Translation of "Auf dem rueckweg" in English

Auf dem Rueckweg tauchen oder schnorcheln wir am “Sampaguita point”.
On the way back we will dive or snorkel at “Sampaguita point”.
CCAligned v1

Wieder auf dem Rueckweg gab es auf einmal einen "Stau".
Being on the way back there was a traffic jam.
ParaCrawl v7.1

Sei es auf dem Hin- oder Rueckweg. Wobei es voraussichtlich der Rueckweg werden wird.
It is likely that you won’t be given the permission to enter.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Rueckweg vom Gulf of Carpentaria nach Mellbourne kamen jedoch Burke und Wills ums Leben.
But on the way back from the Gulf of Carpentaria to Melbourne, Burke and Wills lost their lifes.
ParaCrawl v7.1

Nein, besonders "auf dem Rueckweg" gab es dieses sehr, sehr schnelle Gefuehl, als ob ich wie eine Rakete in die Zeit zurueckkam.
No Especially 'on returning' there was this very, very speedy feeling, as if I came back like a rocket into time.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Rueckweg stoppen wir bei einem trockenen Wasserfall mit einem huebschen Canyon, wo wir mehr Agave bulliana, A. platyphylla (Polianthes platyphylla) und bluehende Begonien antreffen.
On the way back we stop at a dry waterfall with a nice canyon where we find more Agave bulliana, A. platyphylla (Polianthes platyphylla) and flowering begonias.
ParaCrawl v7.1

Zum Mittagessen empfehlen wir das Restaurant El Pescador in Santiago Atitlan oder auf dem Rueckweg die Einkehr im Hotel Casa Palopo in St. Catarina Palopo.
We recommend having lunch in Santiago Atitlan at the Restaurante El Pescador or, on your way back, at the beautiful Hotel Casa Palopo in St. Catarina Palopo.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Rueckweg sowohl am Vormittag als auch am Abend trafen wir auf eine riesige Herde Elefanten, die einfach so, frisch und froehlich durch die Gegend spazierten bzw. am Strassenrand im Schatten standen.
On the way back as well as in the morning we met a huge herd of elephants, which simply strolled through the area and/or were standing on the roadside in the shade.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Rueckweg zum Festland spannten sie das Segel auf - es war zwar nicht sehr vertrauenserweckend, aber wir ueberlebten es.
On the way back to the mainland we sailed, although the sail didn't make us very confident to survive!
ParaCrawl v7.1

Wer einen Sarong mitnimmt kann auf dem Rueckweg auch noch den Tempel besichtigen (Hoechster Tempel Balis).
If a sarong is brought along the temple (highest temple in Bali) can be visited on the way back.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Rueckweg zum Camping wurde der Wind ziemlich heftig, wir wurden fast vom Bock gehauen.
On the way back to our campground it was getting rather strong, we almost got thrown off the buck.
ParaCrawl v7.1

Von Alaquines aus, das wir uns auf dem Rueckweg anschauten, schlaengelte sich eine schlechte Piste in die Hoehe.
From the little town of Alaquines we took a bumpy road snaking up the mountain side.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Rueckweg traben und galopieren wir ueber offene Felder. Abendessen gibts im Haupthaus der Finca, wo wir uebernachten.
Dinner is served in the main house of the Finca where we will spend the night.
ParaCrawl v7.1

Am Wochenende veranstalten sie Konzerte, und wir moechten auf dem Rueckweg deshalb noch mal hier Halt machen.
We hope to stop there again on our way back for one of their famous concerts on weekends.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Rueckweg haelt ein netter Mann mit seinem kleinen Sohn und laesst uns einsteigen.Er fragt uns nach einer Weile, ob wir uns gerne die grande chefferie in Nathalo ansehen moechten, den Sitz des Haeuptlings von Wetr, dem Norddistrikt von Lifou.
On the way back to the village we get picked up by Chanel and his little son. He asks us if we would like to visit the grande chefferie in Nathalo - the seat of the chieftain of Wetr,Lifou's northern district.
ParaCrawl v7.1

Der Kongo ist ein recht unbesuchtes Land, schon der Name spricht von Abenteuern! Auf dem Rueckweg geht es ueber Zambia´s wilden Sioma Ngwezi NP nach Botswana, dort dann in den Chobe und durch die Salzpfannen zurueck.
On the way back we will go through Zambia again, this time the adventurous Sioma Ngwezi NP and then into Botswana to experience wild animals in the bush in Chobe and the Makgadigadi saltpans.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Rueckweg nach Galle sehen wir uns in Dondra Head an der Suedkueste den Leuchtturm an, der uns so lange den Weg gewiesenhat.Er ist erst vor ein paar Tagen nach der Renovierung wieder geoeffnet worden.
On the way back to Galle we stop at Dondra Head lighthouse whose light has shown us the way when we approached Galle.
ParaCrawl v7.1

Sie dauert hin und zurück mit Pausen ca. 3-4 Stunden und hat eine Länge von ca. 8 km. Sowohl auf dem Hinweg als auch auf dem Rueckweg legt man ca. 250 Höhenmeter zurück.
It takes for the two ways approximately 3 to 4 hours including breaks and has a length about 8 km. Either on the way there as also on the way back, one walks approximately at an altitude of 250 metres.
ParaCrawl v7.1

Aber insgesamt sind die Beamten alle sehr freundlich in diesem buerokratischen Tohuwabohu. Es ist nur eine kurze Strecke im Dinghy bis zum Dock, aber auf dem Rueckweg muessen wir gegen eine Stroemung von 8 Knoten ankaempfen, die Wellen sind kurz und steil, und jedesmal werden wir nass bis auf die Haut.
But at least the officers are all very nice and helpful in all this burocratic hullaballoo. Finally we are able to go ashore. It is a quick ride to the dock in the dinghy, but coming back to the boat against the 8 knot tidal current with choppy little waves we get soaking wet every time.
ParaCrawl v7.1

Heute hatte die Antaiji Forstgruppe (Eko, Gusho, Tsukan, Yudai und ich) ein Gespreach im Rathaus in Hamasaka, bei dem es um den Drei-Jahres-Plan der Forstwirtschaft in den Bergen um Antaiji ging. Auf dem Rueckweg saßen auch Jisui und Hiromi, die an disem freien Tag Einkaufen waren, und die Kinder, die von der Schule kamen, mit im Auto. Insgesamt 10 Personen in dem eigentlich nur für 4 Personen zugelassenen Minivan (660cc):
Antaiji's forest group, which consists of Eko, Gusho, Tsukan, Yudai and me, went to the townhall in Hamasaka today to discuss the three year project which is starting this month. On the way back Jisui and Hiromi, who went shopping on the free day, and the kids who came back from school, 10 people altogether, rode in Antaiji's 660cc mini van, which is only designed for 4 people normally:
ParaCrawl v7.1