Translation of "Arbeitsplätze vernichten" in English

Die herkömmliche Weisheit ist, dass Konflikte Arbeitsplätze vernichten.
The conventional wisdom is that conflict destroys jobs.
News-Commentary v14

Europäische Steuergelder müssen den Standort stärken, anstelle Arbeitsplätze zu vernichten.
European taxpayers’ money should strengthen the site rather than destroying jobs.
TildeMODEL v2018

Im Endeffekt werden der Computer und die Automation mehr Arbeitsplätze schaffen als vernichten.
Taking everything into account, computers and factory automation will create more jobs than they will eliminate
EUbookshop v2

Wird die Informationsgesellschaft nicht mehr Arbeitsplätze vernichten als schaffen?
Is not the information society going to kill more jobs than it creates?
EUbookshop v2

Diese neuen Steuern werden Arbeitsplätze vernichten und keine schaffen.
These new taxes will destroy rather than create jobs.
EUbookshop v2

Die Erkenntnis, dass neue Techniken Arbeitsplätze vernichten, ist alt.
The idea that technology destroys jobs is an old one.
ParaCrawl v7.1

Einige behaupteten sogar, dass es mehr Arbeitsplätze vernichten als könnten geschaffen werden.
Some claimed even that it would destroy more jobs than might be created.
ParaCrawl v7.1

Aber natürlich, das Internet 4.0 wird keine Arbeitsplätze vernichten.
Of course we do. Industrie 4.0 will not destroy jobs.
ParaCrawl v7.1

Die Frage ist, ob die Automatisierung unterm Strich Arbeitsplätze vernichten wird.
The question is, whether automation will ultimately destroy jobs.
ParaCrawl v7.1

Werden wir damit nicht Arbeitsplätze vernichten, ohne die Situation im Gesundheitsbereich zu verbessern?
They are already getting worried. Are we not going to destroy jobs without improving the health situation?
Europarl v8

Befürchtungen, dass Roboter Arbeitsplätze vernichten, sind in der öffentlichen Debatte Japans kein Thema.
Fears that robots will destroy jobs are notably absent in Japan’s national debate.
News-Commentary v14

Will die Kommission Arbeitsplätze vernichten?
The Commission wants to destroy jobs ?
TildeMODEL v2018

Deshalb ist es abenteuerlich der Kommission vorzuwerfen, sie wolle mit ihrem Reformvorschlag Arbeitsplätze vernichten.
It is therefore ridiculous to accuse the Commission of wanting to destroy jobs with its reform proposals.
TildeMODEL v2018

Letztlich werden die Computer und die Automatisierung in den Fabriken mehr Arbeitsplätze scharfen als vernichten.
All things considered, computers and automation in factories will create more jobs than they eliminate.
EUbookshop v2

Ich nehme besonderes Problem mit der Idee, dass grüne Arbeitsplätze gewöhnliche Arbeitsplätze vernichten.
I take particular issue with the idea that green jobs destroy ordinary jobs.
ParaCrawl v7.1

Vorerst, so verspricht eine Gartner-Studie, könnte künstliche Intelligenz sogar mehr Arbeitsplätze schaffen als vernichten.
A Gartner study promises that for now artificial intelligence could even create more jobs than it destroys.
ParaCrawl v7.1

Viele Protagonisten gehen davon aus, dass RPA massiv gut bezahlte Arbeitsplätze vernichten wird.
Many protagonists assume that RPA will kill well-paid jobs on a huge scale.
ParaCrawl v7.1

Die Sorge, dass der technische Fortschritt und der Strukturwandel Arbeitsplätze vernichten, ist nicht neu.
Concern that technical progress and structural change destroy jobs is not a new phenomenon.
ParaCrawl v7.1

Sie finanziert vorrangig all diejenigen Produktionen, die Arbeitsplätze vernichten, mit einer skandalösen Ausnahme, nämlich des flächenmäßig winzigen Tabakanbaus.
It gives priority to financing all production which costs jobs, with one scandalous exception - the tiny tobacco-growing area.
Europarl v8

Diese Herren von der Zentralbank treten als Wortführer der Großunternehmer auf, die ja in der Tat dabei sind, "die Starrheit des Arbeitsmarkts zu verringern ", indem sie Tausende Arbeitsplätze vernichten, wie es derzeit gerade bei Michelin, Renault-Nissan, Alsthom, Rhône-Poulenc, Hoechst Marion Roussel und vielen anderen der Fall ist, oder indem sie die Unsicherheit hinsichtlich der Löhne ausweiten, durch die ein wachsender Teil der Bevölkerung in die Armut getrieben wird, während der Reichtum der Großaktionäre steigt.
These gentlemen of the Central Bank act like the spokesmen for the employers who are effectively in the process of reducing "rigidities in labour markets" by axing thousands of jobs, such as Michelin, Renault-Nissan, Alsthom, Rhône-Poulenc, and Hoest Marion Roussel and many others even now, or by propagating the precariousness of jobs by means of wages which cast an increasing proportion of the population into ever greater poverty while the fortunes of major shareholders continue to grow.
Europarl v8

Auch eine CO2-Steuer, die fragwürdige Ziele verfolgt, würde der Wirtschaft Europas schaden, Arbeitsplätze vernichten und so die Mehrheit der Menschen negativ betreffen.
Also, a carbon tax with dubious objectives would damage Europe's economy and destroy jobs and would thus have a negative impact on most people.
Europarl v8

Es ist lächerlich, daß wir auf der einen Seite über die Schaffung neuer Arbeitsplätzen reden und auf der anderen Seite durch unser eigenes Handeln Arbeitsplätze vernichten.
It is ironic that we should be talking, on the one hand, about creating employment and, on the other hand, cutting jobs ourselves by our own actions.
Europarl v8

Die EU kann nicht im Rahmen der Globalisierung durch überzogene Anforderungen Arbeitsplätze vernichten, damit beispielsweise in Drittländern noch mehr Arbeitsplätze mit höherer Gesundheitsgefährdung für Arbeitnehmer entstehen.
Within a context of globalisation, the EU cannot cut jobs by laying down excessive requirements, which would lead for instance to the creation of yet more jobs involving higher health risks for workers in third countries.
Europarl v8

Für sehr wichtig erachten wir deshalb für die Zukunft, für die laufende Reform, die nächste Woche diskutiert wird, die Berücksichtigung der horizontalen Verwirklichung der Grundsätze der Transparenz, der Beteiligung, der Chancengleichheit und der nachhaltigen Entwicklung - für die nachhaltige Entwicklung werden nur 5, 2 % veranschlagt - sowie eines Gleichgewichts zwischen der Politik zur Beschäftigungsförderung und den Wirtschaftspolitiken, die keine Arbeitsplätze vernichten, denn Wirtschaftspolitiken vernichten manchmal Arbeitsplätze.
So we think it is very important that we should take account, in the ongoing reforms which we will continue to debate next week, of the need for across-the-board implementation of the principles of transparency, participation, equal opportunities and sustainable development - only 5.2 % is devoted to sustainable development - and for a balance between policies to preserve and create jobs and economic policies which do not destroy jobs, because sometimes economic policies do harm employment.
Europarl v8