Translation of "Arbeit zugunsten" in English
Generell
halte
sie
die
Arbeit
zugunsten
des
sozialen
Zusammenhalts
für
sehr
wichtig.
In
general,
she
stressed
the
importance
of
work
for
social
cohesion.
TildeMODEL v2018
Die
letzten
Jahre
musste
meine
wissenschaftliche
Arbeit
leider
manchmal
zugunsten
von
Icarus
zurückstecken.
Unfortunately,
during
the
past
few
years
my
scientific
work
has
sometimes
taken
a
back
seat
to
Icarus.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Aktionen
konzentrierten
sich
auf
Sabotage
von
Arbeit
zugunsten
der
Besatzer.
Their
actions
were
focusing
on
sabotaging
work
for
the
invader.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
auch,
dass
die
Landwirte
für
ihre
Arbeit
zugunsten
der
Artenvielfalt
belohnt
werden.
I
would
also
like
to
see
farmers
rewarded
for
their
work
on
biodiversity.
Europarl v8
Wir
wünschen
ihr
alles
Gute
und
Gottes
Segen
für
Ihre
Arbeit
zugunsten
der
Bedürftigen.
We
wish
her
all
the
best
and
God's
blessings
for
her
work
for
the
benefit
of
the
needy
people.
ParaCrawl v7.1
Ich
stelle
an
Podien
und
Tagungen
meine
Arbeit
zugunsten
der
kubanischen
Homo-
und
Transsexuellen
vor.
I
put
on
podiums
and
meetings
my
work
in
favor
of
the
Cuban
Homo-
and
transsexuals
ago.
ParaCrawl v7.1
Die
Idee,
physische
Arbeit
zugunsten
mentaler
Selbstentwicklung
aufzugeben
ist
eine
Erfindung
des
mentalen
Egos.
The
idea
of
giving
up
physical
work
for
mental
self-development
is
a
creation
of
the
mental
ego.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
schon
jetzt
Frau
Pack
für
die
besonders
engagierte
Arbeit
zugunsten
von
SOKRATES
danken,
die
sich
auch
in
dem
hier
vorliegenden
Bericht
widerspiegelt.
I
would
like,
at
this
stage,
to
thank
Mrs
Pack
for
all
the
very
hard
work
she
has
done
for
the
good
of
the
Socrates
programme,
which
is
evident
from
the
report
now
under
discussion.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
habe
ich
die
kroatischen
Familienorganisationen,
mit
denen
ich
kürzlich
bei
einem
Besuch
Kroatiens
zusammengetroffen
bin,
ersucht,
ihre
ausgezeichnete
Arbeit
zugunsten
des
Gemeinwohls
ihrer
Nation
und
einer
besseren
Zukunft
für
alle
in
Europa
fortzusetzen.
That
is
why
I
called
on
the
Croatian
family
associations
which
I
met
recently
during
a
visit
to
their
country
to
continue
their
excellent
work
for
the
benefit
of
the
common
good
of
their
nation
and
a
better
future
for
all
in
Europe.
Europarl v8
Darunter
befinden
sich
Anreize
für
Einrichtungen,
NRO,
soziale
Unternehmen
hier
in
Europa,
die
man
in
ihrer
Arbeit
zugunsten
der
ärmsten
Länder
oder
Entwicklungsländer
-
insbesondere
in
diesem
Bereich
des
Gesundheitswesens
-
unterstützen
könnte.
In
amongst
all
that,
there
is
encouragement
that
we
should
be
giving,
here
at
home
in
Europe,
to
structures,
to
NGOs,
to
social
enterprises,
which
could
be
supported
in
their
work
to
help
the
poorest
countries
or
developing
countries,
notably
in
this
sphere
of
health.
Europarl v8
Auch
ich
möchte
dem
Herrn
Kommissar
für
seine
Arbeit
zugunsten
der
Behinderten
danken
und
begrüße
insbesondere
seine
Zusicherung,
die
einschlägigen
NRO
und
insbesondere
das
Europäische
Behindertenforum
daran
zu
beteiligen.
I
also
wish
to
join
in
the
thanks
to
the
Commissioner
for
his
work
in
the
area
of
disability
and
in
particular
to
welcome
his
commitment
to
involve
the
NGOs
in
the
area,
especially
the
European
Disability
Forum.
Europarl v8
Das
dritte
Problem
betrifft
das
System
der
Besteuerung
und
die
damit
zusammenhängende
Benachteiligung
der
Arbeit
zugunsten
des
Kapitals.
The
third
problem
is
to
do
with
the
tax
system,
which
penalises
work
and
favours
capital.
Europarl v8
Mit
Hilfe
der
Agenda
21
haben
wir
eine
gemeinsame
Tagesordnung
für
die
lokale
und
regionale
Arbeit
zugunsten
einer
besseren
Umwelt
erhalten.
With
the
aid
of
Agenda
21
we
got
a
common
agenda
for
local
and
regional
work
to
promote
a
better
environment.
Europarl v8
Er
akzeptiert
nicht
nur
bereitwillig
die
Feststellungen,
Schlußfolgerungen
und
Orientierungen
der
Europäischen
Kommission,
sondern
ist
in
vielen
Fällen
sogar
päpstlicher
als
der
Papst
und
fordert
noch
strengere
Maßnahmen
zu
Lasten
der
Arbeit
und
zugunsten
der
Ertragsquote
des
Kapitals.
