Translation of "Art des fehlers" in English

Zusätzlich wäre es auch vorteilhaft, die Art des Fehlers zu identifizieren.
In addition, it would also be of advantage if it were possible to identify the type of fault.
EuroPat v2

Geben Sie die Art des Fehlers an*:
Specify the type of error*:
CCAligned v1

Zur Beseitigung der Fehlerursache sind je nach Art des Fehlers unterschiedliche Maßnahmen erforderlich.
To remove the error cause, a number of measures need to be taken depending on the type of error.
ParaCrawl v7.1

Je nach Art des detek-tierten Fehlers können ver-schiedene Fehlersignale ge-neriert werden.
Depending on the nature of identified defects, different error signals can be generated.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus werden Informationen zur Fehlerbehebung sowie Art und Stärke des Fehlers übermittelt.
In addition, information about correcting the defect and the nature and severity of the defect are transmitted.
EuroPat v2

Das Steuergerät erhält dabei keine Information über die Art des Fehlers.
The control device receives no information regarding the type of fault.
EuroPat v2

Die angezeigten Informationen zur Fehlerdiagnose richten sich nach der Art des Fehlers.
The error message diagnostic information displayed depends on the type of error.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines Fehlers signalisiert die Error-LED die Art des aufgetretenen Fehlers.
If an error occurs, the Error-LED indicates the kind of error that occurred.
ParaCrawl v7.1

Im zweiten Fall wird mit diesem Fehlercode die Art des Fehlers genauer spezifiziert.
In the latter case the error code specifies the kind of error more precisely.
ParaCrawl v7.1

Bitte wählen Sie die Art des Fehlers aus und beschreiben Sie diesen kurz.
Enquiry number Please select the type of error and briefly describe it.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich kann auf dem Monitor 10 eine Meldung über die Art des Fehlers erfolgen.
In addition, a message about the type of fault can also be indicated on the monitor 10.
EuroPat v2

Je nach der Art des ermittelten Fehlers wird die relevante Leitung mit der Laufzeitermittlungsschaltung verbunden.
Depending on the nature of the defect found, the relevant lead is connected with the propagation time determination circuit.
EuroPat v2

Die Regelung kann dann je nach Art und Ort des Fehlers abgeschaltet oder geändert werden.
The control may be disabled or changed depending on the type and location of the error.
EuroPat v2

Auf mögliche Interpretationen des erzielten Verhaltens bezüglich der Art des Fehlers 102 wurde vorstehend bereits eingegangen.
Potential interpretations of the behavior obtained with respect to the type of the error 102 have already been addressed above.
EuroPat v2

Die generierten Diagnosemeldungen liefern eindeutige Informationen zu Art und Ort des Fehlers in der Ventil-Aktuator-Anordung.
The diagnostic warnings generated provide exact information about the type and position of the fault in the valve actuator arrangement.
EuroPat v2

Anhand der Kombination dieser Fehlergrößen wird dann die Art des Fehlers anhand vorgegebener Grenzwertkombinationen bestimmt.
The type of fault is then determined by way of predefined boundary value combinations.
EuroPat v2

Durch eine Auswertung der Spannungspegel soll also auf die Art des Fehlers rückgeschlossen werden können.
Therefore, the nature of the defect can be determined from an evaluation of the voltage levels.
EuroPat v2

Den Übertragungshinweis können Sie je nach Art des Fehlers im Belegkopf oder den Belegpositionen einsehen.
Depending on the type of error, the transfer reference can be viewed in the document header or in the document lines.
ParaCrawl v7.1

Um die Art des Fehlers zu bestimmen, benutzen Sie die Funktionen mysql_errno() und mysql_error().
Use mysql_errno() and mysql_error() to determine the nature of the error.
PHP v1

Auf europäischer Ebene gibt es keine Statistiken, die nach Art der Haftung (Fahrlässigkeit oder verschuldensunabhängige Haftung) oder nach Art des Fehlers aufgeschlüsselt sind.
At European level no statistics exist which break down the type of liability (negligence or no fault-based liability) or the type of defect.
TildeMODEL v2018

Bei der Entscheidung über den Betrag einer Korrektur berücksichtigt die Kommission Art und Schwere des Fehlers oder der Unregelmäßigkeit bzw. Umfang und finanzielle Auswirkungen der festgestellten Schwachstellen oder Mängel in den Verwaltungs- und Kontrollsystemen für das betreffende Programm.
When deciding the amount of a correction, the Commission shall take into account the nature and gravity of the specific error or irregularity and/or the extent and financial implications of the weaknesses or the deficiencies found in the management and control system in the programme concerned.
DGT v2019

In einem ähnlichen Fall in Belgien, bei dem es um eine geplatzte Getränkeflasche ging, brauchte der Kläger nach der Richtlinie nicht „die genaue Art und Beschaffenheit des Fehlers zu beweisen, vor allem nicht in allen technischen Einzelheiten“.
In a similar case in Belgium involving an exploding soft drink bottle the claimant was not required, under the Directive, to prove “the exact nature of the defect, in particular as regards all its technical aspects”.
TildeMODEL v2018

Wenn Ihnen hier ein Fehler unterläuft, erscheint eine Fehlermeldung, die von der Art des Fehlers abhängig ist.
If you make a mistake at this point you will get an error message which will depend on the type of mistake.
EUbookshop v2

Der Detektorstrom I2 einer fehlerhaften Probe kann je nach Art des Fehlers kleiner oder größer als der Soll-Detektorstrom I1 sein.
Depending on the type of fault, the detector current I2 of a faulty specimen can be greater than or lower than the reference detector current I1.
EuroPat v2

Die Art des Fehlers wird von der Fehlererfassungseinrichtung 38 über die Telekommunikationsstrecke, beispielsweise beim nächsten Programmiervorgang, an die Anzeige 43 des extrakorporalen Programmiergerätes 40 übermittelt und dort optisch, akustisch und/oder sensorisch angezeigt.
The nature of the malfunction is communicated from the malfunction identification unit 33, via a telemetry link., for example, at the next programming event, to the display 43 of the external control unit 40 and is optically, acoustically and/or tacitly indicated.
EuroPat v2

Wenn die Darstellungsstufen sowohl Darstellungen über den geographischen Ort als auch Darstellungen über den schalttechnischen Ort des Fehlers beinhalten, erhält der Benutzer sowohl Informationen über den Ort, an dem der Fehler aufgetreten ist, als auch Informationen über die Art des aufgetretenen Fehlers.
When the display steps include displays of the geographical location as well as displays of the circuit location of the fault, the user receives information about the location where the fault has occurred, as well as information about the type of fault that has occurred.
EuroPat v2

Das Voltmeter 47 wird auf einen bestimmten Wert ausschlagen, der für die Art des gespeicherten Fehlers kennzeichnend ist.
The voltmeter 47 will show an indicator deflection to a predetermined value which is characteristic for the type of error that has been stored.
EuroPat v2