Translation of "Außer handel" in English

Diese Tätigkeiten decken den gesamten Großhandel außer den Handel mit Kraftfahrzeugen ab.
These activities cover all wholesale trade except that concerning motor trade.
EUbookshop v2

Doch hat sich in allen Sektoren, außer im Handel, die Personalaufwandsquote rückläufig entwickelt.
By contrast, a de creasing trend can be observed for the staff costs ratio in all sectors, except trade.
EUbookshop v2

Außer den im Handel erhältlichen Veröffentlichungen erstellen die Referate Wissenschaftlicher Dienst und Dokumentation verschiedene Arbeitsinstrumente.
In addition to its commercially-marketed publications, the Research and Documentation Division compiles a number of working documents for internal use:
EUbookshop v2

Doch wie Herr Cushnahan sagte, müssen wir außer über Handel und Wirtschaftsbeziehungen auch über andere Themen sprechen.
But, as Mr Cushnahan said, we have to talk about other issues as well as trade and commercial relations.
Europarl v8

Als stellvertretender Vorsitzender des Entwicklungsausschusses und als Sozialdemokrat bin ich sehr enttäuscht, dass der Bericht des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung die europäische Entwicklungspolitik und den fairen Handel außer Acht lässt.
As the Vice-Chairman of the Committee on Development and as a Social-Democrat, I am deeply disappointed that the report by the Committee on Agriculture and Rural Development has overlooked European development policy and fair trade.
Europarl v8

Nach dem aktuellen Stand entsprechen die russischen Ausfuhren in die EU, lässt man den energiebezogenen Handel außer Acht, in etwa denen von Marokko oder Argentinien.
As it stands, Russian exports to the EU, excluding energy-related trade, correspond approximately to those to Morocco or Argentina.
Europarl v8

Den Handel (außer in Fällen höherer Gewalt) innerhalb des Gebiets zu belassen, ist der geeignetste Weg, die Probleme dieser Region, die ausschließlich aus kleinen Erzeugerstaaten besteht, zu bewältigen.
Keeping exchanges within the area (except for force majeure) is the fairest way of dealing with the problems of this area which consists entirely of small producing countries.
TildeMODEL v2018

Den Handel (außer in Fällen höherer Gewalt) innerhalb des Gebiets zu belassen, ist der geeignetste Weg, die Probleme dieser Region, die ausschließlich aus kleinen Erzeu­gerstaaten besteht, zu bewältigen.
Keeping exchanges within the area (except for force majeure) is the fairest way of dealing with the problems of this area which consists entirely of small producing countries.
TildeMODEL v2018

Selbst wenn man den innereuropäischen Handel außer Acht lässt, sind wir die größten Importeure wie auch die größten Exporteure.
Even excluding trade within Europe, we are also the world's biggest importers and exporters.
TildeMODEL v2018

Die amwenigsten stabilen Unternehmen hatte Rumänien, woin allen Sektoren (außer im Handel) weniger als 75%der Unternehmen verblieben.
Romania had the least stable enterprises,below 75% stayed in each sector except distributivetrade.
EUbookshop v2

Es geht darum, für den europäischen Handel außer den Verben haben und tun auch das Verb sein einzuführen.
It is a question of introducing into European trade, apart from the verbs to have and to make, the verb to be.
EUbookshop v2

Die Kommission hat den außer- und innergemeinschaftlichen Handel mit rohen, gegerbten und zugerichteten Pelzfellen von Jungtieren der Sattelrobben und der Mützenrobben ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der Richtlinie 83/129/EWG, dem 1. Oktober 1983, untersucht.
The Commission has investigated the reported extra- and intraCommunity trade in raw, tanned and dressed skins of whitecoat pups of harp seals and blueback pups of hooded seals since the entry into force of Directive 83/129/EEC on 1 October 1983.
EUbookshop v2

