Translation of "Auch auf diesem wege" in English
Präsidentin
Kutchinha
hat
die
Gelegenheit
genutzt
um
auch
auf
diesem
Wege...
Our
chairwoman
Kutchinha
used
this
as
an
opportunity...
ParaCrawl v7.1
Es
ermöglicht
uns
auch,
auf
diesem
Wege
hochpreisige
Filialen
zu
vermeiden.
It
also
allows
you
to
avoid
expensive
physical
branches.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
lassen
sich
aber
auch
achirale
Phosphatderivate
auf
diesem
Wege
darstellen.
However,
achiral
phosphate
derivatives
may
of
course
also
be
synthesized
by
this
method.
EuroPat v2
Über
entsprechende
Parameteranpassungen
können
auch
auf
diesem
Wege
die
Wunschfrequenzen
getroffen
werden.
The
desired
frequencies
may
thus
be
achieved
by
appropriate
parameter
adjustments.
EuroPat v2
Auch
auf
diesem
Wege
wünschen
wir
nochmals
alles
Gute!
We
congratulate
them
on
their
success!
CCAligned v1
Die
uns
bekannten
berühmtesten
ethischen
Narrativen
sind
auch
auf
diesem
Wege
überliefert
worden.
The
most
famous
ethical
narratives
known
to
us
are
being
handed
down
also
in
this
way
.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
Barbara
und
Oliver
auch
auf
diesem
Wege
nochmals
alles
Gute!
I
wish
Barbara
and
Oliver
also
on
this
path
once
again
all
the
best!
ParaCrawl v7.1
Als
einen
-
wenn
auch
kleinen
-
Schritt
auf
diesem
Wege
wird
folgendes
angeregt:
As
a
-
albeit
small
-
step
in
this
direction
the
following
is
suggested:
TildeMODEL v2018
Wir
wollen
ausdrücklich
auch
hiermit
und
auf
diesem
Wege
ihren
Familien
unser
Mitgefühl
übermitteln.
We
therefore
believe
that
the
United
Nations
was
entirely
right
to
seek
to
control
and
bring
to
an
end
this
armed
anarchy,
in
the
interests
of
the
Somali
people.
EUbookshop v2
Auch
auf
diesem
Wege
erreichbaren
Abperleigenschaften
sind
für
die
meisten
Anwender
nicht
ausreichend
stark.
Water
repellency
properties
achievable
in
this
manner
are
also
not
sufficiently
pronounced
for
most
users.
EuroPat v2
Bei
einem
plötzlichen
Reiseandrang
ist
aber
auch
auf
diesem
letzten
Wege
eine
Rückreisemöglichkeit
nicht
gewährleistet.
In
the
case
of
a
sudden
travel
rush
neither
is
this
last
option
for
a
return
journey
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
auch,
daß
Jesus
auf
diesem
Wege
zuletzt
große
Ehre
und
Herrlichkeit
erlangte.
It
also
resulted
in
great
honor
and
glory
to
our
Lord
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Auch
auf
diesem
Wege
gratulieren
wir
zur
Initiative
und
wünschen
viel
Erfolg
bei
der
Verwirklichung!
We
congratulate
on
the
initiative
and
wish
much
success
for
realization!
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
Herr
Finanzminister
Mihály
Varga
gelöst,
dem
ich
auch
auf
diesem
Wege
dazu
gratuliere.
Finance
Minister
Mihály
Varga
did
just
that,
and
I'd
like
to
take
this
opportunity
to
congratulate
him.
ParaCrawl v7.1
Den
Regierungen,
die
Angst
haben,
müssen
wir
sagen,
dass
man
auch
auf
diesem
Wege
wieder
Vertrauen
zwischen
der
Union
und
ihren
Bürgern
schafft,
nämlich
indem
man
demonstriert,
dass
die
Union
existiert
und
Präsenz
zu
zeigen
vermag.
We
need
to
tell
the
governments
that
are
frightened
that
it
is
also
a
way
to
rebuild
trust
between
the
Union
and
its
citizens,
by
showing
that
the
Union
exists
and
can
make
its
presence
felt.
Europarl v8
Die
breitestmögliche
Einbeziehung
vieler
Instanzen
und
Ausdrucksformen
der
Zivilgesellschaft,
um
die
Bürgerinnen
und
Bürger
auch
auf
diesem
Wege
stärker
am
Prozess
der
Entscheidungsfindung
und
Politikgestaltung
zu
beteiligen,
ist
daher
eine
wichtige
Aufgabe,
die
sämtliche
Institutionen
der
Union
durch
ernsthafte
gemeinsame
Anstrengungen
zu
bewältigen
haben.
We
must
therefore
involve
numerous
sections
and
expressions
of
civil
society
to
the
greatest
extent
possible,
because
in
this
way
the
citizens
will
also
be
playing
a
greater
part
in
policy-
and
decision-making.
This
is
an
important
task
that
the
institutions
of
the
European
Union
must
all
make
a
real
effort
to
carry
out
together.
Europarl v8
Händler,
die
normalerweise
durch
Werttransportfirmen
versorgt
werden,
erhalten
das
Bargeld
auch
in
Zukunft
auf
diesem
Wege.
