Translation of "Auf dem hintergrund von" in English

Es gibt Informationen auf dem blauen Hintergrund von links:
There is information on the blue background from the left:
CCAligned v1

Antihypertensive Medikamente erhöhen den Druckabfall auf dem Hintergrund von Enap.
Antihypertensive drugs increase the pressure drop on the background of Enap.
ParaCrawl v7.1

Besonders wichtig in Optikusneuritis, entwickelt auf dem Hintergrund von trophischen Störungen.
Especially important in optic neuritis, developed on the background of trophic disorders.
ParaCrawl v7.1

Das individuelle Lern- und Entwicklungspotential wird dabei auf dem Hintergrund von Sozialisationserfahrungen unter gesellschaftlich-kulturellen Rahmenbedingungen untersucht.
Critical examination of individual learning and development potential in the context of socialization experiences (both cultural and societal).
ParaCrawl v7.1

Das ist kein lukanischer Schematismus, sondern versteht sich auf dem gekennzeichneten sozialgeschichtlichen Hintergrund von selbst.
This is not Lukan schematism but is self-explanatory on the basis of the indicated social-historical background.
ParaCrawl v7.1

Auch sind inzwischen diverse Romane und Comics erschienen, die auf dem Hintergrund von Warhammer Fantasy basieren.
Besides "Warhammer Fantasy Battle", now in its eight edition, and WFRP, there have been novels set in the same background.
Wikipedia v1.0

Aus der Beschreibung geht hervor, daß das beanspruchte Verfahren auf dem Hintergrund der Herstellung von Terpolymeren, speziell des ABS-Typs zu sehen ist.
It is evident from this art that the method which it claims is to be viewed as relating to the preparation of terpolymers, especially of the ABS-type.
EuroPat v2

Mir scheint, das Parlament tritt damit für eine ganzheitliche Politik ein in Übereinstimmung mit den Erwartungen, die auf dem Hintergrund der Ergebnisse von Fontainebleau entstanden sind.
Read, Lord Douro, read, colleagues from Britain, Mrs Hoffs resolution closely instead of trying to set your country against Europe!
EUbookshop v2

In einer Festrede über Brahms sprach der Schriftsteller Martin Gregor-Dellin von einer »seelischen Heiterkeit, die widerlegt, dass große Kunst nur auf dem Hintergrund von beständigem Leiden, von Armut und Unglück gedeiht oder gedeihen kann und nicht auch der harmonische und im ganzen ausgeglichene Charakter die Daseinsrätsel in Kunst zu bannen vermag«.
In a commemorative speech on Brahms, the writer Martin Gregor-Dellin referred to an “inner cheerfulness which refutes the idea that great art can only flourish in the context of constant suffering, poverty and misfortune and not even a harmonic and generally balanced character is able to dispel the existential mysteries in art”.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Hintergrund von immer vielfältigeren geschichtlichen Entwicklungen, die zu unserer Zeit im Bereich der verschiedenen Systeme, Weltanschauungen und Staatsformen besonders erfolgreich zu sein scheinen, wird Jesus Christus gleichsam noch einmal gegenwärtig trotz vieler Anzeichen einer scheinbaren Abwesenheit, trotz aller Einschränkungen, welche die offizielle Gegenwart und Aktivität der Kirche erfahren.
Against a background of the ever increasing historical processes, which seem at the present time to have results especially within the spheres of various systems, ideological concepts of the world and regimes, Jesus Christ becomes, in a way, newly present, in spite of all his apparent absences, in spite of all the limitations of the presence and of the institutional activity of the Church.
ParaCrawl v7.1

Microsoft-Aktien vor kurzem stagniert, was besonders deutlich auf dem Hintergrund der Aktien von Red Hat, wächst sprunghaft.
Microsoft shares recently stagnating, which is especially evident on the background of shares of Red Hat, growing by leaps and bounds.
ParaCrawl v7.1

Die häufigste entzündliche Gelenkveränderungen entwickeln auf dem Hintergrund von genetisch bedingten Störungen des Fettstoffwechsels, genannt dyslypoproteinemiy oder Dyslipidämie.
Most often, inflammatory changes in joints develop on the background of hereditarily caused violations of lipid metabolism, called dyslipoproteinemii, or dyslipidemia.
ParaCrawl v7.1

