Translation of "Auch von meiner seite" in English
Wie
dem
auch
sei,
von
meiner
Seite
wird
niemand
dabei
sein.
Anyway...
I'm
not
going
to
have
anybody
there.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
war’s
dann
auch
von
meiner
Seite.
Well,
that’s
pretty
much
it
for
me.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
auch
wenn
ich
als
letzter
spreche,
möchte
ich
doch
auch
von
meiner
Seite
aus
meine
Solidarität
mit
den
Familienangehörigen
und
natürlich
den
Wunsch
zum
Ausdruck
bringen,
daß
durch
eine
ernsthafte
Untersuchung
geklärt
werden
möge,
wer
die
Verantwortung
für
dieses
Unglück
trägt.
Mr
President,
although
I
am
the
last
to
speak,
I
too
wish
to
express
my
sympathy
with
the
families
and,
of
course,
the
hope
that
an
inquiry
will
shed
light
on
where
responsibility
for
this
accident
lies.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
auch
von
meiner
Seite
aus
feststellen,
daß
eine
große
Zahl
von
Politikbereichen
nicht
rechtzeitig
und
nicht
rasch
genug
vorankommen.
But
for
my
own
part
I
must
say
that
a
whole
lot
of
policy
areas
are
not
getting
started
early
enough
and
fast
enough.
Europarl v8
Sowohl
in
der
EVPFraktion
als
auch
im
Ausschuß
für
Wirtschaft
und
Währung
gibt
es
eine
sehr
breite
Mehrheit
für
den
Bericht
Fayot,
und
auch
von
meiner
Seite
aus
möchte
ich
mich
für
die
sehr
gute
Zusammenarbeit
mit
dem
Geschäftsordnungsausschuß
bedanken.
Within
the
Group
of
the
European
People's
Party
and
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
there
is
a
large
majority
in
favour
of
the
Fayot
report
and
I
would
like
to
express
my
own
personal
thanks
for
the
cooperation
shown
by
the
Committee
on
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Bericht
von
Herrn
Fernández-Albor
erhält
auch
von
meiner
Seite
sowie
von
meiner
Fraktion
Lob.
Mr
President,
my
Group
and
I
also
compliment
Mr
Fernández-Albor
on
his
report.
Europarl v8
Schließlich
möchte
ich
auch
von
meiner
Seite
darauf
hinweisen,
daß
es
zweckmäßig
wäre,
Möglichkeiten
für
eine
größere
Beteiligung
des
privaten
Sektors
an
den
Strukturfonds
zu
prüfen,
weil
so
die
Ergebnisse
aus
deren
Tätigkeit
viel
substantieller
und
außerdem
auch
die
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
sehr
viel
höher
wären.
Lastly,
from
my
own
standpoint,
I
should
like
to
stress
the
importance
of
looking
for
ways
of
promoting
greater
private
sector
involvement
in
structural
fund
actions.
As
you
can
easily
understand,
the
greatly
increased
resources
that
would
thus
be
made
available
would
bring
a
very
substantial
improvement
in
the
results
of
the
implementation.
Europarl v8
Zu
meinem
Erstaunen
sind
ungeachtet
der
wiederholten
Appelle
sowohl
meines
Kollegen
Korakas
als
auch
von
meiner
Seite
aus
gegenüber
den
türkischen
Behörden
noch
keinerlei
Schritte
eingeleitet
worden.
I
am
surprised
that,
despite
repeated
appeals,
by
both
my
fellow
Member
Mr
Korakas
and
me,
still
no
representations
have
been
made
to
the
Turkish
authorities.
Europarl v8
Wenn
hier
schon
mal
ein
Resümee
der
letzten
Haushaltsverfahren
gezogen
werden
kann,
dann
möchte
ich
auch
von
meiner
Seite
sagen:
Es
ist
wirklich
Zeit,
dass
das
Europäische
Parlament
im
Haushaltsverfahren
eine
gestärkte
Position
bekommt,
was
im
Verfassungsentwurf
des
Konvents
ja
vorgesehen
ist,
und
ich
kann
absolut
nicht
die
Befürchtung
mancher
Finanzminister
teilen,
dass
es
konträr
zur
Haushaltsdisziplin
wäre,
wenn
das
Parlament
das
letzte
Wort
über
das
gesamte
Budget
erhält.
As
far
as
it
is
possible
to
sum
up
the
most
recent
budgetary
procedures
at
this
stage,
I
too
would
like
to
say
that
it
really
is
time
for
the
European
Parliament
to
have
a
stronger
role
in
the
budget
process,
as
envisaged,
indeed,
in
the
Convention's
draft
Treaty
establishing
a
Constitution
for
Europe.
I
certainly
do
not
share
some
finance
ministers'
fears
that
it
would
be
contrary
to
budgetary
discipline
if
this
House
had
the
final
say
on
the
overall
budget.
Europarl v8
Trotz
aller
Kritik
auch
von
meiner
Seite
muss
dennoch
ganz
klar
festgestellt
werden,
dass
die
Vereinten
Nationen
das
solide
Fundament
der
modernen
Weltordnung
bilden.