Retailers
currently
supplied
by
cash?in?transit
firms
will
continue
receiving
cash
via
their
usual
channel
during
the
changeover.
TildeMODEL v2018
Auch
sollen
auf
diesem
Wege
die
aus
der
kollektiven
Erfahrung
gewonnenen
Lehren
auf
diesem
Gebiet
an
die
Kraftwerke
weitergeleitet
und
so
die
Analyse
der
Daten
über
die
ungewöhnlichen
Er
eignisse
gefördert
werden.
These
few
general
considerations
based
on
strictly
financial
grounds
thus
militate,
together
with
other
factors,
in
favour
of
a
revision
of
the
framework
programme,
and
the
Research
Ministers
undertook
to
proceed
with
it.
EUbookshop v2
Sie
würde
damit
das
Vertrauen
in
die
Stabilität
der
internationalen
Wirtschafts-
und
Währungsbeziehungen
stärken
und
auch
auf
diesem
Wege
Investitionshindernisse
abbauen.
This
would
strengthen
confidence
in
the
stability
of
international
economic
and
monetary
relations
and
would
also
remove
impediments
to
additional
investment.
EUbookshop v2
Ls/ro
Auch
auf
diesem
Wege
können
keine
Harze
hergestellt
werden,
die
neben
quartären
Ammoniumgruppen
noch
zusätzliche,
vernetzungsfähige
basische
sekundäre
Aminogruppen
enthalten.
This
method,
too,
does
not
permit
the
preparation
of
resins
which,
in
addition
to
quaternary
ammonium
groups,
also
contain
crosslinkable
basic
secondary
amino
groups.
EuroPat v2
Obwohl
die
Beschleunigung
von
Substitutionsreaktionen
in
heterogenen
Reaktionsgemischen
durch
den
Zusatz
von
Phasentransferkatalysatoren
eine
an
sich
bekannte
Methode
auch
für
die
Herstellung
von
organischen
Thiocyanaten
darstellt
(vgl.
DE-OS
1
768
050),
war
es
dennoch
nicht
zu
erwarten,
daß
auch
beispielsweise
Thiocyanatomethylthiobenzothiazol
auf
diesem
Wege
in
glatter
Reaktion
hergestellt
werden
kann.
Although
the
acceleration
of
substitution
reactions
in
heterogeneous
reaction
mixtures
by
the
addition
of
phase
transfer
catalysts
constitutes
a
method
known
per
se
also
for
the
preparation
of
organic
thiocyanates
(cf.
DE-OS
(German
Published
Specification
No.)
1,768,050)
it
was
nevertheless
not
to
be
anticipated
that,
for
example,
thiocyanatomethylthiobenzothiazole
can
also
be
prepared
in
this
way
in
a
smooth
reaction.
EuroPat v2
Außerdem
zeigt
auch
ein
auf
diesem
Wege
hergestelltes
Versuchsprodukt
immer
noch
nicht
nicht
alle
gewünschten
Eigenschaften,
da
die
Qualitätsanforderungen
teilweise
gegenläufig
sind.
In
addition,
an
experimental
product
produced
in
this
way
still
does
not
have
all
the
required
properties,
because
the
quality
requirements
are
in
some
cases
contradictory.
EuroPat v2
Es
gelingt
auch,
auf
diesem
Wege
das
Auflösungsvermögen
eines
Röntgengerätes
erheblich
zu
steigern,
doch
nur
um
den
Preis
einer
geringeren
Elektronenemission
und
um
den
Preis
einer
stark
verkürzten
Lebensdauer
der
Glühkathode.
It
succeeded
considerably
to
increase
the
resolution
power
of
X-ray
apparatus
in
this
manner
but
only
at
the
price
of
a
very
limited
electron
emission
and
at
the
price
of
a
greatly
decreased
life
span
of
the
hot
cathode.
EuroPat v2
Der
bei
diesem
Versuch
durchgeführte
Vergleich
zeigt,
daß
bei
einer
Schutzkleidung,
die
sowohl
antiballistischen
als
auch
Stichschutz
bieten
soll,
bei
Einsatz
eines
mittels
Plasmasprühbeschichtung
mit
einer
Keramikschicht
versehenen
Materials
in
den
Schutzlagen
eine
höhere
Zahl
von
Lagen
benötigt
wird,
um
die
geforderte
Durchschußfestigkeit
mit
Sicherheit
zu
gewährleisten,
er
zeigt
aber
auch,
daß
auf
diesem
Wege
die
Herstellung
von
Schutzkleidung,
die
ausreichenden
Schutz
gegen
beide
Bedrohungsarten
bietet,
gewährleistet
werden
kann.
The
comparison
provided
by
this
trial
shows
that
for
protective
clothing
for
both
antiballistic
and
stab
protection,
a
larger
number
of
layers
of
material
with
a
plasma
sprayed
ceramic
coating
must
be
used,
in
order
to
guarantee
with
confidence
that
the
clothing
will
not
be
penetrated,
but
it
also
shows
that
protective
clothing
can
be
manufactured
in
this
manner
to
guarantee
sufficient
protection
against
both
types
of
threat.
EuroPat v2