Translation of "Zugunsten" in English

Aus diesem Grund unterstützen wir trotz aller Defizite die Inanspruchnahme zugunsten Rumäniens.
That is why, despite all the inadequacies, we support its mobilisation for Romania.
Europarl v8

Anders ausgedrückt handelt es sich hierbei um eine Gebühr für Nichtreisende zugunsten Reisender.
This is, in other words, a tax on non-travellers for the benefit of travellers.
Europarl v8

Ich stimmte zugunsten des Vorschlags über Patientensicherheit.
I voted for the proposal on patient safety.
Europarl v8

Ich habe noch nie eine Demonstration zugunsten einer europäischen Steuer erlebt.
I have never seen a demonstration in favour of a European tax.
Europarl v8

Wir haben heute zugunsten der Entschließung zum G20 gestimmt.
We have today voted in favour of the resolution on the G20.
Europarl v8

Werden die für audiovisuelle Werbung geltenden Gesetze in Italien zugunsten unserer Freunde geändert?
Is it in Italy that we change the law on audiovisual advertising in favour of our friends?
Europarl v8

Aus diesem Grund habe ich zugunsten dieses Berichts gestimmt.
It is for this reason that I have voted in favour of this report.
Europarl v8

Aus diesem Grund habe ich zugunsten der Verordnung gestimmt.
For this reason, I voted in favour of the regulation.
Europarl v8

Ich habe daher zugunsten der Annahme des Berichts gestimmt.
I therefore voted in favour of adopting the report.
Europarl v8

Der Rat muss diese Situation lösen, und zwar zugunsten eines glaubwürdigen Neuansiedlungssystems.
The Council must unblock this situation so that we can have a credible resettlement system.
Europarl v8

Wir sind in brutaler Weise zugunsten des einen Lagers gegen das andere vorgegangen.
We took brutal action in favour of one camp and against another.
Europarl v8

Erstens, da er eine positive Diskriminierung zugunsten der Frauen zu legitimieren scheint.
First, it appears to legitimize positive discrimination in favour of women.
Europarl v8

Wir finden überhaupt, daß alle Initiativen zugunsten mittelständischer Betriebe der Beschäftigung nützen.
It is our general view that initiatives which benefit small and medium-sized companies also promote employment.
Europarl v8

Aber welche konkreten Maßnahmen gedenkt die britische Präsidentschaft zugunsten der Verbraucher zu ergreifen?
But could you please state what specific measures the British Presidency plans to take in favour of consumers?
Europarl v8

Maßnahmen zugunsten der genannten Organisation fallen jedoch nicht in den Zuständigkeitsbereich des Rates.
But arrangements for the organisation listed are not within the Council's competence.
Europarl v8

Herr Poettering möchte sich zugunsten des Antrags äußern.
Mr Poettering is asking for the floor to speak in favour of this request.
Europarl v8

Damit ist jegliche Überkompensierung zugunsten von AVR Nuts in diesem Zeitraum ausgeschlossen.
Any overcompensation in favour of AVR Nuts during that period is, therefore, ruled out.
DGT v2019

Sie wollte einen echten gemeinsamen Luftraum zugunsten der europäischen Bürger.
She wanted a real single sky for the benefit of European citizens.
Europarl v8

Sie sehen alle in diesem Abkommen das Spielfeld ungerechterweise zugunsten Südkoreas verschoben.
They all see the playing field unfairly tilted to benefit South Korea in this agreement.
Europarl v8

Daher habe ich mich dazu entschieden, zugunsten des Berichts zu stimmen.
It is for these reasons that I have chosen to vote in favour of the report.
Europarl v8

Aus diesem Grund habe ich zugunsten der Annahme des Berichts gestimmt.
For this reason, I voted in favour of the adoption of the report.
Europarl v8

Das sind einige Überlegungen, die meine Stimmabgabe zugunsten dieser Entschließung rechtfertigen.
These are a few of the considerations justifying my vote in favour of approving this resolution.
Europarl v8

Die Schulobst- und Schulmilchprogramme und das Programm zugunsten der Bedürftigen müssen ausgebaut werden.
The school fruit and milk schemes and the programme for deprived persons must be strengthened.
Europarl v8