Translation of "Auch solche" in English
Wir
hatten
auch
eine
solche
Bestimmung
in
unserem
Text.
We
had
a
provision
to
this
effect
in
our
text.
Europarl v8
Wir
können
auch
solche
Versicherungen
haben,
an
denen
sich
die
Schweizer
erfreuen.
We,
too,
can
have
the
kind
of
assurances
the
Swiss
enjoy.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
solche
Länder
wie
Ägypten
und
Libyen
als
mögliche
Gaslieferanten
hervorheben.
I
also
want
to
highlight
countries
such
as
Egypt
and
Libya
in
terms
of
gas
supplies.
Europarl v8
Kandidatenländer
wie
auch
Mitgliedstaaten
müssen
solche
Themen
deshalb
mit
größtmöglichem
Feingefühl
behandeln.
Candidate
countries,
like
Member
States,
must
therefore
show
the
utmost
sensitivity
in
matters
such
as
this.
Europarl v8
Auch
eine
solche
Perspektive
müssen
wir
beachten.
We
need
to
bear
in
mind
this
perspective
too.
Europarl v8
Auch
eine
solche
Maßnahme
ist
meines
Erachtens
wichtig.
This,
too,
I
think
is
useful.
Europarl v8
Solange
wir
nicht
überall
Rechtsverkehr
haben,
werden
wir
auch
solche
Probleme
haben.
Until
we
drive
on
the
right
everywhere
in
Europe,
we
shall
continue
to
have
such
problems.
Europarl v8
Werden
auch
solche
Fälle
vor
den
Gerichtshof
gebracht?
Will
the
court
rule
in
such
cases?
Europarl v8
Auch
solche
Fragen
wie
encryption
kann
man
den
Beteiligten
nicht
überlassen.
Nor
can
we
afford
to
leave
questions
such
as
encryption
to
the
sectoral
players
alone.
Europarl v8
So
wie
jeder
Raumordnungsplan
Naturschutzgebiete
zulässt,
muss
man
auch
solche
Maßnahmen
berücksichtigen.
And
in
the
same
way
that
any
town
and
country
planning
accepts
protected
natural
areas,
measures
of
this
type
will
also
have
to
be
accepted.
Europarl v8
Auch
solche
Probleme
müssen
im
Rahmen
der
EU-Landwirtschaftspolitik
Beachtung
finden.
The
European
rural
policy
should
consider
these
problems
too.
Europarl v8
Es
müssen
auch
solche
Transportketten
erfasst
werden,
die
möglicherweise
auch
Straßentransporte
einschließen.
Transport
chains
that
may
also
involve
transportation
by
road
must
also
be
included.
Europarl v8
Deshalb
sind
wir
entschlossen,
auch
weiterhin
solche
Scoreboard-Berichte
herauszugeben.
Therefore
we
are
determined
to
continue
issuing
those
scoreboards.
Europarl v8
Auch
führen
uns
solche
Straßen
nicht
in
eine
glückliche
Zukunft.
Nor
are
such
roads
likely
to
lead
us
to
a
happy
future.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
müssen
auch
solche
Passagiere
geschützt
werden.
We
believe
that
it
is
also
necessary
to
protect
this
type
of
passenger.
Europarl v8
Alle
Stoffe,
auch
solche
der
Kategorie
3,
müssen
dazu
gehören.
All
substances,
including
those
in
category
3,
must
be
covered.
Europarl v8
Er
stellte
auch
klar,
dass
solche
Zwischenfälle
künftig
nicht
mehr
vorkommen
dürfen.
He
also
made
it
clear
that
any
future
recurrence
of
such
incidents
would
not
be
tolerated.
Europarl v8
Ich
habe,
ebenso
wie
jeder
andere,
auch
solche
Briefe
erhalten.
I
receive
such
letters,
just
like
everyone
else.
Europarl v8
Auch
solche
Passagiere
sind
schließlich
an
Bord
von
Flugzeugen
anzutreffen.
These
kinds
of
passengers
can
after
all
also
be
found
on
board
aircraft.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
wir
auch
solche
Fragen
in
der
Halbzeitbewertung
berücksichtigen
sollten.
I
think
that
we
must
include
issues
such
as
those
too
in
any
mid-term
review.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
machen
Sie
damit
weiter,
wir
brauchen
auch
solche
Richtlinien.
Commissioner,
I
should
like
you
to
carry
on
undeterred,
as
we
desperately
need
this
decision.
Europarl v8
Deshalb
müssen
auch
wir
solche
Anstrengungen
unternehmen.
This
effort
is
therefore
a
welcome
one.
Europarl v8
Doch
auch
anderswo
bestehen
solche
Praktiken,
wie
Sie
selbst
wissen.
As
you
are
aware,
such
practices
exist
elsewhere.
Europarl v8
Es
gibt
Verbrechen,
und
diese
müssen
auch
als
solche
behandelt
werden.
Crimes
are
being
committed,
and
they
must
be
treated
as
such.
Europarl v8