Translation of "Auch von meiner seite" in English

Wie dem auch sei, von meiner Seite wird niemand dabei sein.
Anyway... I'm not going to have anybody there.
OpenSubtitles v2018

Ja, das war’s dann auch von meiner Seite.
Well, that’s pretty much it for me.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, auch wenn ich als letzter spreche, möchte ich doch auch von meiner Seite aus meine Solidarität mit den Familienangehörigen und natürlich den Wunsch zum Ausdruck bringen, daß durch eine ernsthafte Untersuchung geklärt werden möge, wer die Verantwortung für dieses Unglück trägt.
Mr President, although I am the last to speak, I too wish to express my sympathy with the families and, of course, the hope that an inquiry will shed light on where responsibility for this accident lies.
Europarl v8

Ich möchte aber auch von meiner Seite aus feststellen, daß eine große Zahl von Politikbereichen nicht rechtzeitig und nicht rasch genug vorankommen.
But for my own part I must say that a whole lot of policy areas are not getting started early enough and fast enough.
Europarl v8

Sowohl in der EVPFraktion als auch im Ausschuß für Wirtschaft und Währung gibt es eine sehr breite Mehrheit für den Bericht Fayot, und auch von meiner Seite aus möchte ich mich für die sehr gute Zusammenarbeit mit dem Geschäftsordnungsausschuß bedanken.
Within the Group of the European People's Party and the Committee on Economic and Monetary Affairs there is a large majority in favour of the Fayot report and I would like to express my own personal thanks for the cooperation shown by the Committee on the Rules of Procedure.
Europarl v8

Herr Präsident, der Bericht von Herrn Fernández-Albor erhält auch von meiner Seite sowie von meiner Fraktion Lob.
Mr President, my Group and I also compliment Mr Fernández-Albor on his report.
Europarl v8

Schließlich möchte ich auch von meiner Seite darauf hinweisen, daß es zweckmäßig wäre, Möglichkeiten für eine größere Beteiligung des privaten Sektors an den Strukturfonds zu prüfen, weil so die Ergebnisse aus deren Tätigkeit viel substantieller und außerdem auch die zur Verfügung stehenden Mittel sehr viel höher wären.
Lastly, from my own standpoint, I should like to stress the importance of looking for ways of promoting greater private sector involvement in structural fund actions. As you can easily understand, the greatly increased resources that would thus be made available would bring a very substantial improvement in the results of the implementation.
Europarl v8

Zu meinem Erstaunen sind ungeachtet der wiederholten Appelle sowohl meines Kollegen Korakas als auch von meiner Seite aus gegenüber den türkischen Behörden noch keinerlei Schritte eingeleitet worden.
I am surprised that, despite repeated appeals, by both my fellow Member Mr Korakas and me, still no representations have been made to the Turkish authorities.
Europarl v8

Wenn hier schon mal ein Resümee der letzten Haushaltsverfahren gezogen werden kann, dann möchte ich auch von meiner Seite sagen: Es ist wirklich Zeit, dass das Europäische Parlament im Haushaltsverfahren eine gestärkte Position bekommt, was im Verfassungsentwurf des Konvents ja vorgesehen ist, und ich kann absolut nicht die Befürchtung mancher Finanzminister teilen, dass es konträr zur Haushaltsdisziplin wäre, wenn das Parlament das letzte Wort über das gesamte Budget erhält.
As far as it is possible to sum up the most recent budgetary procedures at this stage, I too would like to say that it really is time for the European Parliament to have a stronger role in the budget process, as envisaged, indeed, in the Convention's draft Treaty establishing a Constitution for Europe. I certainly do not share some finance ministers' fears that it would be contrary to budgetary discipline if this House had the final say on the overall budget.
Europarl v8

Trotz aller Kritik auch von meiner Seite muss dennoch ganz klar festgestellt werden, dass die Vereinten Nationen das solide Fundament der modernen Weltordnung bilden.
Despite all the criticism – which I myself also made – we must clearly state that the United Nations lies at the bedrock of modern world order.
Europarl v8

Meine sehr verehrten Damen und Herren, Frau Schreyer, ich möchte Ihnen auch von meiner Seite sehr herzlich für die Zusammenarbeit danken.
I myself would also like to extend warm thanks to Commissioner Schreyer for her cooperation.
Europarl v8

Ich möchte aber auch nochmals Unterstützung von meiner Seite für die vorliegenden Änderungsanträge erklären, wo es eben auch darum geht zu sichern, wie denn die Entwicklungsdimension der Wirtschaftspartnerschaftsabkommen finanziert wird.
I would, however, like once more to declare my support for the amendments before us, which are very much concerned with ensuring how the development aspects of the economic partnership agreements will be financed.
Europarl v8

Nebenbei gesagt, gibt es auch einen Änderungsantrag von meiner Seite, in dem ich ein Verbot auch für die Erzeugnisse fordere, die von Robben kommen, deren Bestände reduziert, bedroht oder gefährdet sind.
The attainment of the European Union will depend largely on the interest and awareness shown by the Community's 50 million or so young persons in future years.
EUbookshop v2

Mit Vergnügen gratuliere ich ganz herzlich den drei Ver fassern der Stellungnahmen, Herrn Valverde López, Pro fessor Cabrol und Herrn Mamère, die hervorragende Arbeit geleistet haben, doch unterstreiche ich gerne auch von meiner Seite den wirklich beispielhaften Charakter dieser Vermittlung.
I am also grateful to the chairman and Members of the European Parliament delegation for the valuable contribution which they and the Committee on External Economic Relations and its rapporteur made in getting the Council to accept quite a lot of Parliament's views through the procedure in question. Of the eight amendments put to the
EUbookshop v2

