Translation of "Außerhalb der spitzenzeiten" in English
Undichte
Bypassventile
können
manchmal
zu
Druckaufbau
außerhalb
der
Spitzenzeiten
führen.
Leaking
bypass
valves
can
sometimes
permit
pressure
to
build
during
off-peak
hours.
ParaCrawl v7.1
Außerhalb
der
Spitzenzeiten
ist
die
Nutzung
der
KLM
Crown-Lounge
25
am
Flughafen
Schiphol
gebührenpflichtig.
Outside
peak
hours,
KLM
Crown
Lounge
25
at
Schiphol
Airport
offers
access
at
a
fee.
ParaCrawl v7.1
Gleichwohl
wird
sie
während
der
Spitzenzeiten
um
ein
Vielfaches
überschritten
und
außerhalb
der
Spitzenzeiten
kaum
erreicht.
Nevertheless,
it
is
exceeded
many
times
during
peak
hours
and
hardly
reached
outside
of
peak
hours.
EuroPat v2
Ein
repräsentativer
Preis,
der
den
uneingeschränkten
Wettbewerb
plausibel
widerspiegelt,
müsste
ein
gewogener
Durchschnitt
sein,
bei
dem
die
niedrigen
Preise
außerhalb
der
Spitzenzeiten
ebenso
berücksichtigt
werden
wie
die
hohen
Preise
zu
Spitzenzeiten.
Therefore,
a
representative
price
that
would
reflect
perfect
competition
plausibly
would
have
to
be
a
time-weighted
average.
This
average
should
include
some
elements
of
low
prices
for
baseload
times
but
also
some
elements
of
high
prices
for
peak
times.
DGT v2019
Der
Strom
dieser
Anlagen
wird
jedoch
nur
außerhalb
der
Spitzenzeiten
zu
einem
niedrigen
Preis
verkauft
[67].
However,
electricity
from
baseload
plants
is
sold
at
a
low
price
only
during
off-peak
hours
[67].
DGT v2019
Intelligente
Verbrauchserfassungssysteme
stellen
genaue
und
transparente
Informationen
über
Kosten
und
Verfügbarkeit
von
Aufladediensten
bereit,
wodurch
sie
das
Aufladen
außerhalb
der
Spitzenzeiten —
d. h.
in
den
Zeiträumen
mit
geringer
allgemeiner
Elektrizitätsnachfrage
und
niedrigen
Energiepreisen —
fördern.
A
recharging
or
refuelling
point
accessible
to
the
public
may
include,
for
example,
privately
owned
recharging
or
refuelling
points
or
devices
accessible
to
the
public
through
registration
cards
or
fees,
recharging
or
refuelling
points
of
car-sharing
schemes
which
allow
access
for
third
party
users
by
means
of
subscription,
or
recharging
or
refuelling
points
in
public
parking.
DGT v2019
Die
Regierungen
sollten
sicherstellen,
dass
die
Erzeuger
erneuerbarer
Energien
auf
Marktsignale
reagieren
und
Flexibilität
auf
der
Nachfrageseite
unterstützen,
etwa
durch
die
Förderung
unterschiedlicher
Tarife
für
Verbraucher
als
Anreiz
zum
Stromverbrauch
außerhalb
der
Spitzenzeiten.
Governments
should
also
ensure
that
renewable
electricity
producers
react
to
market
signals
and
promote
flexibility
on
the
demand
side,
for
example
by
promoting
different
tariffs
to
consumers
and
therefore
giving
an
incentive
to
use
electricity
at
other
times
than
peak
times.
TildeMODEL v2018
Sie
sagt,
dass
der
Übersetzungsdienst
mit
dem
derzeitigen
Personalbestand
noch
in
der
Lage
sei,
zumindest
außerhalb
der
Spitzenzeiten
qualitativ
hochwertige
Übersetzungen
zu
gewährleisten.
With
the
current
number
of
staff,
she
said,
the
translation
service
was
still
able
to
guarantee
a
high-quality
output,
at
least
outside
peak
periods.
