Translation of "Arbeit zugunsten" in English

Generell halte sie die Arbeit zugunsten des sozialen Zusammenhalts für sehr wichtig.
In general, she stressed the importance of work for social cohesion.
TildeMODEL v2018

Die letzten Jahre musste meine wissenschaftliche Arbeit leider manchmal zugunsten von Icarus zurückstecken.
Unfortunately, during the past few years my scientific work has sometimes taken a back seat to Icarus.
ParaCrawl v7.1

Ihre Aktionen konzentrierten sich auf Sabotage von Arbeit zugunsten der Besatzer.
Their actions were focusing on sabotaging work for the invader.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte auch, dass die Landwirte für ihre Arbeit zugunsten der Artenvielfalt belohnt werden.
I would also like to see farmers rewarded for their work on biodiversity.
Europarl v8

Wir wünschen ihr alles Gute und Gottes Segen für Ihre Arbeit zugunsten der Bedürftigen.
We wish her all the best and God's blessings for her work for the benefit of the needy people.
ParaCrawl v7.1

Ich stelle an Podien und Tagungen meine Arbeit zugunsten der kubanischen Homo- und Transsexuellen vor.
I put on podiums and meetings my work in favor of the Cuban Homo- and transsexuals ago.
ParaCrawl v7.1

Die Idee, physische Arbeit zugunsten mentaler Selbstentwicklung aufzugeben ist eine Erfindung des mentalen Egos.
The idea of giving up physical work for mental self-development is a creation of the mental ego.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte schon jetzt Frau Pack für die besonders engagierte Arbeit zugunsten von SOKRATES danken, die sich auch in dem hier vorliegenden Bericht widerspiegelt.
I would like, at this stage, to thank Mrs Pack for all the very hard work she has done for the good of the Socrates programme, which is evident from the report now under discussion.
Europarl v8

Aus diesem Grund habe ich die kroatischen Familienorganisationen, mit denen ich kürzlich bei einem Besuch Kroatiens zusammengetroffen bin, ersucht, ihre ausgezeichnete Arbeit zugunsten des Gemeinwohls ihrer Nation und einer besseren Zukunft für alle in Europa fortzusetzen.
That is why I called on the Croatian family associations which I met recently during a visit to their country to continue their excellent work for the benefit of the common good of their nation and a better future for all in Europe.
Europarl v8

Darunter befinden sich Anreize für Einrichtungen, NRO, soziale Unternehmen hier in Europa, die man in ihrer Arbeit zugunsten der ärmsten Länder oder Entwicklungsländer - insbesondere in diesem Bereich des Gesundheitswesens - unterstützen könnte.
In amongst all that, there is encouragement that we should be giving, here at home in Europe, to structures, to NGOs, to social enterprises, which could be supported in their work to help the poorest countries or developing countries, notably in this sphere of health.
Europarl v8

Auch ich möchte dem Herrn Kommissar für seine Arbeit zugunsten der Behinderten danken und begrüße insbesondere seine Zusicherung, die einschlägigen NRO und insbesondere das Europäische Behindertenforum daran zu beteiligen.
I also wish to join in the thanks to the Commissioner for his work in the area of disability and in particular to welcome his commitment to involve the NGOs in the area, especially the European Disability Forum.
Europarl v8

Das dritte Problem betrifft das System der Besteuerung und die damit zusammenhängende Benachteiligung der Arbeit zugunsten des Kapitals.
The third problem is to do with the tax system, which penalises work and favours capital.
Europarl v8

Mit Hilfe der Agenda 21 haben wir eine gemeinsame Tagesordnung für die lokale und regionale Arbeit zugunsten einer besseren Umwelt erhalten.
With the aid of Agenda 21 we got a common agenda for local and regional work to promote a better environment.
Europarl v8

