Translation of "Arbeitsrechtliche bestimmungen" in English
Die
Einschränkung
kann
dazu
führen,
dass
gesetzliche
und
arbeitsrechtliche
Bestimmungen
umgangen
werden.
It
can
result
in
the
evasion
of
labour
law
and
regulations.
TildeMODEL v2018
Arbeitsrechtliche
Bestimmungen
zeigten
sich
in
einem
italienischen
Unter
nehmen
der
Tabakindustrie
effektvoll.
Labour
law
provisions
such
as
restrictions
on
hours
of
work
or
night
work
for
women
employees
was
not
mentioned
in
the
Irish
survey
as
one
of
the
reasons
which
constraints
companies
from
using
shiftwork.
EUbookshop v2
Arbeitsrechtliche
Bestimmungen
für
Eltern
(siehe
Tabelle
2)
Employment
rights
for
parents
(see
Table
2).
EUbookshop v2
Für
Hotels
in
Österreich
gelten
hohe
arbeitsrechtliche
sowie
Umwelt-Bestimmungen.
Austria
has
very
strict
labour
law
as
well
as
environmental
regulations
for
hotels.
ParaCrawl v7.1
Die
sich
daraus
ergebenden
Konsequenzen
müssen
flexiblere
arbeitsrechtliche
Bestimmungen
sein
und
sicherlich
nicht
Steuern
und
Abgaben.
The
logical
result
of
this
must
be
greater
flexibility
in
the
regulations
governing
employment,
and
certainly
not
a
further
increase
in
tax
burdens.
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
Gemeinwohlziele
wie
der
Verbraucherschutz
erfüllt
sowie
steuer-
und
arbeitsrechtliche
Bestimmungen
eingehalten
werden.
At
the
same
time,
public
policy
objectives
like
consumer
protection
must
be
respected
and
tax
and
labour
law
complied
with.
TildeMODEL v2018
Die
von
der
öffentlichen
Hand
finanzierte
Kinderbetreuung
muss
durch
arbeitsrechtliche
Bestimmungen
für
Eltern
vervollständigt
werden.
Publicly
funded
childcare
must
be
complemented
by
employment
rights
for
parents.
EUbookshop v2
Insbesondere
die
führenden
Gewerkschaftsvertreter
würden
bestraft,
falls
ihre
Organisationen
gegen
arbeitsrechtliche
Bestimmungen
verstoßen.
Union
leaders
especially
will
be
punished
if
their
organisations
violate
any
stipulations
of
the
labour
law,
he
warned.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
aber
einmal
mehr
ein
Konsens
erzielt
wurde,
nachdem
die
soziale
Verantwortung
von
Unternehmen
über
allgemeingültige
Normen
letztendlich
festgelegt
wurde,
sollte
diese
sich
durchsetzen
können,
ohne
ein
Ersatz
für
arbeitsrechtliche
Bestimmungen
oder
Tarifverträge
zu
werden.
However,
when,
once
again,
consensus
has
been
reached,
when
corporate
social
responsibility
has
been
defined
through
standards
that
are
finally
generally
accepted,
it
should
be
able
to
succeed,
without
becoming
a
substitute
for
labour
regulations
or
collective
agreements.
Europarl v8
An
die
Adresse
einiger
konservativer
und
liberaler
Abgeordneter
möchte
ich
Folgendes
sagen:
arbeitsrechtliche
Bestimmungen
mit
hohem
Schutzgrad
vermitteln
den
Arbeitnehmern
ein
Gefühl
der
Sicherheit
oder
gar
des
Wohlbefindens.
I
should
like
to
address
the
following
remarks
to
some
conservative
and
liberal
Members
of
this
House:
protecting
the
right
to
work
will
provide
workers
with
a
sense
of
security
and
even
well-being.
Europarl v8
Vietnam
hat
viel
gravierendere
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
TPP
zu
klären,
insbesondere
in
Bezug
auf
arbeitsrechtliche
Bestimmungen.
Vietnam
has
much
more
serious
TPP
issues
to
resolve,
particularly
concerning
labor
rights.
News-Commentary v14
Besondere
Beachtung
finden
sollten
arbeitsrechtliche
Bestimmungen
und
Rechnungslegungsvorschriften
im
Zusammenhang
mit
spezifischen
Schwellenwerten
für
die
Unternehmensgröße,
die
das
Wachstum
der
französischen
Unternehmen
behindern.