Despite
all
the
criticism
–
which
I
myself
also
made
–
we
must
clearly
state
that
the
United
Nations
lies
at
the
bedrock
of
modern
world
order.
Europarl v8
Meine
sehr
verehrten
Damen
und
Herren,
Frau
Schreyer,
ich
möchte
Ihnen
auch
von
meiner
Seite
sehr
herzlich
für
die
Zusammenarbeit
danken.
I
myself
would
also
like
to
extend
warm
thanks
to
Commissioner
Schreyer
for
her
cooperation.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
auch
nochmals
Unterstützung
von
meiner
Seite
für
die
vorliegenden
Änderungsanträge
erklären,
wo
es
eben
auch
darum
geht
zu
sichern,
wie
denn
die
Entwicklungsdimension
der
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
finanziert
wird.
I
would,
however,
like
once
more
to
declare
my
support
for
the
amendments
before
us,
which
are
very
much
concerned
with
ensuring
how
the
development
aspects
of
the
economic
partnership
agreements
will
be
financed.
Europarl v8
Nebenbei
gesagt,
gibt
es
auch
einen
Änderungsantrag
von
meiner
Seite,
in
dem
ich
ein
Verbot
auch
für
die
Erzeugnisse
fordere,
die
von
Robben
kommen,
deren
Bestände
reduziert,
bedroht
oder
gefährdet
sind.
The
attainment
of
the
European
Union
will
depend
largely
on
the
interest
and
awareness
shown
by
the
Community's
50
million
or
so
young
persons
in
future
years.
EUbookshop v2
Mit
Vergnügen
gratuliere
ich
ganz
herzlich
den
drei
Ver
fassern
der
Stellungnahmen,
Herrn
Valverde
López,
Pro
fessor
Cabrol
und
Herrn
Mamère,
die
hervorragende
Arbeit
geleistet
haben,
doch
unterstreiche
ich
gerne
auch
von
meiner
Seite
den
wirklich
beispielhaften
Charakter
dieser
Vermittlung.
I
am
also
grateful
to
the
chairman
and
Members
of
the
European
Parliament
delegation
for
the
valuable
contribution
which
they
and
the
Committee
on
External
Economic
Relations
and
its
rapporteur
made
in
getting
the
Council
to
accept
quite
a
lot
of
Parliament's
views
through
the
procedure
in
question.
Of
the
eight
amendments
put
to
the
EUbookshop v2
Zum
Schluß
möchte
ich
dem
Berichterstatter,
Herrn
Saridakis,
auch
von
meiner
Seite
zu
seiner
hervorragenden
Arbeit
gratulieren.
I
have
great
pleasure
in
being
able
to
accept
all
but
two
of
the
noncommitology
amendments
agreed
by
the
committees.
EUbookshop v2
Auch
dies
wird
von
meiner
Seite
her
und
sicherlich
auch
von
Seiten
des
Ausschusses
für
Grundfreiheiten
und
innere
Angelegenheiten
begrüßt.
I
welcome
this
and
I
am
sure
that
it
will
also
be
welcomed
by
the
Committee
on
Civil
Liberties
and
Internal
Affairs.
EUbookshop v2
Und
sie
können
nicht
gehindert
werden
der
Willensfreiheit
wegen
und
werden
auch
nicht
von
Meiner
Seite
aus
gehindert,
weil
damit
nach
Meinem
weisen
Ratschluß
wieder
die
Aufwärtsentwicklung
unzähliger
Wesen
gefördert
ist,
weil
Ich
alles,
auch
das
Schlechte,
so
zu
lenken
weiß,
daß
es
doch
noch
gute
Auswirkungen
nach
sich
zieht,
und
ebendies
Mein
Heilsplan
ist,
der
darum
auch
entsprechend
Meiner
Liebe
und
Weisheit
zur
Ausführung
kommen
wird....
And
because
of
their
freedom
of
will
they
cannot
and
will
not
be
stopped
by
My
side
because,
according
to
My
wise
counsel,
it
will
further
countless
beings’
higher
development
again,
because
I
know
how
to
guide
everything,
even
that
which
is
bad,
such
that
it
will
nevertheless
still
result
in
beneficial
consequences
and
precisely
this
is
My
plan
of
Salvation
which
will
therefore
also
be
implemented
according
to
My
love
and
wisdom....
ParaCrawl v7.1
Doch
niemanden
kann
Ich
zwingen
zum
Glauben,
es
ist
eine
völlig
freie
Willenssache,
weshalb
auch
von
Meiner
Seite
aus
nichts
weiter
geschehen
kann,
als
immer
wieder
Mich
zu
offenbaren
denen,
die
Meine
Offenbarungen
entgegennehmen
können
durch
ihren
Willen
und
ihren
Lebenswandel.
But
I
can
force
no-one
to
believe;
it
is
a
complete
free
matter
of
the
will,
why
also
from
my
side
nothing
can
further
happen,
than
to
again
and
again
reveal
myself
to
those,
who
can
receive
my
revelations
through
their
will
and
their
way
of
life.
