Translation of "Auf dem eis" in English
Die
Regeln
werden
draußen
auf
dem
Eis
nicht
eingehalten.
The
rules
are
not
complied
with
out
on
the
ice.
Europarl v8
Vor
nur
10
Jahren
stand
ich
auf
dem
Eis
am
Nordpool.
Just
ten
years
ago
I
stood
on
the
ice
at
the
North
Pole.
TED2013 v1.1
Wir
rannten
nicht
auf
dem
Eis
in
Unterhosen
herum.
We
weren't
jumping
around
on
the
ice
in
our
underpants.
TED2020 v1
Das
hier
war
der
letzte
Tag
auf
dem
Eis.
This
was
the
last
day
I
had
on
the
ice.
TED2020 v1
Stafford
fiel
und
blieb
bewusstlos
und
von
Krämpfen
zuckend
auf
dem
Eis
liegen.
Stafford
and
Perezhogin
were
battling
resulting
in
them
both
falling
to
the
ice.
Wikipedia v1.0
Er
fungierte
als
verlängerter
Arm
Imlachs
auf
dem
Eis.
Since
no
deal
came,
he
retired
at
the
age
of
35.
Wikipedia v1.0
Während
eines
Spiels
dürfen
sich
höchstens
sechs
Spieler
gleichzeitig
auf
dem
Eis
befinden.
If
the
ice
surface
is
especially
small,
some
leagues
use
fewer
players
on
the
ice.
Wikipedia v1.0
Er
baute
ein
Haus
auf
dem
Eis.
He
made
a
house
on
the
ice.
Tatoeba v2021-03-10
Auf
dem
Fußweg
ist
Eis
und
es
ist
rutschig.
There's
ice
on
the
sidewalk
and
it's
slippery.
Tatoeba v2021-03-10
April
1242
kam
es
zur
Entscheidungsschlacht
auf
dem
Eis
des
zugefrorenen
Peipussees.
Nevsky
faced
the
enemy
on
the
ice
of
the
Lake
Peipus
and
defeated
the
German
knights
and
Estonian
infantry
during
the
Battle
of
the
Ice
on
5
April
1242.
Wikipedia v1.0
Tom
rutschte
auf
dem
Eis
aus
und
tat
sich
am
Bein
weh.
Tom
slipped
on
the
ice
and
hurt
his
leg.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
rutschte
auf
dem
Eis
aus.
Tom
slipped
on
the
ice.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
auf
dem
Eis
ausgerutscht.
I
slipped
on
the
ice.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
im
Fußball
so
spielte
er
auch
auf
dem
Eis
für
Sparta.
He
played
44
matches
for
the
national
team
and
scored
one
goal.
Wikipedia v1.0
Doch
die
Touren
auf
dem
Eis
sind
nicht
ungefährlich.
The
show
opening
features
a
truck
falling
through
the
ice.
Wikipedia v1.0
Dennoch
wird
damit
die
größtmögliche
Geschwindigkeit
auf
dem
Eis
erreicht.
This
improves
glide
time,
by
not
cutting
into
the
ice.
Wikipedia v1.0
In
dieser
Saison
stand
er
auch
beim
NHL
All-Star
Game
auf
dem
Eis.
He
served
as
the
captain
of
the
Bruins
from
the
1978
season
until
1983.
Wikipedia v1.0
Da
müssen
noch
andere
draußen
auf
dem
Eis
sein!
There
must
be
others
still
out
there
on
that
ice!
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
drüber
nachgedacht,
draußen
auf
dem
Eis.
I
had
time
to
think
about
it,
out
there
on
the
ice.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
es
wie
auf
dem
Eis,
das
hält
uns
in
Spannung.
But
what?
We
like
to
play
these
things
like
Eliza
crossing
the
ice.
OpenSubtitles v2018
So
viel
ich
weiß,
waren
Sie
noch
nie
auf
dem
Eis?
I
understand
you
haven't
been
on
the
ice
before,
lieutenant.
OpenSubtitles v2018
Dann
waren
Sie
auch
noch
nie
auf
dem
Eis.
Then
you
haven't
been
on
the
ice
either.
OpenSubtitles v2018
Du
hattest
Angst,
auf
dem
Eis
auszurutschen.
You
was
so
afraid
to
get
on
the
ice
because
it
was
slippery.
OpenSubtitles v2018