Er akzeptiert nicht nur bereitwillig die Feststellungen, Schlußfolgerungen und Orientierungen der Europäischen Kommission, sondern ist in vielen Fällen sogar päpstlicher als der Papst und fordert noch strengere Maßnahmen zu Lasten der Arbeit und zugunsten der Ertragsquote des Kapitals.
Not only does it heartily accept the findings, conclusions and guidelines of the European Commission; on several points it even outshines the Commission by demanding yet tougher measures to the detriment of the workforce and to the benefit of private-sector profitability.
Europarl v8

Das Steuerdumping reduziert die Einnahmen des Staates, erhöht die Steuerlast auf die Arbeit zugunsten des Kapitals und verhindert auf diese Weise die Sozialpolitik der Mitgliedstaaten.
Tax dumping reduces government revenue and shifts the tax burden from capital to labour, thereby impeding the welfare policies of Member States.
Europarl v8

Ich gratuliere dem Berichterstatter, Herrn Lehideux, für sein Engagement und seine äußerst konstruktive Arbeit zugunsten der Staaten des Zuckerprotokolls.
I congratulate the rapporteur, Mr Lehideux, on his commitment and very constructive engagement in support of the Protocol countries.
Europarl v8

Diese Punkte dürfen aber nicht überschatten, was uns miteinander verbindet, wie tief und tragfähig die gemeinsame Wertegemeinschaft und auch die Arbeit zugunsten der für uns wichtigen Themen in der Welt ist.
These points must not, however, overshadow that which binds us together or that which is profound and resistant to strain: the shared community of values and the work on the world issues that are important to us.
Europarl v8

Nächste Woche wird die Kommission ihren Jahresbericht unter dem Titel „Bessere Rechtsetzung 2003“ vorlegen, der zum ersten Mal einen Überblick über die gesamte laufende Arbeit zugunsten der Verbesserung des ordnungspolitischen Klimas der EU liefern wird.
Next week the Commission will table its annual report entitled ‘Better Lawmaking 2003’, which will for the first time provide an overview of all of the work currently underway to improve regulation and policy-making in the EU.
Europarl v8

Diese Strafe besteht in der Ableistung einer nicht vergüteten Arbeit zugunsten einer öffentlichen Körperschaft, einer öffentlich-rechtlichen Anstalt oder einer gemeinnützigen Vereinigung.
This punishment consists of performing unpaid work for a public authority, public institution or non-profit-making organisation.
TildeMODEL v2018

Er ging zudem auf die Arbeit des Amtes zugunsten von Bevölkerungsgruppen ein, die durch Langzeitkonflikte bzw. unerwartete Katastrophen in Bedrängnis geraten.
He also described ECHO's ongoing work in supporting vulnerable populations affected by long-running conflicts and sudden disasters.
TildeMODEL v2018

Die drei genannten Grundbedingungen sind jedoch eine unab­dingbare Voraussetzung dafür, dass eine Tätigkeit - sei es eine freiwillige Arbeit zugunsten der örtlichen Gemeinschaft oder ein strukturierter Freiwilligendienst - als freiwilliges Engage­ment eingestuft wird.
Nevertheless, fulfilling the above-mentioned three basic criteria is an essential condition for any activity to qualify as voluntary, whether it takes the form of voluntary work for the local community or organised voluntary service.
TildeMODEL v2018

Die meisten Mitgliedstaaten begrüßten die Empfehlung der Kommission, die Besteuerung des Fak­tors Arbeit zugunsten unter anderem der Verbrauch? und der Umweltsteuern deutlich zu senken.
Most member states welcomed the Commission recommendation that the tax burden on labour should be substantially reduced in favour, inter alia, of consumption taxes and environmental taxes.
TildeMODEL v2018

Kommission, Mitgliedstaaten und Interessenvertreter der maritimen Wirtschaft sollen in die Lage versetzt werden, die bisherige erfolgreiche Arbeit zugunsten einer nachhaltigen Nutzung unserer Meere, Ozeane und Küsten weiterzuführen.
The proposal is designed to enable the Commission, Member States and maritime stakeholders to keep up the good work in favour of a sustainable use of oceans, seas and coasts.
TildeMODEL v2018