Translation of "Auch bei" in English
Darüber
hinaus
sehe
auch
ich
Probleme
bei
der
Umsetzung
der
vorgesehenen
neuen
Regelung.
I
also
see
problems
with
implementing
the
proposed
new
regulation.
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
jetzt
auch
bei
den
Nanowerkstoffen
und
elektromagnetischen
Felder.
This
is
also
apparent
now
with
regard
to
nanomaterials
and
electromagnetic
fields.
Europarl v8
Dies
wird
uns
zweifellos
auch
bei
unserer
internen
politischen
Debatte
helfen.
This
will
undoubtedly
help
us
in
our
internal
political
debate
as
well.
Europarl v8
Der
Teufel
liegt
wie
häufig
auch
bei
unserem
Text
im
Detail.
As
is
also
frequently
the
case
with
our
text,
the
devil
is
in
the
detail.
Europarl v8
Ich
habe
das
auch
bei
den
anderen
Verordnungen
schon
gesagt.
I
have
said
this
already
in
connection
with
the
other
regulations.
Europarl v8
Auch
bei
dieser
Frage
müssen
wir
uns
anstrengen.
On
this
issue,
too,
we
need
to
make
an
effort.
Europarl v8
Und
auch
bei
der
Lohnpolitik
brauchen
wir
in
Europa
eine
Richtungsänderung.
We
also
need
a
change
of
direction
on
wage
policy
in
Europe.
Europarl v8
Wir
werden
auch
bei
der
regionalen
Dimension
auf
Lebensmittelsicherheit
eingehen.
Likewise,
we
will
address
food
security
in
the
regional
dimension.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dies
auch
bei
anderen
Angelegenheiten
der
Fall
sein
wird.
I
hope
it
will
also
be
like
this
in
other
cases.
Europarl v8
Demzufolge
wäre
auch
die
Unterstützung
bei
der
Neuansiedlung
hilfreich.
As
a
result,
the
support
would
also
be
helpful
for
resettlement.
Europarl v8
Auch
bei
Staatsanleihen
kam
es
zu
einer
Krise.
There
was
also
a
crisis
in
sovereign
bonds.
Europarl v8
Ähnliches
wäre
auch
bei
Visaerleichterungen
für
georgische
Staatsbürger
zu
befürchten.
It
is
to
be
feared
that
the
same
thing
would
also
happen
in
the
case
of
visa
facilitation
for
Georgian
citizens.
Europarl v8
Meine
Gedanken
sind
auch
bei
den
Opfern.
My
thoughts
are
also
with
the
victims.
Europarl v8
Das
funktioniert
nirgendwo,
auch
nicht
bei
der
Arzneimittelsicherheit.
This
is
true
in
every
area,
not
just
in
the
case
of
medicines.
Europarl v8
Dies
gilt
auch
für
Haushaltslinien,
bei
deren
Durchführung
wir
hinterher
hinken.
This
also
applies
to
budget
lines
for
which
implementation
is
lagging
behind.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
dies
heute
auch
bei
der
Abstimmung
zum
Ausdruck
kommt.
I
hope
that
will
also
be
expressed
today
in
the
voting.
Europarl v8
Auch
bei
den
anderen
Fragen
meine
ich
mich
eindeutig
geäußert
zu
haben.
As
to
the
other
questions,
I
think
I
was
quite
clear
there,
too.
Europarl v8
Auch
bei
Änderungsantrag
9
kann
ich
den
Berichterstatter
nur
unterstützen.
Similarly,
in
the
case
of
Amendment
No
9
I
can
only
support
the
rapporteur.
Europarl v8
Auch
bei
den
Mengenangaben
für
die
Ausfuhrrückerstattungen
sei
Betrug
festgestellt
worden.
Fraud
has
also
been
detected
in
quantities
exported
with
the
export
refund.
Europarl v8
Das
haben
wir
auch
schon
bei
einigen
anderen
Punkten
so
gemacht.
Now,
this
is
what
we
have
just
done
on
some
other
items.
Europarl v8
Auch
bei
der
Flächenstillegung
läßt
man
sich
von
dieser
rechnerischen
Verbissenheit
leiten.
As
for
the
set-asides,
determined
accounting
is
again
lord
of
the
day.
Europarl v8
Dann
finden
Sie
auch
bei
uns
eine
Zustimmung!
Then
you'll
find
we're
on
your
side!
Europarl v8
Auch
bei
der
Qualifikation
der
Humanressourcen
sind
Asymmetrien
zu
verzeichnen.
The
skill
levels
of
human
resources
are
also
uneven.
Europarl v8
Sie
werden
auch
bei
uns
an
erster
Stelle
stehen.
They
will
also
be
ours.
Europarl v8