Translation of "Auf dem treffen" in English
Der
Grad
an
Repräsentanz
auf
dem
Treffen
war
sehr
hoch.
The
joint
meeting
had
a
very
high
level
of
representation.
Europarl v8
Welche
anderen
Bereiche
werden
auf
dem
ASEM
II-Treffen
abgedeckt?
What
other
areas
will
be
covered
at
ASEM
II?
Europarl v8
Auf
dem
gestrigen
Treffen
des
Ständigen
Veterinärausschusses
wurde
die
Lage
erneut
ausgewertet.
The
situation
was
reviewed
at
a
meeting
of
the
Standing
Veterinary
Committee
yesterday.
Europarl v8
Erst
kürzlich
hat
sich
beispielsweise
China
auf
dem
Brüsseler
Treffen
positiv
geäußert.
For
example,
China
expressed
interest
only
recently,
at
the
Brussels
Summit.
Europarl v8
Auf
dem
Wave-Gotik-Treffen
1999
spielte
"Penumbra"
als
einzige
französische
Band.
In
1999
and
2000,
Penumbra
played
live
shows
in
France
and
Switzerland,
as
well
as
playing
at
the
Leipzig
Festival.
Wikipedia v1.0
In
der
nachfolgenden
Tour
waren
sie
Headliner
und
spielten
auf
dem
Wave-Gotik-Treffen.
On
the
subsequent
tour
they
were
the
main
band
and
they
played
in
Wave-Gotik-Treffen.
Wikipedia v1.0
Auf
dem
Planeten
treffen
sie
zunächst
die
Kazon
Ugla.
As
the
Caretaker
dies,
the
ships
are
attacked
by
a
Kazon
fleet.
Wikipedia v1.0
Das
FSF
wurde
auf
dem
G-7
Treffen
Anfang
1999
eingerichtet.
The
FSF
was
set
up
by
the
G-7
in
early
1999.
News-Commentary v14
Auf
dem
Treffen
wurde
auch
das
Thema
"Food
Safety"
erörtert.
The
meeting
also
had
on
its
agenda
a
discussion
on
food
safety.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
morgen
früh
auf
dem
Treffen
sein.
We
have
to
be
at
that
convention
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
heute
Abend
auf
dem
Treffen
singen.
We're
going
to
sing
in
the
festival
tonight.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
uns
morgen
früh
auf
dem
Markt
treffen,
okay?
I'll
meet
you
at
the
market
on
Route
4.
OpenSubtitles v2018
Warum
mussten
wir
uns
auf
dem
Ball
treffen.
And
we
had
to
meet
at
that
ball.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
ist
er
nach
Fundureni,
damit
wir
uns
auf
dem
Berg
treffen.
That
is
why
he
went
to
Fundureni
so
we
could
meet
on
up
from
there..
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
gestrigen
Treffen
erörterte
die
IPv6-Task-Force
folgende
Hauptziele:
At
yesterday's
meeting,
the
IPv6
Task
Force
was
invited
to
consider
the
following
key
targets:
TildeMODEL v2018
Auf
dem
G8-/G20-Treffen
forderte
Kommissionspräsident
Barroso,
dass
die
Anstrengungen
beschleunigt
werden.
At
the
G8/G20
meeting,
President
Barroso
called
to
speed
up
work.
TildeMODEL v2018
Auf
dem
Treffen
wurden
folgende
vier
Themen
zur
Sprache
gebracht:
The
meeting
focused
on
four
areas:
TildeMODEL v2018
Auf
dem
Treffen
in
Brüssel
wird
Japan
der
EU
seine
Vorschläge
unterbreiten.
On
this
occasion,
Japan
will
present
its
proposals
to
the
EU.
TildeMODEL v2018
Wir
sehen
uns
auf
dem
Treffen
der
Puffs.
We'll
just
catch
up
at
the
Puffs
reunion
next
month.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
er
war
auch
auf
dem
Treffen.
I
think
he
was
at
the
meeting
too.
OpenSubtitles v2018
Denn
es
ist...
-
Vielleicht
reden
wir
darüber
auf
dem
Treffen?
Maybe
we
can
talk
about
this
at
the
meeting?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
dich
mit
mir
oben
auf
dem
Daily
Planet
treffen.
You
have
to
meet
me
on
top
of
the
Daily
Planet.
OpenSubtitles v2018
Oh,
möchtest
du
mich
nach
der
Schule
auf
dem
Spielplatz
treffen?
Wanna
meet
on
the
playground
after
school?
OpenSubtitles v2018
Er
will
sich
im
Haus
deiner
Frau
auf
dem
Land
treffen.
He
wants
to
meet
at
your
woman's
place
in
the
country.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
uns
auf
dem
Parkplatz
treffen.
You
were
supposed
to
meet
me
in
the
parking
lot.
OpenSubtitles v2018
Clark,
Jor-El
ist
nicht
allein
auf
dem
Treffen
der
Heimatvertriebenen.
Clark,
Jor-El
isn't
the
only
one
who
came
in
for
the
Kryptonian
reunion.
OpenSubtitles v2018