In
particular,
specific
attention
should
be
paid
to
regulations
from
the
labour
code
or
to
accounting
rules
linked
to
specific
size
thresholds
that
hamper
the
growth
of
French
firms.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
fordert
die
Kommission
auf,
mit
dem
Begriff
"nicht
mehr
zeitgemäße
arbeitsrechtliche
Bestimmungen"
entweder
vorsichtiger
umzugehen
oder
genauer
zu
erläutern,
was
sie
darunter
versteht.
The
Committee
would
ask
the
Commission
to
be
more
circumspect,
or
at
least
more
specific,
in
what
it
says
about
inappropriate
labour
legislation.
TildeMODEL v2018
Auch
richtig
angewendetes
Arbeits(markt)recht
und
richtig
angewendete
arbeitsrechtliche
Bestimmungen
für
in
der
EU
arbeitende
Migranten
können
dazu
führen,
dass
die
verschiedenen
Formen
des
Menschenhandels
bereits
im
Vorfeld
besser
bekämpft
werden
können.
Labour
(market)
legislation
and
laws
regulating
migrants
working
in
the
EU,
when
implemented
correctly,
will
also
help
to
prevent
the
different
forms
of
human
trafficking.
TildeMODEL v2018
Auch
sollte
klargestellt
werden,
dass
die
wirtschaftlichen
Freiheiten
und
Wettbewerbsregeln
nicht
über
die
sozialen
Grundrechte
und
den
sozialen
Fortschritt
gestellt
werden
dürfen
und
keinesfalls
so
verstanden
werden
dürfen,
dass
die
Unternehmen
das
Recht
haben,
nationale
sozial-
und
arbeitsrechtliche
Bestimmungen
und
Verfahren
auszuhebeln
oder
zu
umgehen
oder
einen
unlauteren
Wettbewerb
bei
Löhnen
und
Arbeitsbedingungen
durchzusetzen.
It
should
also
make
it
clear
that
economic
freedoms
and
competition
rules
cannot
take
priority
over
fundamental
social
rights
and
social
progress
and
can
in
no
way
be
interpreted
as
granting
undertakings
the
right
to
evade
or
circumvent
national
social
and
employment
laws
and
practices
or
for
the
purposes
of
unfair
competition
on
wages
and
working
conditions.
TildeMODEL v2018
Auch
sollte
klargestellt
werden,
dass
die
wirtschaftlichen
Freiheiten
und
Wettbewerbsregeln
nicht
über
die
sozialen
Grundrechte
und
den
sozialen
Fortschritt
gestellt
werden
dürfen
und
keinesfalls
so
verstanden
werden
dürfen,
dass
die
Unternehmen
das
Recht
haben,
nationale
sozial-
und
arbeitsrechtliche
Bestimmungen
und
Verfahren
auszuhebeln
oder
zu
umgehen
oder
einen
unlauteren
Wettbewerb
bei
Löhnen
und
Arbeitsbedingungen
durchzusetzen.
It
should
also
make
it
clear
that
economic
freedoms
and
competition
rules
cannot
take
priority
over
fundamental
social
rights
and
social
progress
and
can
in
no
way
be
interpreted
as
granting
undertakings
the
right
to
evade
or
circumvent
national
social
and
employment
laws
and
practices
or
for
the
purposes
of
unfair
competition
on
wages
and
working
conditions.
TildeMODEL v2018
Auch
sollte
klargestellt
werden,
dass
die
wirtschaftlichen
Freiheiten
und
Wettbewerbsregeln
nicht
über
die
sozialen
Grundrechte
und
den
sozialen
Fortschritt
gestellt
werden
dürfen
und
keinesfalls
so
verstanden
werden
dürfen,
dass
die
Unternehmen
das
Recht
haben,
nationale
sozial-
und
arbeitsrechtliche
Bestimmungen
und
Verfahren
auszuhebeln
oder
zu
umgehen
oder
einen
unlauteren
Wettbewerb
bei
Löhnen
und
Arbeitsbedingungen
durchzusetzen.
It
should
also
make
it
clear
that
economic
freedoms
and
competition
rules
cannot
take
priority
over
fundamental
social
rights
and
social
progress
and
can
in
no
way
be
interpreted
as
granting
undertakings
the
right
to
evade
or
circumvent
national
social
and
employment
laws
and
practices
or
for
the
purposes
of
unfair
competition
on
wages
and
working
conditions.
