Translation of "Arbeitsrechtliche bestimmungen" in English

Die Einschränkung kann dazu führen, dass gesetzliche und arbeitsrechtliche Bestimmungen umgangen werden.
It can result in the evasion of labour law and regulations.
TildeMODEL v2018

Arbeitsrechtliche Bestimmungen zeigten sich in einem italienischen Unter nehmen der Tabakindustrie effektvoll.
Labour law provisions such as restrictions on hours of work or night work for women employees was not mentioned in the Irish survey as one of the reasons which constraints companies from using shiftwork.
EUbookshop v2

Arbeitsrechtliche Bestimmungen für Eltern (siehe Tabelle 2)
Employment rights for parents (see Table 2).
EUbookshop v2

Für Hotels in Österreich gelten hohe arbeitsrechtliche sowie Umwelt-Bestimmungen.
Austria has very strict labour law as well as environmental regulations for hotels.
ParaCrawl v7.1

Die sich daraus ergebenden Konsequenzen müssen flexiblere arbeitsrechtliche Bestimmungen sein und sicherlich nicht Steuern und Abgaben.
The logical result of this must be greater flexibility in the regulations governing employment, and certainly not a further increase in tax burdens.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen Gemeinwohlziele wie der Verbraucherschutz erfüllt sowie steuer- und arbeitsrechtliche Bestimmungen eingehalten werden.
At the same time, public policy objectives like consumer protection must be respected and tax and labour law complied with.
TildeMODEL v2018

Die von der öffentlichen Hand finanzierte Kinderbetreuung muss durch arbeitsrechtliche Bestimmungen für Eltern vervollständigt werden.
Publicly funded childcare must be complemented by employment rights for parents.
EUbookshop v2

Insbesondere die führenden Gewerkschaftsvertreter würden bestraft, falls ihre Organisationen gegen arbeitsrechtliche Bestimmungen verstoßen.
Union leaders especially will be punished if their organisations violate any stipulations of the labour law, he warned.
ParaCrawl v7.1

Nachdem aber einmal mehr ein Konsens erzielt wurde, nachdem die soziale Verantwortung von Unternehmen über allgemeingültige Normen letztendlich festgelegt wurde, sollte diese sich durchsetzen können, ohne ein Ersatz für arbeitsrechtliche Bestimmungen oder Tarifverträge zu werden.
However, when, once again, consensus has been reached, when corporate social responsibility has been defined through standards that are finally generally accepted, it should be able to succeed, without becoming a substitute for labour regulations or collective agreements.
Europarl v8

An die Adresse einiger konservativer und liberaler Abgeordneter möchte ich Folgendes sagen: arbeitsrechtliche Bestimmungen mit hohem Schutzgrad vermitteln den Arbeitnehmern ein Gefühl der Sicherheit oder gar des Wohlbefindens.
I should like to address the following remarks to some conservative and liberal Members of this House: protecting the right to work will provide workers with a sense of security and even well-being.
Europarl v8

Vietnam hat viel gravierendere Fragen im Zusammenhang mit der TPP zu klären, insbesondere in Bezug auf arbeitsrechtliche Bestimmungen.
Vietnam has much more serious TPP issues to resolve, particularly concerning labor rights.
News-Commentary v14

Besondere Beachtung finden sollten arbeitsrechtliche Bestimmungen und Rechnungslegungsvorschriften im Zusammenhang mit spezifischen Schwellenwerten für die Unternehmensgröße, die das Wachstum der französischen Unternehmen behindern.
In particular, specific attention should be paid to regulations from the labour code or to accounting rules linked to specific size thresholds that hamper the growth of French firms.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß fordert die Kommission auf, mit dem Begriff "nicht mehr zeitgemäße arbeitsrechtliche Bestimmungen" entweder vorsichtiger umzugehen oder genauer zu erläutern, was sie darunter versteht.
The Committee would ask the Commission to be more circumspect, or at least more specific, in what it says about inappropriate labour legislation.
TildeMODEL v2018

Auch richtig angewendetes Arbeits(markt)recht und richtig angewendete arbeitsrechtliche Bestimmungen für in der EU arbeitende Migranten können dazu führen, dass die verschiedenen Formen des Menschenhandels bereits im Vorfeld besser bekämpft werden können.
Labour (market) legislation and laws regulating migrants working in the EU, when implemented correctly, will also help to prevent the different forms of human trafficking.
TildeMODEL v2018

Auch sollte klargestellt werden, dass die wirtschaftlichen Freiheiten und Wettbewerbsregeln nicht über die sozialen Grundrechte und den sozialen Fortschritt gestellt werden dürfen und keinesfalls so verstanden werden dürfen, dass die Unternehmen das Recht haben, nationale sozial- und arbeitsrechtliche Bestimmungen und Verfahren auszuhebeln oder zu umgehen oder einen unlauteren Wettbewerb bei Löhnen und Arbeitsbedingungen durchzusetzen.
It should also make it clear that economic freedoms and competition rules cannot take priority over fundamental social rights and social progress and can in no way be interpreted as granting undertakings the right to evade or circumvent national social and employment laws and practices or for the purposes of unfair competition on wages and working conditions.
TildeMODEL v2018

