Translation of "Auch durch" in English
Allerdings
ist
Europa
auch
durch
Unterschiede
gekennzeichnet.
However,
Europe
is
also
diversified.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
der
Eisbär
auch
durch
Trophäenjagd
und
Handel
bedroht.
In
addition,
the
polar
bear
is
also
threatened
by
trophy
hunting
and
trading.
Europarl v8
Eine
entschiedene
Politik
muss
jedoch
auch
durch
ausreichende
finanzielle
Mittel
unterstützt
werden.
However,
a
firm
policy
will
need
to
be
backed
up
by
sufficient
financial
means.
Europarl v8
Unternehmer
können
auch
durch
Zinsnachlässe
gefördert
werden.
Entrepreneurs
can
also
be
supported
through
interest
rebates.
Europarl v8
Sie
werden
auch
nicht
durch
die
Strukturfonds
getragen.
Nor
will
they
be
borne
by
the
structural
funds.
Europarl v8
Sie
wurde
in
der
Vergangenheit
auch
durch
Behörden
mitverantwortet.
Governments
have
also
played
a
part.
Europarl v8
Auch
durch
den
Austausch
von
Erfahrungen
kann
man
in
diesem
Bereich
profitieren.
There
is
also
a
lot
to
be
gained
from
the
sharing
of
experience
in
this
field.
Europarl v8
Wir
fühlen
uns
dabei
auch
durch
einige
Äußerungen
aus
der
Türkei
selbst
ermutigt.
Some
statements
from
Turkey
itself
encourage
us
in
that
hope.
Europarl v8
Auch
bei
Übernahme
durch
eine
andere
deutsche
Landesbank
würden
diese
Probleme
fortbestehen.
Even
if
it
were
taken
over
by
another
German
regional
bank,
these
problems
would
continue.
DGT v2019
Aber
wir
helfen
Ihnen
auch
durch
unsere
Sonderberichte.
But
we
are
also
assisting
you
through
our
special
reports.
Europarl v8
Meine
Kritik
ist
auch
gedeckt
durch
existierende
Rechtsprechung
in
diesem
Bereich.
My
criticism
is
also
backed
up
by
existing
jurisprudence
in
this
field.
Europarl v8
Das
ändert
sich
auch
nicht
durch
die
Änderungsanträge
von
Herrn
Watson.
The
amendments
tabled
in
the
Watson
report
do
nothing
to
change
this.
Europarl v8
Spekulationen
dürfen
nicht
auch
noch
durch
Steuermittel
belohnt
werden.
Tolerating
speculation
is
one
thing,
but
using
tax
revenues
to
reward
it
is
out
of
the
question.
Europarl v8
Probleme
wird
es
auch
durch
die
mit
diesen
Industrien
verbundenen
Umweltverschmutzungen
geben.
The
environmental
pollution
associated
with
these
industries
will
also
give
rise
to
problems.
Europarl v8
Die
Union
erleichtert
die
Umsetzung
dieses
Kapitels,
gegebenenfalls
auch
durch
technische
Hilfe.
After
the
implementation
of
the
last
phase
in
the
process
of
approximation,
the
Parties
will
examine
the
possibility
to
grant
mutual
market
access
with
regard
to
procurements
below
the
value
thresholds
set
out
in
Annex
XXIX-A
to
this
Agreement.
DGT v2019
Dies
kann
auch
durch
den
zugelassenen
Empfänger
geschehen.“
In
the
first
paragraph,
the
words
‘can
be
green’
are
replaced
by
‘can
be
green
in
colour’.
DGT v2019
Diese
Maßnahmen
könnten
auch
durch
andere
nicht
diskriminierende
Instrumente
wie
Kapazitätszahlungen
ergänzt
werden.
These
measures
could
also
be
supplemented
by
other
non-discriminatory
instruments
such
as
capacity
payments.
DGT v2019
Zweitens
kommt
unsere
Geschlossenheit
auch
durch
die
Verteidigung
unserer
Werte
zum
Ausdruck.
Secondly,
our
unity
is
also
expressed
through
the
defence
of
our
values.
Europarl v8
Auch
durch
die
Möglichkeiten
des
Internets
ist
ein
völlig
anderes
Reiseverhalten
entstanden.
The
possibilities
offered
by
the
Internet
have
also
led
to
the
emergence
of
a
completely
different
kind
of
travel
behaviour.
Europarl v8
Es
ist
auch
durch
nicht
kommerzielle
Banken,
Investmentgesellschaften
und
Hedgefonds
erzeugt
worden.
It
was
also
created
by
non-commercial
banks,
by
investment
societies,
by
hedge
funds
as
well.
Europarl v8
Die
Krise
wurde
jedoch
auch
durch
eine
lasche
Regulierung
des
Bankensektors
verursacht.
However,
the
crisis
was
also
caused
by
lax
regulation
of
the
banking
sector.
Europarl v8
Sie
können
auch
durch
die
Entwicklung
neuer
Pflanzensorten
helfen.
They
can
also
help
through
the
development
of
new
plant
varieties.
Europarl v8
Das
offeriert
dringenden
Handlungsbedarf
auch
durch
die
Europäische
Kommission.
Action
is
urgently
needed
in
this
area
and
this
includes
the
European
Commission.
Europarl v8
Behinderungen
wie
Blindheit
können
aber
auch
durch
Unterernährung
und
Vitaminmangel
hervorgerufen
werden.
Other
disabilities
arise
out
of
malnutrition,
for
example
blindness,
and
vitamin
deficiency.
Europarl v8
Unerläßlich
ist
schließlich
auch,
daß
Währungsstabilität
durch
wirtschaftliches
Wachstum
ausgeglichen
wird.
It
is
also
indispensable
to
strike
a
balance
between
monetary
stability
and
economic
growth.
Europarl v8
Eine
Neuaushandlung
wurde
unter
anderem
auch
durch
die
Vollendung
des
EU-Binnenmarkts
erforderlich.
A
revised
version
has
been
made
necessary,
among
other
things,
by
the
completion
of
the
European
single
market.
Europarl v8
Er
muß
gefördert
werden,
auch
durch
Anrechnung
auf
Pensionsansprüche.
They
must
be
supported,
even
by
taking
this
into
account
when
it
comes
to
pension
entitlements.
Europarl v8