TildeMODEL v2018
Der
hier
geforderte
unbefristete
Ausschluss
von
Bietern,
die
gegen
„arbeitsrechtliche
Bestimmungen
der
Mitgliedstaaten“
verstoßen
haben
und
die
weitere
Forderung,
die
Bieter
anhand
von
„bestimmten
Kriterien
zum
Nachweis
der
Einhaltung
verbindlicher
(nationaler)
Vorschriften“
zu
bewerten,
würden
in
der
Wirkung
zu
völlig
unkontrollierbaren
und
möglicherweise
auch
willkürlichen
Diskriminierungen,
insbesondere
ausländischer
Wettbewerber,
führen.
The
requirement
that
tenderers
who
have
breached
member
state
employment
laws
should
be
excluded
indefinitely
and
that
tenderers
should
be
evaluated
on
the
basis
of
"certain
criteria
which
allow
verification
of
compliance
with
compulsory
[i.e.
national]
legislation"
would
in
practice
lead
to
completely
unmanageable
and
possibly
even
arbitrary
discrimination,
especially
against
external
competitors.
TildeMODEL v2018
Die
wirtschaftlichen
Freiheiten
dürfen
keinesfalls
so
verstanden
werden,
dass
die
Unternehmen
das
Recht
haben,
nationale
sozial-
und
arbeitsrechtliche
Bestimmungen
und
Verfahren
auszuhebeln
oder
zu
umgehen
oder
einen
unlauteren
Wettbewerb
bei
Löhnen
und
Arbeitsbedingungen
durchzusetzen.
Economic
freedoms
in
no
way
can
be
interpreted
as
granting
undertakings
the
right
to
evade
or
circumvent
national
social
and
employment
laws
and
practices
or
for
the
purposes
of
unfair
competition
on
wages
and
working
conditions.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
sollte
insbesondere
der
Vorgeschichte
des
Bieters
Rechnung
getragen
und
jeder
Wirtschaftsteilnehmer
von
einem
Vergabeverfahren
ausgeschlossen
werden,
der
gegen
arbeitsrechtliche
Bestimmungen
der
Mitgliedstaaten,
einschließlich
der
Gleichbehandlungsvorschriften,
verstoßen
hat.
In
particular,
the
Committee
believes
that
consideration
should
be
given
to
the
personal
record
of
the
tenderer,
excluding
from
participation
in
a
contract
any
economic
actor
who
has
breached
employment
laws,
including
equal
treatment
provisions,
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
sollte
insbesondere
der
Vorgeschichte
des
Bieters
Rechnung
getragen
und
jeder
Wirtschaftsteilnehmer
von
einem
Vergabeverfahren
ausgeschlossen
werden,
der
gegen
arbeitsrechtliche
Bestimmungen
der
Mitgliedstaaten,
einschließlich
der
Gleichbehandlungsvorschriften,
verstoßen
hat.
In
particular,
the
Committee
believes
that
consideration
should
be
given
to
the
personal
record
of
the
tenderer,
excluding
from
participation
in
a
contract
any
economic
actor
who
has
breached
employment
laws,
including
equal
treatment
provisions,
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Nicht
mehr
zeitgemäße
arbeitsrechtliche
Bestimmungen:
Auch
eine
nur
begrenzte
Anerkennung
neuer
Arbeitsformen
(z.B.
neue
Arbeitszeitregelungen,
Teilzeitarbeit
oder
Zeitverträge)
durch
das
bestehende
Arbeitsrecht
kann
eine
Ursache
für
die
Flucht
in
nicht
angemeldete
Erwerbstätigkeit
sein.
Inappropriate
labour
market
legislation:
Limited
recognition
within
current
legislation
for
new
kinds
of
work
(for
example
non-standard
working
hours,
part-time
work
or
temporary
contracts)
may
also
force
people
into
undeclared
work.
TildeMODEL v2018
Es
weist
darauf
hin,
daß
einige
Mitgliedstaaten
—
darunter
Italien
—
die
sogenannte
erste
Seveso-Richtlinie
noch
nicht
in
nationales
Recht
umgesetzt
haben
und
daß
die
obengenannten
Unfälle
auf
Ver
stöße
gegen
nationale
und
internationale
arbeitsrechtliche
Bestimmungen
zurückzuführen
sind.
It
pointed
out
that
certain
Member
States,
including
Italy,
have
still
not
adopted
the
'Seveso
?
Directive
on
major
industrial
hazards
and
that
such
disasters
are
the
result
of
failure
to
comply
with
national
and
international
labour
standards.
EUbookshop v2