Translation of "Arbeitsplatz besetzen" in English
Diese
-
oder
der
Arbeitgeber
-
müßten
nachweisen,
daß
kein
Gemeinschaftsbürger
oder
kein
legal
in
der
Gemeinschaft
lebender
Staatsangehöriger
eines
Drittlandes
diesen
Arbeitsplatz
besetzen
kann,
den
der
Staatsangehörige
eines
Drittlandes
anstrebt,
der
in
die
Gemeinschaft
ziehen
will.
These
people,
or
their
employer,
would
have
to
prove
that
no
Community
citizen
or
legal
resident
from
a
third
country
could
do
the
job
being
aspired
to
by
a
third-country
national
seeking
admission.
Europarl v8
Jugendarbeitslosigkeit
entsteht
nicht
dadurch,
dass
ältere
Arbeitnehmer/innen
„zu
lange“
einen
Arbeitsplatz
besetzen,
der
sonst
für
einen
jungen
Menschen
zur
Verfügung
stehen
könnte.
Youth
unemployment
is
not
a
problem
caused
by
older
workers
staying
"too
long"
in
jobs
which
might
otherwise
go
to
a
young
person.
TildeMODEL v2018
Wenn
weiterer
Qualifizierungsbedarf
besteht,
um
einen
Arbeitsplatz
adäquat
zu
besetzen,
werden
Trainingsmöglichkeiten,
berufliche
Anpassung
und
Weiterbildung
bis
hin
zum
Erwerb
eines
neuen
Berufsabschlusses
in
Form
einer
Umschulung
realisiert.
If
a
worker
needed
to
acquire
furtherskills
in
order
to
be
able
to
occupy
a
position
satisfactorily,
occupational
reorientation
and
further
training
was
provided(this
included
complete
retraining
for
new
occupations).
EUbookshop v2
Die
sogenannte
Vorrangprüfung
beinhaltet,
dass
vor
der
Besetzung
eines
Arbeitsplatzes
durch
die
Agentur
für
Arbeit
stets
geprüft
wurde,
ob
ein
arbeitsloser
Deutscher
oder
ein
EU-Staatsbürger
diesen
Arbeitsplatz
besetzen
könnte.
The
so-called
priority
check
meant
that,
before
a
vacancy
could
be
filled,
the
Employment
Agency
(Agentur
für
Arbeit)
always
had
to
check
whether
an
unemployed
German
or
EU
citizen
could
fill
this
vacancy.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jedoch
anzumerken,
dass
Grenzgänger
75
%
der
neugeschaffenen
Arbeitsplätze
besetzen.
It
should
be
noted,
however,
that
border
workers
fill
75%
of
the
new
paid
jobs
created.
TildeMODEL v2018
Wir
rufen
alle
Arbeiter
und
Angestellten
im
ganzen
Land
auf,
unverzüglich
ihre
Arbeitsplätze
zu
besetzen.
We
call
on
all
workers
and
employees
throughout
the
country
to
take
up
their
posts
right
away.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
jedoch
anzumerken,
dass
Grenzgänger
75
%
der
neu
geschaffenen
Arbeitsplätze
besetzen.
It
should
be
noted,
however,
that
border
workers
fill
75%
of
the
new
paid
jobs
created.
EUbookshop v2
Die
Arbeitgeber
wiederum
profitierten,
weil
sie
Arbeitsplätze
besetzen
könnten,
die
ansonsten
offenblieben.
Employers
in
turn
benefit
because
they
can
fill
positions
that
would
otherwise
remain
vacant.
ParaCrawl v7.1
Zur
gleichen
Zeit
beklagen
sich
unsere
Unternehmer,
daß
es
unmöglich
ist,
Hunderttausende
von
freien
Arbeitsplätzen
zu
besetzen.
At
the
same
time,
business
complains
that
it
is
impossible
to
fill
hundreds
of
thousands
of
vacancies.
Europarl v8
Die
Produktion
von
Getreide,
die
zum
großen
Teil
von
Großgrundbesitzern
betrieben
wird,
die
in
den
Städten
wohnen
und
die
weniger
Arbeitsplätze
besetzen,
wird
am
stärksten
unterstützt
und
verbraucht
etwas
43
%
aller
Beihilfen.
Cereal
production,
mostly
linked
to
the
big
farmers
living
in
cities
and
which
provides
least
jobs,
is
that
receiving
the
biggest
subsidies,
43
%
of
all
aid.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
sollten
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen,
dass
berufliche
Aus-
und
Weiterbildung
den
Erfordernissen
des
Arbeitsmarkts
besser
angepasst
ist
und
dass
berufliche
Aus-
und
Weiterbildung
Mitarbeitern
die
Fähigkeiten
vermittelt,
neue
Arbeitsplätze
zu
besetzen,
die
im
Rahmen
der
zukünftigen
nachhaltigen
Wirtschaft
entstehen
werden.
