Translation of "Auf aktuellen stand" in English
Wie
bleiben
Sie
auf
dem
aktuellen
Stand
der
Technologie?
How
to
keep
up
with
technology?
KDE4 v2
Die
Mitgliedstaaten
halten
diese
Verzeichnisse
jederzeit
auf
dem
aktuellen
Stand.
Vessels
that
were
subject
to
the
landing
obligation
in
certain
fisheries
in
2017
shall
remain
subject
to
the
landing
obligation
in
those
fisheries.
DGT v2019
Die
Agentur
hält
die
Liste
der
nationalen
Beschränkungscodes
auf
dem
aktuellen
Stand.
Harmonised
restriction
codes
shall
be
applicable
in
all
the
Member
States.
DGT v2019
Sie
halten
dieses
Verzeichnis
jederzeit
auf
dem
aktuellen
Stand.
They
shall
keep
the
list
updated.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
halten
diese
Qualitätssicherungssysteme
auf
dem
aktuellen
Stand.
Member
States
shall
maintain
those
quality
systems
up
to
date.
DGT v2019
Flughafensicherheitsprogramme
sind
größtenteils
auf
dem
aktuellen
Stand
und
werden
von
den
Mitgliedstaaten
überwacht.
Airport
security
programmes
are
in
most
cases
up
to
date
and
monitored
by
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
veröffentlicht
diese
Angaben
und
hält
sie
auf
dem
aktuellen
Stand.
The
Commission
shall
publish
that
information
and
keep
it
up
to
date.
DGT v2019
Die
Informationen
werden
von
den
Vertragsstaaten
auf
dem
aktuellen
Stand
gehalten.
Information
shall
be
kept
up
to
date
by
the
Contracting
States.
DGT v2019
Fahren
wir
fort,
die
neuen
Kinder
auf
den
aktuellen
Stand
zu
bringen.
Okay,
we're
gonna
continue
with
getting
the
new
kids
up
to
speed.
OpenSubtitles v2018
Bringen
Sie
mich
auf
den
aktuellen
Stand.
Bring
me
up
to
speed.
OpenSubtitles v2018
Nur
eine
Formalität,
um
mich
auf
den
aktuellen
Stand
zu
bringen.
It's
just
a
formality
to
get
me
caught
up.
OpenSubtitles v2018
Fastball
hier,
hat
mich
gerade
auf
den
aktuellen
Stand
gebracht.
Fastball
here
just
updated
me
about
your
patient.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dich
auf
den
aktuellen
-
-
Stand
der
Verhandlungen
bringen.
I
wanted
to
inform
you
about
-
how
far
we've
come.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
auf
den
aktuellen
Stand
kommen.
Wait.
Let
us
catch
up
to
you
for
a
second.
OpenSubtitles v2018
Zuletzt
wird
der
DPCM-Speicher
auf
den
aktuellen
Stand
gebracht.
Last,
the
DPCM
memory
is
brought
to
the
current
reading.
EuroPat v2
Und
Frau
Taktvoll
hier
hat
dich
auf
den
aktuellen
Stand
gebracht?
And
Miss
Tactful
here
gave
you
an
update?
OpenSubtitles v2018
Er
bezieht
sich
auf
den
aktuellen
Stand.
It
refers
to
where
we
are
now.
Europarl v8
Wir
pflegen
Ihre
Inhalte
der
Website,
achten
auf
den
aktuellen
technischen
Stand.
We
maintain
your
content
on
the
website,
pay
attention
to
the
current
state
of
technology.
CCAligned v1