TildeMODEL v2018
Bestimmungen
werden
eingeführt
für
die
Nutzung
von
Strom
an
Flughäfen
und
für
das
Aufladen
von
Elektrofahrzeugen
außerhalb
der
Spitzenzeiten,
wenn
Verbrauch
und
Preise
niedriger
sind;
It
introduces
provisions
for
the
use
of
electricity
at
airports
and
for
the
recharging
of
electric
vehicles
during
off-peak
times
when
consumption
and
prices
are
lower;
TildeMODEL v2018
Von
dem
dadurch
geschaffenen
45%igen
Anstieg
des
sich
außerhalb
der
Spitzenzeiten
abspielenden
Verkehrs
hatte
ein
Drittel
vom
Spitzenstundenverkehr
übergewechselt,
jedoch
wurde
die
Spitze
nicht
geringer,
denn
viele
Pendler
änderten
die
Zeiten
ihres
Arbeitswegs
nur
wenig,
so
daß
auch
die
Staffelung
der
Fahrzeitschwelle
gering
war
(Transport
and
Road
Research
Laboratory,
1980).
150
transferred
from
travelling
during
peak
hours
but
the
peak
was
not
reduced,
commuters
made
only
marginal
changes
to
journey
timings
which
staggered
the
fare
time
threshold
(Transport
and
Road
Research
Laboratory,
1980).
EUbookshop v2
Wenn
jedoch
nur
zu
be
stimmten
Zeiten
außerhalb
der
Spitzenzeiten
verbilligt
gereist
werden
kann,
gilt
das
als
qualitativ
geringwertigere
Verkehrsleistung.
This
implies
the
assumption
that
prices
for
intermediate
consumption
change
at
the
same
rate
as
for
output.
EUbookshop v2
Bei
der
Emasesa
gibt
es
einen
Nachttarif,
um
die
Verbraucher
anzuregen,
Wasser
außerhalb
der
Spitzenzeiten
zu
verbrauchen
und
so
das
System
besser
auszulasten.
There
is
a
night
rate
to
encourage
off-peak
users
in
Emasesa
and
hence
make
a
better
use
of
the
existing
system.
EUbookshop v2
Die
Schwachlastzeittarife
THP
und
SPOT,
die
vertraglich
vereinbart
werden
(ohne
Kündigungsfrist
jeweils
zum
Monatsende
kündbar)
für
die
Gasabnahme
außerhalb
der
Spitzenzeiten
sind
für
Anlagen
mit
Kombi-Brennern
bestimmt.
Off-peak
tariffs,
THP
and
SPOT,
are
applied
subject
to
contracts
(which
may
be
terminated
without
advance
notice
at
the
end
of
each
month)
for
the
supply
of
gas
in
off-peak
periods
(hours
and
days),
and
are
available
to
installations
equipped
with
combination
burners.
EUbookshop v2
Es
muß
die
Möglichkeit
be
stehen,
den
Urlaub
über
eine
wesentlich
längere
Zeit
des
Jahres
hinweg
zu
nehmen,
indem
die
möglichen
Urlaubszeiten
gestaffelt
werden,
und
die
Leute
müssen
dann
davon
überzeugt
werden,
daß
es
in
ihrem
ureigensten
Interesse
ist,
zumindest
einen
Teil
ihres
Urlaubs
außerhalb
der
traditionellen
Spitzenzeiten
zu
nehmen.
People
need
to
be
enabled
to
take
their
holidays
over
a
much
longer
period
of
the
year,
by
a
staggering
of
the
periods
when
holidays
may
be
taken,
and
they
then
need
to
be
persuaded
that
it
is
in
their
best
inter
ests
to
consider
taking
some
or
all
of
their
holidays
at
other
than
the
tradition
al
peak
periods.
EUbookshop v2
Fahrräder
sind
auf
der
U-Bahn
außerhalb
der
Spitzenzeiten,
sehen
Sie
den
Schildern
(in
Dänisch
und
Englisch)
in
den
Bahnhöfen
für
Informationen,
wenn
der
Beförderung
von
Fahrrädern
ist
möglich.
Bicycles
are
allowed
on
the
metro
outside
of
peak
periods;
see
the
signs
(in
Danish
and
English)
in
the
stations
for
details
of
when
carriage
of
bicycles
is
allowed.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbraucher
können
die
Nutzung
auch
selbst
außerhalb
der
Spitzenzeiten
verschieben,
indem
sie
Heimgeräte
wie
intelligente
Thermostaten
verwenden.
Consumers
can
also
shift
use
to
non-peak
hours
themselves,
using
in-home
devices
such
as
smart
thermostats.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Abfahrtshäufigkeit
variiert
zwischen
zwei
und
vier
Minuten
während
der
Spitzenzeiten
und
fünf
bis
sieben
Minuten
außerhalb
der
Spitzenzeiten.
