Translation of "Auf antworten" in English
Ich
bitte
Sie
um
Antworten
auf
diese
drei
konkreten
Fragen.
I
would
like
answers
to
those
three
specific
questions
please.
Europarl v8
Aber
wo
sind
die
genauen
Antworten
auf
diese
Fragen?
Yet
where
are
the
precise
answers
to
these
questions?
Europarl v8
Ich
freue
mich
auf
Ihre
Antworten.
I
look
forward
to
your
answers.
Europarl v8
Diese
bestehen
darin,
langfristige
Antworten
auf
die
gegenwärtige
Krise
zu
finden.
These
concern
longer-term
answers
to
the
present
crisis.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
das
EP
klare
Antworten
auf
Krisen
bietet.
It
is
important
for
Parliament
to
offer
clear
answers
to
crises.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
wir
Anrecht
auf
einige
Antworten
haben.
I
think
that
we
are
due
some
answers.
Europarl v8
Ich
bin
auf
Ihre
Antworten
gespannt.
I
am
interested
to
hear
your
answers.
Europarl v8
Zweitens
möchte
ich
auf
Frau
Swinburne
antworten.
Secondly,
I
should
like
to
respond
to
Mrs
Swinburne.
Europarl v8
Dies
sind
die
konkreten
Antworten
auf
die
konkreten
Fragen.
These
are
the
concrete
answers
to
the
concrete
questions.
Europarl v8
Die
Kommission
erhielt
keine
Antworten
auf
die
Fragebogen.
No
replies
to
those
questionnaires
were
received.
DGT v2019
Es
gingen
aber
keine
Antworten
auf
den
Fragebogen
und
somit
keine
Stellungnahmen
ein.
However,
no
questionnaire
replies
were
received
and
thus
no
comments
were
made
known.
DGT v2019
Alle
Parteien
erhielten
eingehende
Antworten
auf
ihre
Stellungnahmen.
All
parties
were
given
detail
responses
to
the
comments
they
have
submitted.
DGT v2019
Antworten
auf
den
Fragebogen
gingen
ein
von
vier
SBS-Herstellern
in
Taiwan.
Questionnaire
replies
were
received
from
four
producers
of
SBS
in
Taiwan.
DGT v2019
Die
Leitlinien
müssen
klare
Antworten
auf
Fragen
dieser
Art
bieten.
The
guidelines
must
give
clear
answers
to
this
type
of
question.
Europarl v8
Deshalb
bitte
ich
Sie,
Herr
Kommissar,
um
Antworten
auf
diese
Fragen.
Therefore,
Commissioner,
I
would
like
answers
to
these
questions.
Europarl v8
Aber
ich
weiß,
ich
muss
auf
diese
Frage
antworten.
But
now
I
have
to
respond
to
this
question.
Europarl v8
Ich
werde
umgehend
auf
Ihre
Stellungnahmen
antworten.
I
look
forward
to
responding
to
your
comments.
Europarl v8
Wir
müssen
Antworten
auf
diese
Fragen
finden.
We
must
find
an
answer
to
these
questions.
Europarl v8
Gibt
es
Antworten
auf
die
politischen
Fragen
unserer
Zeit?
Will
they
really
respond
to
the
political
problems
of
our
time?
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
kann
ich
jedoch
nicht
auf
alle
antworten.
I
will
not
respond
to
all
of
them
simply
because
of
the
constraints
of
time.
Europarl v8
Ich
freue
mich
auf
die
Antworten
des
Kommissar
Bangemann
dazu.
I
look
forward
to
Commissioner
Bangemann's
reply.
Europarl v8
Von
diesen
interessierten
Parteien
gingen
keine
Antworten
auf
den
Fragebogen
ein.
No
answer
to
the
questionnaire
was
received
from
these
interested
parties.
DGT v2019
Von
zwei
Verwendern
gingen
Antworten
auf
den
entsprechenden
Fragebogen
ein.
Replies
to
the
relevant
questionnaire
were
received
from
two
users.
DGT v2019
Über
welche
Antworten
auf
die
vielen
Folgen
dieser
Entwicklung
verfügen
wir
heute?
What
answers
can
we
give
today
to
the
many
consequences
of
the
trend?
Europarl v8
Herr
Tavares,
ich
möchte
auf
Ihre
Kommentare
antworten.
Mr
Tavares,
I
would
like
to
respond
to
your
comments.
Europarl v8
Antworten
auf
diese
Katastrophe
müssen
auch
mehr
als
lediglich
Übergangsmaßnahmen
sein.
Responses
to
this
disaster
also
need
to
be
more
than
mere
palliatives.
Europarl v8
Keiner
der
Mitgliedstaaten
kann
im
Alleingang
Antworten
auf
diese
Herausforderungen
liefern.
No
Member
State
can
provide
responses
to
these
challenges
by
acting
alone.
Europarl v8
Wir
wollen
Antworten
auf
diese
Fragen.
We
want
answers
to
these
questions.
Europarl v8
Ich
möchte
gerne
ein
paar
Antworten
auf
diese
Fragen
hören.
I
would
like
to
hear
some
answers
to
these
questions.
Europarl v8