ParaCrawl v7.1
Und
er
wird
viele
Anhänger
finden
und
sein
Regiment
führen
ohne
Skrupel,
er
wird
auch
die
Schwachgläubigen
noch
Mir
entreißen
wollen,
jedoch
auch
von
Meiner
Seite
Widerstand
finden,
denn
Ich
statte
die
Meinen
aus
mit
großer
Kraft,
und
je
größer
die
Not
zu
werden
scheint,
desto
stärker
werden
die
Meinen
sein,
weil
sie
Mich
und
Meine
Gegenwart
spüren
und
ohne
Furcht
und
Scheu
nun
reden
werden,
was
ihnen
Mein
Geist
gebietet....
And
he
will
find
many
followers
and
give
unscrupulous
orders,
he
will
also
want
to
snatch
those
of
little
faith
from
Me,
yet
he
will
meet
with
resistance
from
My
side
too,
for
I
furnish
My
Own
with
great
strength
and
the
worse
the
adversity
will
seem
to
get
the
stronger
will
be
My
Own,
because
they
will
feel
Me
and
My
presence
and
thus
will
fearlessly
communicate
what
My
spirit
instructs
them
to
say....
ParaCrawl v7.1
Er
streut
Zweifel
in
die
Herzen,
und
daran
sollet
ihr
sein
Wirken
erkennen
und
auch
Hilfe
erfahren
von
Meiner
Seite,
so
ihr
nur
einen
innigen
Stoßseufzer
im
Herzen
aussprechet,
den
Ich
ganz
gewiß
erhören
werde.
He
spreads
doubts
into
your
hearts,
and
thereby
you
shall
recognise
his
working
and
also
experience
My
help
from
Me,
by
merely
expressing
a
sincere
plea
in
your
heart
which
I
will
surely
answer.
ParaCrawl v7.1
Würden
Sie
Ihm
bitte
auch
von
meiner
Seite
meine
hohe
Wertschätzung
für
seine
Person
und
das
Volk
von
Burkina
Faso
zum
Ausdruck
bringen,
dem
ich
wünsche,
in
Frieden
und
Brüderlichkeit
leben
zu
können.
In
return
kindly
express
to
him
my
high
esteem
for
him
and
for
the
people
of
Burkina
Faso,
whom
I
hope
will
live
in
peace
and
brotherhood.
ParaCrawl v7.1
Noch
heute
weiß
ich
nicht,
wer
dieser
Kamerad
war,
der
mir
das
Leben
rettete,
denn
bald
wurde
auch
er
von
meiner
Seite
gerissen.
Until
this
day,
I
do
not
know
who
this
comrade
was
who
had
saved
my
life
because
soon
he
was
torn
from
me.
ParaCrawl v7.1
Doch
sie
soll
euch
nicht
wankend
machen,
und
darum
werdet
ihr
auch
von
Meiner
Seite
so
sichtliche
Stärkung
und
Tröstung
erfahren,
ihr
werdet
Dinge
erleben,
die
euch
jubeln
und
frohlocken
lassen
auch
in
größter
irdischer
Not.
But
it
is
not
to
make
you
stagger
and
that
is
why
you
will
also
receive
from
my
side
visible
strengthening
and
comfort,
you
will
experience
things
that
will
let
you
rejoice
and
be
jubilant
also
in
greatest
earthly
misery.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
dass
es
zu
Ergebnissen
kommt.
Aber
wir
sagen
auch,
dass
es
einen
Vertrauensschutz
gibt
-
ich
bin
kein
Agrarexperte,
möchte
dies
aber
ausdrücklich
auch
von
meiner
Seite
sagen
-
für
unsere
Landwirte
in
der
Europäischen
Union
mit
der
Agenda
2000,
und
mit
der
Halbzeitbilanz,
die
Kommissar
Fischler
vorlegen
wird,
verbinden
wir
nicht
irgendwelche
Dinge,
die
eigentlich
mit
der
Erweiterung
nichts
zu
tun
haben,
sondern
wir
wollen
unseren
Landwirten
auch
einen
Vertrauensschutz
geben.
Whilst
hoping
for
results
on
them,
we
also
say
-
and,
whilst
not
being
an
expert
on
agriculture
myself,
I
do
say
this
for
my
own
part
also
-
that
our
farmers
have,
in
the
European
Union,
Agenda
2000
to
protect
their
legitimate
expectations,
and
we
see
the
mid-term
review,
to
be
presented
by
Commissioner
Fischler,
not
as
being
about
various
things
that
actually
have
nothing
to
do
with
enlargement,
but
we
want
to
safeguard
our
farmers'
confidence
as
well.
Europarl v8
Ich
danke
für
die
Glückwünsche
und
gratuliere
auch
von
meiner
Seite
aus
allen,
egal,
wozu
sie
heute
gewählt
worden
sind.
Jetzt
will
ich
mich
aber
auf
die
Rede
des
Herrn
Ministerpräsidenten
Ahern
konzentrieren.
I,
in
my
turn,
want
to
congratulate
all
those
who
have
been
elected,
irrespective
of
to
what,
but
I
want,
for
the
moment,
to
focus
on
Mr
Ahern's
speech.
Europarl v8