Its
frequency
varies
from
two
to
four
minutes
during
peak
hours,
to
five
to
7
minutes
during
off-peak
hours.
ParaCrawl v7.1
Ein
anderer
Weg,
um
eine
reibungslose
Fahrt
zu
finden
ist,
Ihre
Ausflüge
für
außerhalb
der
Spitzenzeiten
planen
und
Verkehr
ganz
zu
vermeiden.
Another
way
to
find
a
smooth
ride
is
to
plan
your
trips
for
off-peak
hours
and
avoid
traffic
altogether.
ParaCrawl v7.1
Jon
Loomer
hat
auch
versucht
Links
außerhalb
der
Spitzenzeiten
zu
posten
und
hat
positive
Ergebnisse
mit
seiner
organischen
Reichweite
erzielt.
Jon
Loomer
also
tried
posting
links
at
off-peak
hours
and
had
positive
results
with
his
organic
reach.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Ihre
Reisepläne
ändern,
und
Sie
müssen
Ihre
Reservierung
stornieren,
kontaktieren
Sie
uns
bitte
(a)
innerhalb
von
10
Tagen
der
Ankunft
außerhalb
der
Spitzenzeiten
Zeitraum
Reservierungen
und
(b)
innerhalb
von
30
Tagen
der
Ankunft
für
Spitzenzeiten
und
Sonderveranstaltungen
Reservierungen.
If
your
travel
plans
change
and
you
must
cancel
your
reservation,
please
notify
us,
(a)
within
10
days
of
arrival
for
non-peak
period
reservations,
and
(b)
within
30
days
of
arrival
for
peak
period
and
special
events
reservations.
ParaCrawl v7.1
Während
außerhalb
der
Spitzenzeiten
können
die
Passagiere
ohne
Gepäck
erwarten
bis
zum
Flughafen
innerhalb
von
10
Minuten
zu
beenden.
During
non-peak
hours,
passengers
with
no
baggage
can
expect
to
exit
the
airport
within
10
minutes.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
können
Gruppenalgorithmen
so
angepasst
werden,
dass
sie
in
Phasen
außerhalb
der
Spitzenzeiten
die
Rufe
optimiert
nach
energetischen
Gesichtspunkten
abarbeiten.
What’s
more,
the
control
algorithms
could
be
modified
so
that
the
calls
outside
peak
periods
would
be
optimized
in
accordance
with
energy
aspects.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
das
Wort
verbreiten
und
so
viele
Menschen
können
wir
uns
auf
den
außerhalb
der
Spitzenzeiten
bekommen
und
nach
New
Jersey
Transit
und
anderen
Einzelpersonen
und
Gruppen
beweisen,
dass
dies
funktionieren
wird
und
dass
wir
brauchen
diese
.
We
can
spread
the
word
and
as
many
people
we
can
get
on
those
off-peak
hours
and
prove
to
New
Jersey
Transit
and
other
individuals
and
groups
that
this
is
going
to
work
and
that
we
need
this
.
ParaCrawl v7.1
Erneuerbare
Energie:
bei
unserer
Hauptniederlassung
in
Perth
haben
wir
eine
100kw
Solaranlage
installiert,
die
in
Spitzenzeiten
60%
und
außerhalb
der
Spitzenzeiten
100%
unseres
Stroms
generiert.
Renewable
Energy:
we’ve
installed
a
100kw
solar
panel
system
at
our
Perth
head
office,
which
generates
60%
of
our
power
during
peak
operations
and
100%
off-peak
ParaCrawl v7.1
Time
to
Pattaya
beträgt
ca.
1
Stunde
und
15
Minuten,
während
außerhalb
der
Spitzenzeiten
und
kann
doppelt
so
nehmen
während
der
Hauptverkehrszeit.
Time
to
Pattaya
is
approximately
1
hour
and
15
minutes
during
non-peak
hours,
and
can
take
double
this
during
rush
hour.
ParaCrawl v7.1
Passagiere,
die
außerhalb
der
Spitzenzeiten
vom
Flughafen
Helsinki
abfliegen,
können
gegen
eine
Gebühr
von
39€
über
„Meine
Buchung“
im
Voraus
Zugang
zu
einer
Lounge
erhalten.
Passengers
departing
from
Helsinki
during
off-peak
hours
can
also
pre-purchase
a
lounge
access
for
€39
via
My
booking.
ParaCrawl v7.1