Auch sollte klargestellt werden, dass die wirtschaftlichen Freiheiten und Wettbewerbsregeln nicht über die sozialen Grundrechte und den sozialen Fortschritt gestellt werden dürfen und keinesfalls so verstanden werden dürfen, dass die Unternehmen das Recht haben, nationale sozial- und arbeitsrechtliche Bestimmungen und Verfahren auszuhebeln oder zu umgehen oder einen unlauteren Wett­bewerb bei Löhnen und Arbeitsbedingungen durchzusetzen.
It should also make it clear that economic freedoms and competition rules cannot take priority over fundamental social rights and social progress and can in no way be interpreted as granting undertakings the right to evade or circumvent national social and employment laws and practices or for the purposes of unfair competition on wages and working conditions.
TildeMODEL v2018

Auch sollte klar­gestellt werden, dass die wirtschaftlichen Freiheiten und Wettbewerbsregeln nicht über die sozialen Grundrechte und den sozialen Fortschritt gestellt werden dürfen und keinesfalls so verstanden werden dürfen, dass die Unternehmen das Recht haben, nationale sozial- und arbeitsrechtliche Bestimmungen und Verfahren auszuhebeln oder zu umgehen oder einen unlauteren Wettbewerb bei Löhnen und Arbeitsbedingungen durchzusetzen.
It should also make it clear that economic freedoms and competition rules cannot take priority over fundamental social rights and social progress and can in no way be interpreted as granting undertakings the right to evade or circumvent national social and employment laws and practices or for the purposes of unfair competition on wages and working conditions.
TildeMODEL v2018

Der hier geforderte unbefristete Ausschluss von Bietern, die gegen „arbeitsrechtliche Bestimmungen der Mitgliedstaaten“ verstoßen haben und die weitere Forderung, die Bieter anhand von „bestimmten Kriterien zum Nachweis der Einhaltung verbindlicher (nationaler) Vorschriften“ zu bewerten, würden in der Wirkung zu völlig unkontrollierbaren und möglicherweise auch will­kürlichen Diskriminierungen, insbesondere ausländischer Wettbewerber, führen.
The requirement that tenderers who have breached member state employment laws should be excluded indefinitely and that tenderers should be evaluated on the basis of "certain criteria which allow verification of compliance with compulsory [i.e. national] legislation" would in practice lead to completely unmanageable and possibly even arbitrary discrimination, especially against external competitors.
TildeMODEL v2018

Die wirtschaftlichen Freiheiten dürfen keinesfalls so verstanden werden, dass die Unternehmen das Recht haben, nationale sozial- und arbeitsrechtliche Bestimmungen und Verfahren auszuhebeln oder zu umgehen oder einen unlauteren Wettbewerb bei Löhnen und Arbeitsbedingungen durchzusetzen.
Economic freedoms in no way can be interpreted as granting undertakings the right to evade or circumvent national social and employment laws and practices or for the purposes of unfair competition on wages and working conditions.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Ausschusses sollte insbesondere der Vorgeschichte des Bieters Rechnung getragen und jeder Wirtschaftsteilnehmer von einem Vergabeverfahren ausgeschlossen werden, der gegen arbeitsrechtliche Bestimmungen der Mitgliedstaaten, einschließlich der Gleichbehandlungsvorschriften, verstoßen hat.
In particular, the Committee believes that consideration should be given to the personal record of the tenderer, excluding from participation in a contract any economic actor who has breached employment laws, including equal treatment provisions, of the Member States.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Ausschusses sollte insbesondere der Vorgeschichte des Bieters Rechnung getragen und jeder Wirtschaftsteilnehmer von einem Vergabeverfahren ausgeschlossen werden, der gegen arbeitsrechtliche Bestimmungen der Mitgliedstaaten, einschließlich der Gleich­behandlungsvorschriften, verstoßen hat.
In particular, the Committee believes that consideration should be given to the personal record of the tenderer, excluding from participation in a contract any economic actor who has breached employment laws, including equal treatment provisions, of the Member States.
TildeMODEL v2018

Nicht mehr zeitgemäße arbeitsrechtliche Bestimmungen: Auch eine nur begrenzte Anerkennung neuer Arbeitsformen (z.B. neue Arbeitszeitregelungen, Teilzeitarbeit oder Zeitverträge) durch das bestehende Arbeitsrecht kann eine Ursache für die Flucht in nicht angemeldete Erwerbstätigkeit sein.
Inappropriate labour market legislation: Limited recognition within current legislation for new kinds of work (for example non-standard working hours, part-time work or temporary contracts) may also force people into undeclared work.
TildeMODEL v2018

Es weist darauf hin, daß einige Mitgliedstaaten — darunter Italien — die sogenannte erste Seveso-Richtlinie noch nicht in nationales Recht umgesetzt haben und daß die obengenannten Unfälle auf Ver stöße gegen nationale und internationale arbeitsrechtliche Bestimmungen zurückzuführen sind.
It pointed out that certain Member States, including Italy, have still not adopted the 'Seveso ? Directive on major industrial haz­ards and that such disasters are the result of failure to comply with national and inter­national labour standards.
EUbookshop v2