For
this
reason,
Member
States
should
ensure
that
vocational
education
and
training
is
better
adjusted
to
the
needs
of
the
labour
market,
and
that
vocational
education
provides
employees
with
the
skills
needed
to
take
up
new,
sustainable
jobs
that
will
be
created
in
the
future
sustainable
economy.
Europarl v8
Europa
und
Irland
benötigen
zunehmend
eingewanderte
Arbeitnehmer,
um
die
infolge
größeren
Wohlstands
und
schrumpfender
Bevölkerung
frei
werdenden
Arbeitsplätze
zu
besetzen.
Europe
and
Ireland
increasingly
need
immigrant
workers
to
do
the
jobs
left
vacant
by
greater
prosperity
and
shrinking
populations.
Europarl v8
Gerade
auch
im
Bereich
der
Informationstechnologie,
der
Information
Society,
werden
wir
bis
zum
Jahr
2004
etwa
eine
Million
Arbeitsplätze
nicht
besetzen
können,
weil
wir
nicht
die
notwendige
Ausbildung
haben.
In
the
field
of
information
technology
alone
-
the
information
society
-
we
will
be
unable
to
fill
around
a
million
jobs
by
2004
because
of
inadequate
training.
Europarl v8
Dadurch,
dass
der
Schwerpunkt
auf
europäischer
und
nationaler
Ebene
auf
Qualifizierung
und
lebenslangem
Lernen
liegt,
wird
es
für
die
Menschen
leichter
sein,
neue
Arbeitsplätze
zu
besetzen.
By
focusing
at
European
and
national
level
on
skills
and
life-long
learning
it
will
be
easier
for
people
to
move
to
new
jobs.
TildeMODEL v2018
Fähigkeiten
und
Kompetenzen
bestimmen
nicht
nur,
inwieweit
diejenigen,
die
in
den
Arbeitsmarkt
einsteigen
oder
dahin
zurückkehren,
die
angebotenen
Arbeitsplätze
besetzen
oder
eine
selbständige
Erwerbstätigkeit
aufnehmen
können,
sondern
–
und
das
ist
wesentlich
wichtiger
–
inwieweit
diejenigen,
die
bereits
einer
Erwerbstätigkeit
nachgehen,
ihren
Arbeitsplatz
in
einem
sich
verändernden
technologischen
und
wirtschaftlichen
Umfeld
behalten
können
und
Aufstiegschancen
haben.
Skills
and
competences
determine
not
only
the
extent
to
which
those
entering
or
returning
to
the
labour
market
can
take
up
the
jobs
on
offer
or
create
self-employment,
but
more
crucially,
the
extent
to
which
those
already
in
work
can
keep
those
jobs
in
a
changing
technological
and
economic
environment
and
can
advance
their
careers.
TildeMODEL v2018
Sie
bedeutet
Aus-
und
Weiterbildung
unserer
Arbeitskräfte,
um
ihnen
die
Qualifikationen
für
die
neue
Wirtschaft
zu
vermitteln
und
so
freie
IT-Arbeitsplätze
zu
besetzen.
It
means
training
and
retraining
our
workforce,
giving
them
new
skills
for
the
new
economy,
filling
thousands
of
IT
job
vacancies.
TildeMODEL v2018
Wenn
es
uns
gelingt,
gemeinsam
eine
Kehrtwende
einzuleiten
und
die
steigende
Zahl
an
freien
IKT-Arbeitsplätzen
zu
besetzen,
wird
sich
dies
auf
die
gesamte
Wirtschaft
auswirken.
If,
together,
we
can
turn
the
tide
and
fill
the
growing
number
of
ICT
vacancies,
we
will
see
a
much
wider
impact
across
the
whole
economy.
TildeMODEL v2018
Hinzu
kommt,
dass
ein
Drittel
der
Migranten
für
die
Arbeitsplätze,
die
sie
besetzen,
überqualifiziert
sind,
was
einer
Verschwendung
von
Humankapital
gleichkommt,
die
sich
Europa
nicht
leisten
kann.
Moreover,
a
third
of
migrants
are
overqualified
for
the
jobs
they
occupy,
a
waste
of
human
capital
that
Europe
cannot
afford.
TildeMODEL v2018
Wir
möchten
die
Europäer
in
die
Lage
versetzen,
die
Arbeitsplätze
zu
besetzen,
die
die
Impulse
für
die
nächste
IKT-Revolution
geben
werden.“
We
want
to
empower
Europeans
to
fill
the
jobs
that
will
drive
the
next
ICT
revolution."
TildeMODEL v2018