Hier ist zu bedenken, dass die jeweils in akademischen Gremien vorgestellten partizipativen Forschungsprojekte auf dem Hintergrund von Rechtfertigungsargumenten und vor allem von Wertsetzungen entwickelt wurden, die aus ganz anderen gesellschaftlichen Zusammenhängen als dem akademischen Bereich stammten.
It should be borne in mind that the participatory projects presented to scientific committees have been developed against the background of justificatory arguments and, above all, values that come from social contexts that differ greatly from the science world.
ParaCrawl v7.1

Historisch mag es ungerechtfertigt erscheinen, linguistische Strukturen auf dem Hintergrund von Warenproduktion und Warentausch bzw. kapitalistischer Produktion zu betrachten, da die Sprache um vieles älter ist als die gegenwärtige Produktionsweise.
It would seem that to determine linguistic structures in the light of commodity production and exchange, or capitalistic production, would be historically unwarranted, since language existed from the beginning, and the present mode of production is a very late development.
ParaCrawl v7.1

Was ist dann der Punkt, um die Nacht zu entfernen versuchen, seine Mädchen oder Jungen auf dem Hintergrund von etwas, wenn es die etwas unscharf werden?
Then what's the point to try to remove the night his girl or guy on the background of something if it's the something will be blurry?
ParaCrawl v7.1

Die Aufsätze aus unterschiedlichen Disziplinen befassen sich auf dem Hintergrund von konkreten empirischen Forschungsprojekten mit verschiedenen konzeptionellen Überlegungen und methodischen Herangehensweisen.
The articles in this special issue come from different disciplines. Against the background of concrete empirical research projects, they address numerous conceptual considerations and methodological approaches.
ParaCrawl v7.1

Das alles sieht ziemlich schlecht aus, auf dem Hintergrund von Posts, die vor Tricolore des Aggressorlandes strotzen und den Gesprächen über die Freundschaft und "Volksdiplomatie".
All this looks very bad having in background the posts with tricolored flag of the aggressor country and talks about friendship and "people's diplomacy".
ParaCrawl v7.1

Die Erben Fela Kutis intonieren die Hymne auf dem Hintergrund von Funk Drums, Jazz Harmonien, Nkrumah- und Yoruba-Traditionen.
The heirs of Fela Kuti intone the hymns to a background of funk drums, jazz harmonies, Nkrumah and Yoruba traditions.
ParaCrawl v7.1

Hypotonie (niedriger Blutdruck) tritt häufig auf dem Hintergrund von Erkrankungen des endokrinen Systems, Anämie, Mangel an Vitaminen E, B, C, schlechter Leberfunktion aus psychologischen Gründen auf.
Hypotension (low blood pressure) often occurs on the background of diseases of the endocrine system, anemia, lack of vitamins E, B, C, poor liver function, for psychological reasons.
ParaCrawl v7.1

Am besten ergeben sich die Aufnahmen von den räumlichen Modellen der Möbel aus dem undurchsichtigen Material auf dem kontrastreichen Hintergrund, und von den Innenansichten - bei Vorhandensein von den durchsichtigen Wänden.
Is better pictures from volume breadboard models of furniture from an opaque material on a contrast background, and from interiors - in the presence of transparent walls turn out.
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie wunderschöne Korallen und Algen unter Wasser, verschiedene Fische, Delphine, Meeresschildkröten, Seesterne, Quallen, Krebse und andere Bewohner der Unterwasserwelt auf dem Hintergrund von schönen Burgen.
Here you will find beautiful corals and underwater algae, various fish, dolphins, sea turtles, starfish, jellyfish, crabs and other inhabitants of the underwater world at the background of beautiful castles.
ParaCrawl v7.1

Also geschehen alle außerirdischen Ereignisse auf dem Hintergrund von okkulten, kosmologischen und spirituellen Ereignissen, namentlich der Schlacht zwischen dem korrupten Demiurg und dem Schöpfer.
Therefore, alien dynamics occur against the backdrop of occult, cosmological, and spiritual dynamics, namely the battle between the corrupted Demiurge and the Creator.
ParaCrawl v7.1