Translation of "Arbeitsplatz besetzen" in English

Diese - oder der Arbeitgeber - müßten nachweisen, daß kein Gemeinschaftsbürger oder kein legal in der Gemeinschaft lebender Staatsangehöriger eines Drittlandes diesen Arbeitsplatz besetzen kann, den der Staatsangehörige eines Drittlandes anstrebt, der in die Gemeinschaft ziehen will.
These people, or their employer, would have to prove that no Community citizen or legal resident from a third country could do the job being aspired to by a third-country national seeking admission.
Europarl v8

Jugendarbeitslosigkeit entsteht nicht dadurch, dass ältere Arbeitnehmer/innen „zu lange“ einen Arbeitsplatz besetzen, der sonst für einen jungen Menschen zur Verfügung stehen könnte.
Youth unemployment is not a problem caused by older workers staying "too long" in jobs which might otherwise go to a young person.
TildeMODEL v2018

Wenn weiterer Qualifizierungsbedarf be­steht, um einen Arbeitsplatz adäquat zu besetzen, werden Trainingsmöglichkeiten, berufliche Anpassung und Weiterbil­dung bis hin zum Erwerb eines neuen Berufsabschlusses in Form einer Umschulung realisiert.
If a worker needed to acquire furtherskills in order to be able to occupy a position satisfactorily, occupational reorientation and further training was provided(this included complete retraining for new occupations).
EUbookshop v2

Die sogenannte Vorrangprüfung beinhaltet, dass vor der Besetzung eines Arbeitsplatzes durch die Agentur für Arbeit stets geprüft wurde, ob ein arbeitsloser Deutscher oder ein EU-Staatsbürger diesen Arbeitsplatz besetzen könnte.
The so-called priority check meant that, before a vacancy could be filled, the Employment Agency (Agentur für Arbeit) always had to check whether an unemployed German or EU citizen could fill this vacancy.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch anzumerken, dass Grenzgänger 75 % der neugeschaffenen Arbeitsplätze besetzen.
It should be noted, however, that border workers fill 75% of the new paid jobs created.
TildeMODEL v2018

Wir rufen alle Arbeiter und Angestellten im ganzen Land auf, unverzüglich ihre Arbeitsplätze zu besetzen.
We call on all workers and employees throughout the country to take up their posts right away.
OpenSubtitles v2018

Es ist jedoch anzumerken, dass Grenzgänger 75 % der neu geschaffenen Arbeitsplätze besetzen.
It should be noted, however, that border workers fill 75% of the new paid jobs created.
EUbookshop v2

Die Arbeitgeber wiederum profitierten, weil sie Arbeitsplätze besetzen könnten, die ansonsten offenblieben.
Employers in turn benefit because they can fill positions that would otherwise remain vacant.
ParaCrawl v7.1

Zur gleichen Zeit beklagen sich unsere Unternehmer, daß es unmöglich ist, Hunderttausende von freien Arbeitsplätzen zu besetzen.
At the same time, business complains that it is impossible to fill hundreds of thousands of vacancies.
Europarl v8

Die Produktion von Getreide, die zum großen Teil von Großgrundbesitzern betrieben wird, die in den Städten wohnen und die weniger Arbeitsplätze besetzen, wird am stärksten unterstützt und verbraucht etwas 43 % aller Beihilfen.
Cereal production, mostly linked to the big farmers living in cities and which provides least jobs, is that receiving the biggest subsidies, 43 % of all aid.
Europarl v8

Aus diesem Grund sollten die Mitgliedstaaten sicherstellen, dass berufliche Aus- und Weiterbildung den Erfordernissen des Arbeitsmarkts besser angepasst ist und dass berufliche Aus- und Weiterbildung Mitarbeitern die Fähigkeiten vermittelt, neue Arbeitsplätze zu besetzen, die im Rahmen der zukünftigen nachhaltigen Wirtschaft entstehen werden.
For this reason, Member States should ensure that vocational education and training is better adjusted to the needs of the labour market, and that vocational education provides employees with the skills needed to take up new, sustainable jobs that will be created in the future sustainable economy.
Europarl v8

Europa und Irland benötigen zunehmend eingewanderte Arbeitnehmer, um die infolge größeren Wohlstands und schrumpfender Bevölkerung frei werdenden Arbeitsplätze zu besetzen.
Europe and Ireland increasingly need immigrant workers to do the jobs left vacant by greater prosperity and shrinking populations.
Europarl v8

Gerade auch im Bereich der Informationstechnologie, der Information Society, werden wir bis zum Jahr 2004 etwa eine Million Arbeitsplätze nicht besetzen können, weil wir nicht die notwendige Ausbildung haben.
In the field of information technology alone - the information society - we will be unable to fill around a million jobs by 2004 because of inadequate training.
Europarl v8

Dadurch, dass der Schwerpunkt auf europäischer und nationaler Ebene auf Qualifizierung und lebenslangem Lernen liegt, wird es für die Menschen leichter sein, neue Arbeitsplätze zu besetzen.
By focusing at European and national level on skills and life-long learning it will be easier for people to move to new jobs.
TildeMODEL v2018

Fähigkeiten und Kompetenzen bestimmen nicht nur, inwieweit diejenigen, die in den Arbeitsmarkt einsteigen oder dahin zurückkehren, die angebotenen Arbeitsplätze besetzen oder eine selbständige Erwerbstätigkeit aufnehmen können, sondern – und das ist wesentlich wichtiger – inwieweit diejenigen, die bereits einer Erwerbstätigkeit nachgehen, ihren Arbeitsplatz in einem sich verändernden technologischen und wirtschaftlichen Umfeld behalten können und Aufstiegschancen haben.
Skills and competences determine not only the extent to which those entering or returning to the labour market can take up the jobs on offer or create self-employment, but more crucially, the extent to which those already in work can keep those jobs in a changing technological and economic environment and can advance their careers.
TildeMODEL v2018

Sie bedeutet Aus- und Weiterbildung unserer Arbeitskräfte, um ihnen die Qualifikationen für die neue Wirtschaft zu vermitteln und so freie IT-Arbeitsplätze zu besetzen.
It means training and retraining our workforce, giving them new skills for the new economy, filling thousands of IT job vacancies.
TildeMODEL v2018

Wenn es uns gelingt, gemeinsam eine Kehrtwende einzuleiten und die steigende Zahl an freien IKT-Arbeitsplätzen zu besetzen, wird sich dies auf die gesamte Wirtschaft auswirken.
If, together, we can turn the tide and fill the growing number of ICT vacancies, we will see a much wider impact across the whole economy.
TildeMODEL v2018

Hinzu kommt, dass ein Drittel der Migranten für die Arbeitsplätze, die sie besetzen, überqualifiziert sind, was einer Verschwendung von Humankapital gleichkommt, die sich Europa nicht leisten kann.
Moreover, a third of migrants are overqualified for the jobs they occupy, a waste of human capital that Europe cannot afford.
TildeMODEL v2018

Wir möchten die Europäer in die Lage versetzen, die Arbeitsplätze zu besetzen, die die Impulse für die nächste IKT-Revolution geben werden.“
We want to empower Europeans to fill the jobs that will drive the next ICT revolution."
TildeMODEL v2018