Außer den im Handel erhältlichen Veröffentlichungen erstellen die Referate Wissenschaftlicher Dienst und Dokumentation verschiedene Arbeitsinstrumente für den internen Gebrauch.
In addition to its commercially-marketed publications, the Research and Documentation Division compiles a number of working documents for internal use.
EUbookshop v2

In der Tat würden diese so genannten "Handels" -Vereinbarungen ungewählten internationalen Beamten, die im Geheimen beraten, die US-politischen Entscheidungen, die offen und in Übereinstimmung mit dem Gesetz über viele andere Fragen außer dem Handel zu überschreiten, überschreiben würden.
In effect, these so-called "trade" agreements would allow unelected international officials, deliberating in secret, to override US political decisions reached openly and in accordance with law on many other matters besides trade.
ParaCrawl v7.1

Außer jedoch in Handel und Seefahrt nahm die Insel auch in den Künsten, der Literatur und der Philosophie einen sehr hohen Stellenwert ein.
Apart from its great achievements in commerce and shipping, Rhodes also enjoyed prominence in the arts, letters and philosophy.
ParaCrawl v7.1

Was aber das Hab und Gut angeht, das der Muslim für irgendeinen anderen Zweck, außer dem Handel, erwerbt, wie wenn man sie sich für den Selbstgebrauch erwirbt, wie Kleidung, Möbel, Autos, ein Haus, in dem man wohnt...
130487 . As for goods that a Muslim keeps for any other purpose apart from trade, such as if he is keeping them and using them, such as clothing, furnishings, cars, the house he lives in...
ParaCrawl v7.1

In Wirklichkeit würden überlegen würden diese sogenannten "Geschäfts" Vereinbarungen die unelected internationalen Beamten erlauben und im Geheimnis, um US die politischen Entscheidungen überzulaufen, die öffentlich erreicht wurden und in Übereinstimmung mit Gesetz auf vielen anderen Angelegenheiten außer Handel.
In effect, these so-called "trade" agreements would allow unelected international officials, deliberating in secret, to override US political decisions reached openly and in accordance with law on many other matters besides trade.
ParaCrawl v7.1

Außer Handel, Kommunikation und Verkehr boten – nur scheinbar paradox – auch Kriege wichtige Anlässe, um internationale Zusammenarbeit zu stärken und institutionell zu verfestigen.
Besides trade, communications and transport, wars also presented (only seemingly paradoxical) opportunities for strengthening and institutionalising international co-operation.
ParaCrawl v7.1

Die unterirdische Wirtschaft außer dem Handel von Waffen, von Droge und menschlichen Wesens, der unerlaubte oder unsittliche Aktivitäten ist, beruht auf einem Näheaustausch, der das Zeichen einer gewissen Solidarität trägt, um die Ausschlüsse des wirtschaftlichen Systems zu bewältigen.
The underground economy, apart from the traffics of weapons, drug and human beings which are illicit or immoral activities, rests on exchanges of proximity which carry the mark of a certain solidarity to face exclusions of the economic system.
ParaCrawl v7.1

Außer bereits im Handel verfügbaren Set-Top-Boxen präsentierte Firma Infomir weitere neue Modelle, deren Serienproduktion ab Ende des zweiten bis Anfang des dritten Quartals 2015 geplant ist.
Apart from the Set-Top Boxes already available for purchase on the market, Infomir presented a few of its newest models that will enter mass production at the end of the second / beginning of the third trimester 2015.
ParaCrawl v7.1

Außer der Leitung Handel/Marketing, beinhalten sie verschiedene Abteilungen, darunter die Abteilung, die für die Annahme und Eingabe von Bestellungen verantwortlich ist, die Grafikabteilung, die IT-Abteilung und die Abteilung, die für die Koordination und Ausbildung unserer Agenten verantwortlich ist.
Besides the Sales Management/Marketing office, there are several other offices, including the reception and order entry office, the graphic design office, the IT office and the office involved in the coordination and training of our agents. Photo Gallery Streetview
ParaCrawl v7.1

