Translation of "Bestimmungen enthalten" in English
Diese
Änderungsanträge
enthalten
Bestimmungen,
die
überhaupt
noch
nicht
angesprochen
worden
sind.
These
amendments
contain
measures
which
most
certainly
were
not
mentioned
earlier.
Europarl v8
In
den
geltenden
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
sind
solche
Bestimmungen
bereits
enthalten.
Current
Community
legislation
already
includes
such
provisions.
Europarl v8
Einige
Änderungsanträge
enthalten
Bestimmungen,
die
einfach
inakzeptabel
sind.
Some
amendments
include
provisions
that
are
unacceptable
simply
because
of
their
content.
Europarl v8
Zum
Beitritt
zehn
neuer
Mitgliedstaaten
sind
darin
keine
Bestimmungen
enthalten.
It
does
not
provide
for
the
accession
of
ten
new
Member
States.
Europarl v8
Wahrscheinlich
muss
er
ganz
einfach
explizitere
Bestimmungen
zu
Einladungen
enthalten.
It
probably
needs
to
be
more
explicit
about
the
notion
of
hospitality.
Europarl v8
Außerdem
sollten
in
dem
künftigen
Abgeordnetenstatut
ebenfalls
diesbezügliche
Bestimmungen
enthalten
sein.
In
addition,
provisions
with
regard
to
this
ought
to
be
contained
in
the
forthcoming
Member's
Statute.
Europarl v8
Diese
Geschäftsordnung
muss
unter
anderem
folgende
Bestimmungen
enthalten:
These
rules
shall
provide,
inter
alia,
that:
MultiUN v1
Artikel
3
enthält
Begriffsbestimmungen,
die
in
bestehenden
Bestimmungen
noch
nicht
enthalten
sind.
Article
3
deals
with
definitions
which
are
not
in
the
existing
provisions
at
all.
TildeMODEL v2018
Die
übrigen
Bestimmungen
der
Richtlinie
enthalten
ausreichende
Garantien.
Sufficient
guarantees
are
already
laid
down
elsewhere
in
the
directive.
TildeMODEL v2018
Diese
Bestimmungen
enthalten
jedoch
keine
Einzelheiten
in
Bezug
auf
die
Gestaltung
der
PCN.
However,
these
provisions
do
not
provide
any
details
with
regard
to
the
design
of
PCNs.
DGT v2019
Die
Kodizes
sollten
Bestimmungen
enthalten,
die
den
Käufern
sachkundige
Entscheidungen
erlauben.
The
Codes
should
lay
down
provisions
that
would
enable
the
purchaser
to
make
informed
choices.
DGT v2019
Ein
zweites
Dokument
könnte
die
sonstigen
Bestimmungen
enthalten.
A
second
document
could
bring
together
all
other
provisions.
TildeMODEL v2018
Die
Satzung
musste
jedoch
auch
alle
Bestimmungen
der
Übereinkunft
enthalten.
However,
the
statutes
still
had
to
contain
all
the
provisions
of
the
convention.
TildeMODEL v2018
Dieser
Abschnitt
muss
neu
formuliert
werden
und
mindestens
folgende
Bestimmungen
enthalten:
This
section
should
be
redrafted
and
should
comprise,
as
a
minimum
requirement,
the
following
provisions:
TildeMODEL v2018
Dieser
Bericht
kann
auch
Vorschläge
zur
Revision
der
einschlägigen
Bestimmungen
dieser
Verordnung
enthalten.
This
report
may
be
accompanied
by
proposals
for
revision
of
the
relevant
provisions
of
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Weder
das
Europa-Abkommen
noch
das
Weißbuch
enthalten
Bestimmungen,
die
diesen
Bereich
betreffen.
Neither
the
Europe
Agreement
or
the
White
Paper
include
provisions
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Diese
dürfen
keine
ungünstigeren
Bestimmungen
enthalten
als
das
Arbeitsgesetzbuch.
These
agreements
are
not
permitted
to
contain
less
favourable
provisions
than
those
applicable
under
the
Labour
Code.
TildeMODEL v2018
Es
wird
erwartet,
dass
das
FHA
dahingehende
Bestimmungen
enthalten
wird.
It
is
expected
this
FTA
will
include
provisions
to
this
effect.
TildeMODEL v2018
So
sollte
der
Rahmen
hierfür
folgende
Bestimmungen
enthalten:
The
framework
for
involvement
should
thus
include
the
following
provisions:
TildeMODEL v2018
Verträge,
die
günstigere
Bestimmungen
enthalten,
sind
sie
nach
wie
vor
anwendbar.
Whenever
such
legal
instruments
contain
more
favourable
provisions,
they
shall
continue
to
be
applicable.
TildeMODEL v2018
Sie
sollten
keinerlei
vage,
missverständliche
oder
beliebig
auslegbare
Bestimmungen
enthalten.
It
should
not
include
clauses
that
are
vague,
confusing
or
open
to
third
party
interpretation.
TildeMODEL v2018
Sonstige
Maßnahmen
der
Gemeinschaft,
die
Bestimmungen
zur
Frequenzzuweisung
enthalten:
Other
Community
measures
containing
provisions
related
to
frequency
assignment
are:
TildeMODEL v2018
Ein
Rechtsakt
von
im
Wesentlichen
zeitlich
begrenzter
Bedeutung
darfkeine
endgültigen
Bestimmungen
enthalten.
A
text
that
is
essentially
temporary
must
not
comprise
provisions
of
apermanent
nature.
EUbookshop v2
Beide
Gesetze
enthalten
Bestimmungen,
die
klagende
Arbeitnehmer
vor
Benachteiligungen
schützen.
Under
both
measures,
workers
are
protected
against
victimisation
for
bringing
complaints.
EUbookshop v2