Translation of "Bestimmungen beachten" in English

Jedes Organ sollte seine eigenen Verfahren, Artikel und Bestimmungen beachten.
Each body should respect its own customs, rules and regulations.
Europarl v8

Er hat die hierfür in diesem Staat geltenden Bestimmungen zu beachten.
It must comply the provisions governing advertising in that State.
TildeMODEL v2018

Wirwerden die Bestimmungen beachten und dem Unterricht folge Leisten.
You will followthe rules and attend your classes.
OpenSubtitles v2018

Jedoch muß die Durchführungsrichtlinie die in der Grundrichtlinie erlassenen Bestimmungen beachten.
But imple­menting directives must respect the provisions enacted in the basic directive.
EUbookshop v2

Flugbesatzungen und Fluglotsen müssen extrem komplizierte Bestimmungen beachten.
Flight crews and air traffic controllers have to observe extremely complicated regulations.
EUbookshop v2

Gibt es besondere Bestimmungen zu beachten?
Are there certain rule which need to be obeyed?
CCAligned v1

Die Nutzer der Website haben die einschlägigen Gesetze und Bestimmungen zu beachten.
Users of the Website must comply with all applicable laws and regulations.
ParaCrawl v7.1

Welche rechtlichen Bestimmungen muss ich beachten?
What legal requirements do I need to consider?
CCAligned v1

Grundsätzlich müssen Sie die deutschen Gesetze und Bestimmungen beachten.
You must adhere strictly to German laws and provisions.
CCAligned v1

Im internationalen EU-grenzüberschreitenden Warenverkehr sind zahlreiche zoll- und außenwirtschaftsrechtliche Bestimmungen zu beachten.
In the international EU cross-border movement of goods are countless customs- to observe and foreign trade law provisions.
ParaCrawl v7.1

Bei der Anlieferung zur Sammelstelle sind die transportrechtlichen Bestimmungen zu beachten.
During the delivery to the collection point, the transport provisions must be observed.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer ist verpflichtet, die datenschutzrechtlichen Bestimmungen zu beachten.
The user shall be obligated to observe the data protection provisions.
ParaCrawl v7.1

Alle für uns zutreffenden gesetzlichen und behördlichen Bestimmungen werden wir beachten und einhalten.
We will observe and comply with all legal requirements and official regulations that apply to us.
ParaCrawl v7.1

Die Satzung des Vereins, sowie seine sonstigen Ordnungen und Bestimmungen zu beachten.
To observe the statutes of the association together with all other orders and regulations.2.
ParaCrawl v7.1

Desweiteren sind die jeweiligen gesetzlichen Bestimmungen zu beachten.
Furthermore the legal regulations shall be observed.
ParaCrawl v7.1

Die Kapitäne oder die Eigner von Schiffen mit Fangberechtigung müssen die besonderen Bestimmungen des Anhangs beachten.
The skippers, or, as necessary, the owners of vessels authorized to fish must comply with the special conditions laid down in the Annex.
JRC-Acquis v3.0

Ist die zugesetzte Aufgußfluessigkeit Bestandteil der Verkehrsbezeichnung, so sind folgende Bestimmungen zu beachten:
If the covering medium used forms an integral part of the trade description, it shall comply with the following conditions:
JRC-Acquis v3.0

Werden die Gase verbrannt, so sind behördliche Bestimmungen zu beachten, die den Schwefelausstoß begrenzen.
If the gases are burnt, regulations which limit sulfur emissions have to be observed.
EuroPat v2

Wenn wir Sie und Ihr Gepäck befördern, müssen Sie unsere sonstigen Bestimmungen beachten.
Our Regulations When we carry you and your baggage you must obey our regulations.
ParaCrawl v7.1

Daher muss der Nutzer, ohne dass diese Liste erschöpfend ist, die folgenden Bestimmungen beachten:
As such, the user must respect, without this list being exhaustive, the regulations relating to:
CCAligned v1

Die Parteien werden die jeweils anwendbaren, insbesondere die in Deutschland gültigen datenschutzrechtlichen Bestimmungen beachten.
The parties shall observe the respective applicable provisions under data protection law, specifically the provisions applicable in Germany.
CCAligned v1