Not
only
does
it
heartily
accept
the
findings,
conclusions
and
guidelines
of
the
European
Commission;
on
several
points
it
even
outshines
the
Commission
by
demanding
yet
tougher
measures
to
the
detriment
of
the
workforce
and
to
the
benefit
of
private-sector
profitability.
Europarl v8
Das
Steuerdumping
reduziert
die
Einnahmen
des
Staates,
erhöht
die
Steuerlast
auf
die
Arbeit
zugunsten
des
Kapitals
und
verhindert
auf
diese
Weise
die
Sozialpolitik
der
Mitgliedstaaten.
Tax
dumping
reduces
government
revenue
and
shifts
the
tax
burden
from
capital
to
labour,
thereby
impeding
the
welfare
policies
of
Member
States.
Europarl v8
Ich
gratuliere
dem
Berichterstatter,
Herrn
Lehideux,
für
sein
Engagement
und
seine
äußerst
konstruktive
Arbeit
zugunsten
der
Staaten
des
Zuckerprotokolls.
I
congratulate
the
rapporteur,
Mr
Lehideux,
on
his
commitment
and
very
constructive
engagement
in
support
of
the
Protocol
countries.
Europarl v8
Diese
Punkte
dürfen
aber
nicht
überschatten,
was
uns
miteinander
verbindet,
wie
tief
und
tragfähig
die
gemeinsame
Wertegemeinschaft
und
auch
die
Arbeit
zugunsten
der
für
uns
wichtigen
Themen
in
der
Welt
ist.
These
points
must
not,
however,
overshadow
that
which
binds
us
together
or
that
which
is
profound
and
resistant
to
strain:
the
shared
community
of
values
and
the
work
on
the
world
issues
that
are
important
to
us.
Europarl v8
Nächste
Woche
wird
die
Kommission
ihren
Jahresbericht
unter
dem
Titel
„Bessere
Rechtsetzung
2003“
vorlegen,
der
zum
ersten
Mal
einen
Überblick
über
die
gesamte
laufende
Arbeit
zugunsten
der
Verbesserung
des
ordnungspolitischen
Klimas
der
EU
liefern
wird.
Next
week
the
Commission
will
table
its
annual
report
entitled
‘Better
Lawmaking
2003’,
which
will
for
the
first
time
provide
an
overview
of
all
of
the
work
currently
underway
to
improve
regulation
and
policy-making
in
the
EU.
Europarl v8
Diese
Strafe
besteht
in
der
Ableistung
einer
nicht
vergüteten
Arbeit
zugunsten
einer
öffentlichen
Körperschaft,
einer
öffentlich-rechtlichen
Anstalt
oder
einer
gemeinnützigen
Vereinigung.
This
punishment
consists
of
performing
unpaid
work
for
a
public
authority,
public
institution
or
non-profit-making
organisation.
TildeMODEL v2018
Er
ging
zudem
auf
die
Arbeit
des
Amtes
zugunsten
von
Bevölkerungsgruppen
ein,
die
durch
Langzeitkonflikte
bzw.
unerwartete
Katastrophen
in
Bedrängnis
geraten.
He
also
described
ECHO's
ongoing
work
in
supporting
vulnerable
populations
affected
by
long-running
conflicts
and
sudden
disasters.
TildeMODEL v2018
Die
drei
genannten
Grundbedingungen
sind
jedoch
eine
unabdingbare
Voraussetzung
dafür,
dass
eine
Tätigkeit
-
sei
es
eine
freiwillige
Arbeit
zugunsten
der
örtlichen
Gemeinschaft
oder
ein
strukturierter
Freiwilligendienst
-
als
freiwilliges
Engagement
eingestuft
wird.
Nevertheless,
fulfilling
the
above-mentioned
three
basic
criteria
is
an
essential
condition
for
any
activity
to
qualify
as
voluntary,
whether
it
takes
the
form
of
voluntary
work
for
the
local
community
or
organised
voluntary
service.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Mitgliedstaaten
begrüßten
die
Empfehlung
der
Kommission,
die
Besteuerung
des
Faktors
Arbeit
zugunsten
unter
anderem
der
Verbrauch?
und
der
Umweltsteuern
deutlich
zu
senken.
Most
member
states
welcomed
the
Commission
recommendation
that
the
tax
burden
on
labour
should
be
substantially
reduced
in
favour,
inter
alia,
of
consumption
taxes
and
environmental
taxes.
TildeMODEL v2018
Kommission,
Mitgliedstaaten
und
Interessenvertreter
der
maritimen
Wirtschaft
sollen
in
die
Lage
versetzt
werden,
die
bisherige
erfolgreiche
Arbeit
zugunsten
einer
nachhaltigen
Nutzung
unserer
Meere,
Ozeane
und
Küsten
weiterzuführen.
The
proposal
is
designed
to
enable
the
Commission,
Member
States
and
maritime
stakeholders
to
keep
up
the
good
work
in
favour
of
a
sustainable
use
of
oceans,
seas
and
coasts.
TildeMODEL v2018