Translation of "Zugunsten" in English
Aus
diesem
Grund
unterstützen
wir
trotz
aller
Defizite
die
Inanspruchnahme
zugunsten
Rumäniens.
That
is
why,
despite
all
the
inadequacies,
we
support
its
mobilisation
for
Romania.
Europarl v8
Anders
ausgedrückt
handelt
es
sich
hierbei
um
eine
Gebühr
für
Nichtreisende
zugunsten
Reisender.
This
is,
in
other
words,
a
tax
on
non-travellers
for
the
benefit
of
travellers.
Europarl v8
Ich
stimmte
zugunsten
des
Vorschlags
über
Patientensicherheit.
I
voted
for
the
proposal
on
patient
safety.
Europarl v8
Ich
habe
noch
nie
eine
Demonstration
zugunsten
einer
europäischen
Steuer
erlebt.
I
have
never
seen
a
demonstration
in
favour
of
a
European
tax.
Europarl v8
Wir
haben
heute
zugunsten
der
Entschließung
zum
G20
gestimmt.
We
have
today
voted
in
favour
of
the
resolution
on
the
G20.
Europarl v8
Werden
die
für
audiovisuelle
Werbung
geltenden
Gesetze
in
Italien
zugunsten
unserer
Freunde
geändert?
Is
it
in
Italy
that
we
change
the
law
on
audiovisual
advertising
in
favour
of
our
friends?
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
habe
ich
zugunsten
dieses
Berichts
gestimmt.
It
is
for
this
reason
that
I
have
voted
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
habe
ich
zugunsten
der
Verordnung
gestimmt.
For
this
reason,
I
voted
in
favour
of
the
regulation.
Europarl v8
Ich
habe
daher
zugunsten
der
Annahme
des
Berichts
gestimmt.
I
therefore
voted
in
favour
of
adopting
the
report.
Europarl v8
Der
Rat
muss
diese
Situation
lösen,
und
zwar
zugunsten
eines
glaubwürdigen
Neuansiedlungssystems.
The
Council
must
unblock
this
situation
so
that
we
can
have
a
credible
resettlement
system.
Europarl v8
Wir
sind
in
brutaler
Weise
zugunsten
des
einen
Lagers
gegen
das
andere
vorgegangen.
We
took
brutal
action
in
favour
of
one
camp
and
against
another.
Europarl v8
Erstens,
da
er
eine
positive
Diskriminierung
zugunsten
der
Frauen
zu
legitimieren
scheint.
First,
it
appears
to
legitimize
positive
discrimination
in
favour
of
women.
Europarl v8
Wir
finden
überhaupt,
daß
alle
Initiativen
zugunsten
mittelständischer
Betriebe
der
Beschäftigung
nützen.
It
is
our
general
view
that
initiatives
which
benefit
small
and
medium-sized
companies
also
promote
employment.
Europarl v8
Aber
welche
konkreten
Maßnahmen
gedenkt
die
britische
Präsidentschaft
zugunsten
der
Verbraucher
zu
ergreifen?
But
could
you
please
state
what
specific
measures
the
British
Presidency
plans
to
take
in
favour
of
consumers?
Europarl v8
Maßnahmen
zugunsten
der
genannten
Organisation
fallen
jedoch
nicht
in
den
Zuständigkeitsbereich
des
Rates.
But
arrangements
for
the
organisation
listed
are
not
within
the
Council's
competence.
Europarl v8
Herr
Poettering
möchte
sich
zugunsten
des
Antrags
äußern.
Mr
Poettering
is
asking
for
the
floor
to
speak
in
favour
of
this
request.
Europarl v8
Damit
ist
jegliche
Überkompensierung
zugunsten
von
AVR
Nuts
in
diesem
Zeitraum
ausgeschlossen.
Any
overcompensation
in
favour
of
AVR
Nuts
during
that
period
is,
therefore,
ruled
out.
DGT v2019
Sie
wollte
einen
echten
gemeinsamen
Luftraum
zugunsten
der
europäischen
Bürger.
She
wanted
a
real
single
sky
for
the
benefit
of
European
citizens.
Europarl v8
Sie
sehen
alle
in
diesem
Abkommen
das
Spielfeld
ungerechterweise
zugunsten
Südkoreas
verschoben.
They
all
see
the
playing
field
unfairly
tilted
to
benefit
South
Korea
in
this
agreement.
Europarl v8
Daher
habe
ich
mich
dazu
entschieden,
zugunsten
des
Berichts
zu
stimmen.
It
is
for
these
reasons
that
I
have
chosen
to
vote
in
favour
of
the
report.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
habe
ich
zugunsten
der
Annahme
des
Berichts
gestimmt.
For
this
reason,
I
voted
in
favour
of
the
adoption
of
the
report.
Europarl v8
Das
sind
einige
Überlegungen,
die
meine
Stimmabgabe
zugunsten
dieser
Entschließung
rechtfertigen.
These
are
a
few
of
the
considerations
justifying
my
vote
in
favour
of
approving
this
resolution.
Europarl v8
Die
Schulobst-
und
Schulmilchprogramme
und
das
Programm
zugunsten
der
Bedürftigen
müssen
ausgebaut
werden.
The
school
fruit
and
milk
schemes
and
the
programme
for
deprived
persons
must
be
strengthened.
Europarl v8