Translation of "Auf dem niveau von" in English

Dies bedeutet, daß die Agrarausgaben auf dem Niveau von 1999 stabilisiert werden.
That means that agricultural expenditure will be stabilised at the 1999 level.
Europarl v8

Investitionen sind eingestellt oder auf dem Niveau von 1996 eingefroren worden.
Investments are being cut or halted to the levels of 1996.
Europarl v8

Die Zahlungen sollen auf dem Niveau von 1,06 % des EU-BSP stabilisiert werden.
Payments should remain at 1.06% of EU GNP.
TildeMODEL v2018

Sie hält die Leute auf dem geistigen Niveau von Kindern.
It keeps the people on the intellectual level of children,
OpenSubtitles v2018

Sie will die Leute unwissend und auf dem geistigen Niveau von Kindern halten.
She wants the people ignorant and hold the intellectual level of children,
OpenSubtitles v2018

Für Thunfisch wurde der Produktionspreis auf dem Niveau von 1984 belassen.
The producer price for tuna has been kept at the 1984 level.
EUbookshop v2

Jahr 2000 auf dem Niveau von 1990 zu stabilisieren.
1 990 levels by lhe end of the century.
EUbookshop v2

Gemeinschaftsebene die C02­Emissionen im Jahr 2000 auf dem Niveau von 1990 stabilisiert werden.
Council's conclusions of 29 October 1990 state that C02 emissions in the year 2000 should be stabilized throughout
EUbookshop v2

Die Stahl­importe dürften sich auf dem Niveau von 1992 stabilisieren.
Steel imports should stab­ilize at 1992 levels.
EUbookshop v2

Bei den Realzinsen wird eine Konver­genz auf dem Niveau von 3 % unterstellt.
Real interest rates are supposed to converge at the 5 % level.
EUbookshop v2

Sie hat Langzeitkunden auf dem Niveau von Sterling Bosch.
She has long-term clients on the level of Sterling Bosch.
OpenSubtitles v2018

Ungleichheit ist in Industrienationen wie Deutschland auf dem Niveau von vor 100 Jahren.
Inequality in advanced countries, such as Germany, has reached levels of 100 years ago.
CCAligned v1

Die Inflationsrate wird sich auf dem aktuellen Niveau von rund 1,5% einpendeln.
Inflation is expected to hover around its current level of about 1.5%.
ParaCrawl v7.1

Auch das Proshop ist auf dem Niveau von Europa.
The pro shop is also at the level of Europe.
ParaCrawl v7.1

Die Innovationsbeihilfen fÃ1?4r Werften werden auf dem Niveau von 2016 fortgefÃ1?4hrt.
The innovation aid for shipyards is being maintained at the 2016 level.
ParaCrawl v7.1

Der Ausdehnungskoeffizient der Legierungszusammensetzung liegt auf dem Niveau von Grauguss.
The expansion coefficient of the alloy composition is at the level of grey cast iron.
EuroPat v2

Die Wirkstärke von TF lag in etwa auf dem Niveau von TBB.
The effect of TF was approximately the same as that of TBB.
EuroPat v2

Der ROCE soll nun ungefähr auf dem Niveau von 2017 liegen.
ROCE is now expected to be around the 2017 level.
ParaCrawl v7.1

Der Papier- und Zellstoffmarkt dürfte auf dem niedrigen Niveau von 2009 bleiben.
The pulp and paper industry is likely to remain at the low level of 2009.
ParaCrawl v7.1

Minimaler Jackpotbetrag ist auf dem Niveau von 2 Millionen Brasilianischer Real festgelegt.
Mega Sena minimal guaranteed jackpot is set at 2 million Brazilian reals.
ParaCrawl v7.1

Die Haltbarkeit von Mai Deng liegt auf dem Niveau von Golden Teak.
The durability of Mai Deng is at the same level as of Golden Teak.
ParaCrawl v7.1