Wie die bestehenden geregelten Märkte und MTFs für Aktien und Eigenkapitalinstrumente dürfen OTFs keine Orders gegen das eigene Buch ausführen (außer im Handel mit Staatsanleihen).
Like the existing Regulated Markets (RMs) and Multilateral Trading Facilities (MTFs) for equity and equity-like instruments, OTFs may not execute orders against proprietary capital (except trading in sovereign bonds).
ParaCrawl v7.1

Außer auf Handel beruhte der Fortschritt auf der Produktion und dem Verkauf von Salz, über den es ein Monopol in Istrien schon seit 1182 hatte.
Apart from trade, its prosperity rested on the production and sale of salt that it monopolized in Istria since 1182.
ParaCrawl v7.1

Hände sumsatz, landwirtschaftliche Produ ktion, Außen handel, Verbraucherpreise,
Eurostatistics covers the following sectors: national accounts, population, employment, unemployment, industrial production, opinions in industry, retail sales, agricultural products, external trade, consumer prices, agricultural producer prices, wages and salaries, financial statistics and the balance of payments.
EUbookshop v2

Sie können der /die erste sein und Ihre Bedenken zu diesem Handel äußern...
Be the first one to write any of your concerns about this trade...
ParaCrawl v7.1

Unsere Firma nimmt außer der Handels- und Produktionstätigkeit aktiv an Ligaspielen des Hallenfußballs in Wolsztyn teil.
Our company, besides the trade and production, actively participates in Wolsztyn Futsal League.
CCAligned v1

Die Öffnung nach außen für Handel und Investitionen, auch in einem multilateralen Kontext, durch Steigerung der Exporte wie auch der Importe ist ein wichtiger Impuls für Wachstum und Beschäftigung und kann so die Wirkung von Strukturreformen verstärken.
External openness to trade and investment, also in a multilateral context, by increasing both exports and imports, is an important spur to growth and employment and can thus reinforce the delivery of structural reform.
DGT v2019

Der politische Konsens zugunsten einer allgemeinen Schulbildung, einem nach außen hin orientierten Handel, einer Gesundheitsversorgung für alle und einer wissenschafts- und technologieorientierten Wirtschaft muss gestärkt werden.
The political consensus in favor of universal education, outward-oriented trade, health for all, and a science-and-technology oriented economy must be strengthened.
News-Commentary v14

Die Kommission hatte außerdem Gelegenheit, sich in ihren ausführlichen Stellungnahmen zu weiteren Anforderungen zu äußern, die den Handel beeinträchtigen könnten, auch wenn dabei die gegenseitige Anerkennung keine Rolle spielt.
The Commission has also had occasion to deliver detailed opinions regarding other requirements which are liable to create barriers to trade not directly linked to mutual recognition.
TildeMODEL v2018

Die Öffnung nach außen für Handel und Investitionen durch Steigerung der Exporte wie auch der Importe ist ein wichtiger Impuls für Wachstum und Beschäftigung und kann so die Wirkung von Strukturreformen verstärken.
External openness to trade and investment, by increasing both exports and imports, is an important spur to growth and employment and can reinforce structural reform.
DGT v2019

Ich appelliere heute an alle, die wie ich an die Marktwirtschaft, die Öffnung nach außen und den Handel glauben.
I am today calling on those who believe, as I do, in the market economy, in being open to others, in trade.
TildeMODEL v2018

Die Schwerpunktthemen auf der von der diesjährigen deutschen G7-Präsidentschaft festgelegten Tagesordnung sind Weltwirtschaft, Handel, Außen-, Sicherheits-, Gesundheits- und Entwicklungspolitik.
The main topics on the agenda, as set out by this year's German presidency, are the global economy, trade, as well as foreign affairs, security and health and development issues.
TildeMODEL v2018