Zum Schluß möchte ich dem Berichterstatter, Herrn Saridakis, auch von meiner Seite zu seiner hervorragenden Arbeit gratulieren.
I have great pleasure in being able to accept all but two of the noncommitology amendments agreed by the committees.
EUbookshop v2

Auch dies wird von meiner Seite her und sicherlich auch von Seiten des Ausschusses für Grundfreiheiten und innere Angelegenheiten begrüßt.
I welcome this and I am sure that it will also be welcomed by the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs.
EUbookshop v2

Und sie können nicht gehindert werden der Willensfreiheit wegen und werden auch nicht von Meiner Seite aus gehindert, weil damit nach Meinem weisen Ratschluß wieder die Aufwärtsentwicklung unzähliger Wesen gefördert ist, weil Ich alles, auch das Schlechte, so zu lenken weiß, daß es doch noch gute Auswirkungen nach sich zieht, und ebendies Mein Heilsplan ist, der darum auch entsprechend Meiner Liebe und Weisheit zur Ausführung kommen wird....
And because of their freedom of will they cannot and will not be stopped by My side because, according to My wise counsel, it will further countless beings’ higher development again, because I know how to guide everything, even that which is bad, such that it will nevertheless still result in beneficial consequences and precisely this is My plan of Salvation which will therefore also be implemented according to My love and wisdom....
ParaCrawl v7.1

Doch niemanden kann Ich zwingen zum Glauben, es ist eine völlig freie Willenssache, weshalb auch von Meiner Seite aus nichts weiter geschehen kann, als immer wieder Mich zu offenbaren denen, die Meine Offenbarungen entgegennehmen können durch ihren Willen und ihren Lebenswandel.
But I can force no-one to believe; it is a complete free matter of the will, why also from my side nothing can further happen, than to again and again reveal myself to those, who can receive my revelations through their will and their way of life.
ParaCrawl v7.1

Und er wird viele Anhänger finden und sein Regiment führen ohne Skrupel, er wird auch die Schwachgläubigen noch Mir entreißen wollen, jedoch auch von Meiner Seite Widerstand finden, denn Ich statte die Meinen aus mit großer Kraft, und je größer die Not zu werden scheint, desto stärker werden die Meinen sein, weil sie Mich und Meine Gegenwart spüren und ohne Furcht und Scheu nun reden werden, was ihnen Mein Geist gebietet....
And he will find many followers and give unscrupulous orders, he will also want to snatch those of little faith from Me, yet he will meet with resistance from My side too, for I furnish My Own with great strength and the worse the adversity will seem to get the stronger will be My Own, because they will feel Me and My presence and thus will fearlessly communicate what My spirit instructs them to say....
ParaCrawl v7.1

Er streut Zweifel in die Herzen, und daran sollet ihr sein Wirken erkennen und auch Hilfe erfahren von Meiner Seite, so ihr nur einen innigen Stoßseufzer im Herzen aussprechet, den Ich ganz gewiß erhören werde.
He spreads doubts into your hearts, and thereby you shall recognise his working and also experience My help from Me, by merely expressing a sincere plea in your heart which I will surely answer.
ParaCrawl v7.1

Würden Sie Ihm bitte auch von meiner Seite meine hohe Wertschätzung für seine Person und das Volk von Burkina Faso zum Ausdruck bringen, dem ich wünsche, in Frieden und Brüderlichkeit leben zu können.
In return kindly express to him my high esteem for him and for the people of Burkina Faso, whom I hope will live in peace and brotherhood.
ParaCrawl v7.1

Noch heute weiß ich nicht, wer dieser Kamerad war, der mir das Leben rettete, denn bald wurde auch er von meiner Seite gerissen.
Until this day, I do not know who this comrade was who had saved my life because soon he was torn from me.
ParaCrawl v7.1

Doch sie soll euch nicht wankend machen, und darum werdet ihr auch von Meiner Seite so sichtliche Stärkung und Tröstung erfahren, ihr werdet Dinge erleben, die euch jubeln und frohlocken lassen auch in größter irdischer Not.
But it is not to make you stagger and that is why you will also receive from my side visible strengthening and comfort, you will experience things that will let you rejoice and be jubilant also in greatest earthly misery.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dass es zu Ergebnissen kommt. Aber wir sagen auch, dass es einen Vertrauensschutz gibt - ich bin kein Agrarexperte, möchte dies aber ausdrücklich auch von meiner Seite sagen - für unsere Landwirte in der Europäischen Union mit der Agenda 2000, und mit der Halbzeitbilanz, die Kommissar Fischler vorlegen wird, verbinden wir nicht irgendwelche Dinge, die eigentlich mit der Erweiterung nichts zu tun haben, sondern wir wollen unseren Landwirten auch einen Vertrauensschutz geben.
Whilst hoping for results on them, we also say - and, whilst not being an expert on agriculture myself, I do say this for my own part also - that our farmers have, in the European Union, Agenda 2000 to protect their legitimate expectations, and we see the mid-term review, to be presented by Commissioner Fischler, not as being about various things that actually have nothing to do with enlargement, but we want to safeguard our farmers' confidence as well.
Europarl v8

Ich danke für die Glückwünsche und gratuliere auch von meiner Seite aus allen, egal, wozu sie heute gewählt worden sind. Jetzt will ich mich aber auf die Rede des Herrn Ministerpräsidenten Ahern konzentrieren.
I, in my turn, want to congratulate all those who have been elected, irrespective of to what, but I want, for the moment, to focus on Mr Ahern's speech.
Europarl v8