Translation of "Zahlung zugunsten" in English

Wenn FT unverzüglich der normalen Besteuerung unterworfen worden wäre, hätte dies unter anderem zur Zahlung lokaler Steuern (zugunsten lokaler Gebietskörperschaften und nicht des allgemeinen Staatshaushalts wie beispielsweise die Gewerbesteuer) geführt, was eine Verringerung des Beitrags von FT zum nationalen Haushalt hätte nach sich ziehen können (sofern nicht eine neue Form der Beteiligung am Geschäftsergebnis unverzüglich eingeführt worden wäre).
The immediate subjection of FT to the ordinary rules of taxation would have involved, inter alia, the payment of local taxes (benefiting local authorities and not the general budget of the State, such as, for example, business tax) — which might have led to a reduction in FT's contribution to the national budget (in so far as a new form of participation in the operating results was not immediately introduced).
DGT v2019

Sie werden sich erinnern, dass ich in meinem Bericht der Notwendigkeit einer Reform der bestehenden Regelung der Zahlung von Ruhegehältern zugunsten der Einführung einer dauerhaften Vorruhestandsregelung große Bedeutung beigemessen habe.
You will recall that in my report I attached great importance to the need to reform the standing pensions policy to introduce a permanent early retirement scheme.
Europarl v8

Sieht die Beihilfemaßnahme die Zahlung von Versicherungsprämien zugunsten von Großbetrieben und/oder Unternehmen, die im Sektor Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse tätig sind, vor?
Does the aid measure foresee payment of insurance premiums in favour of large companies and/or companies active in the processing and marketing of agricultural products?
DGT v2019

Die in Unterabsatz 1 Buchstabe c erwähnten Anpassungen können mittels eines direkten Abzugs von einer neuen Zwischenzahlung bzw. der Zahlung des Restbetrags zugunsten desselben Begünstigten aus Mitteln des Kapitels, Artikels und Haushaltsjahres, in denen der zu viel gezahlte Betrag ausgewiesen wurde, vorgenommen werden.
The adjustments referred to in point (c) of the first subparagraph may be made, by means of direct deduction, against a new interim payment or payment of a balance to the same payee under the chapter, article and financial year in respect of which the excess payment was made.
DGT v2019

Die in Unterabsatz 1 Buchstabe d erwähnten Anpassungen aufgrund rechtsgrundlos gezahlter Beträge können mittels eines Abzugs von einer neuen Zwischenzahlung bzw. Zahlung von Restbeträgen zugunsten desselben Begünstigten aus Mitteln des Kapitels, Artikels und Haushaltsjahres, in denen der zu viel gezahlte Betrag ausgewiesen wurde, vorgenommen werden.
The adjustments referred to in point (d) of the first subparagraph may be made, by means of direct deduction, against a new interim payment or payment of a balance to the same payee under the chapter, article and financial year in respect of which the excess payment was made.
DGT v2019

Die in Unterabsatz 1 Buchstabe d erwähnten Anpassungen können mittels eines Abzugs von einer neuen Zwischenzahlung bzw. Zahlung von Restbeträgen zugunsten desselben Begünstigten aus Mitteln des Kapitels, Artikels und Haushaltsjahres, in denen der zu viel gezahlte Betrag ausgewiesen wurde, vorgenommen werden.
The adjustments referred to in point (d) of the first subparagraph may be made, by means of direct deduction, against a new interim payment or payment of a balance to the same payee under the chapter, article and financial year in respect of which the excess payment was made.
TildeMODEL v2018

Insoweit hat das Gericht mit der Annahme, dass die GIS-Fläche eher als die im Beihilfeantrag angegebene Fläche der tatsächlichen Fläche entspricht, nur feststellen wollen, dass unter diesen Umständen die Zahlung der Flächenbeihilfe entsprechend der angegebenen Fläche zu einer unberechtigten Zahlung zugunsten des Antragstellers und damit zu einem Verlust für den EAGFL führen kann.
In such a case and assuming the GIS area corresponded more closely to the actual area than the area declared in the aid application, the Court of First Instance merely intended to make the point that in those circumstances the payment of area aid on the basis of the area declared could lead to an undue payment to the applicant and, hence, a loss to the EAGGF.
EUbookshop v2

Außerdem ist die Herabsetzung unwirksam, oder es darf keine Zahlung zugunsten der Aktionäre geleistet werden, solange die Gläubiger nicht befriedigt worden sind oder solange das für den Sitz der SE zuständige Gericht nicht entschie den hat, daß Ihrem Antrag nicht entsprochen zu werden braucht.
The reduction shall be void or no payment may be made for the benefit of the shareholders until the creditors have obtained satisfaction or the court within whose
EUbookshop v2

In ihrer Entscheidung vom 4. Januar 1985 erhob die Kommission keine Einwände gegen die Zahlung der zugunsten der noch verbleibenden Projekte geplanten Beihilfen.
In its Decision of 4 January 1985, the Commission lifted its objections to thepayment of the aids proposed for the remaining projects.
EUbookshop v2

Im Falle der Erfüllung dieser Bedingung nicht den gesamten Betrag der Buchung wird die Zahlung zugunsten des Diensteanbieters verloren.
In the case of not fulfilling this condition the entire sum of the reservation payment is loss for a service provider.
ParaCrawl v7.1

Nach den Änderungen ist das Vorzeichen der Ausgleichszahlung nicht relevant, d. h. in Abhängigkeit von dem bei Kündigung vorherrschenden Zinsniveau ist eine Zahlung auch zugunsten der Vertragspartei möglich, welche die vorzeitige Rückzahlung herbeiführt.
Under the amendments, the sign of the prepayment amount is not relevant, i.e. depending on the interest rate prevailing at the time of termination, a payment may also be made in favour of the contracting party effecting the early repayment.
ParaCrawl v7.1

In bestimmten Fällen können Sie einen Empfänger ermächtigen, PayPal in Ihrem Auftrag anzuweisen, eine Zahlung zugunsten dieses Empfängers zu einem späteren Zeitpunkt durchführen (diese Formen der Zahlung nennen wir "Automatische Zahlungen" oder "vorab genehmigte Zahlungen").
In some cases you may be able to authorise a recipient to instruct PayPal on your behalf at a later time to process a payment from you to that recipient (these types of payments are known as Automatic Payments or Pre-approved Payments).
ParaCrawl v7.1

Hintergrund für die Absenkung der Umsatzprognose war zum einen eine Umsatzabgrenzung aus dem Takeda-Vertrag, bei der die erste Zahlung zugunsten kommender Quartale verteilt werden musste, sowie eine Verschiebung der Meilensteinzahlungen vom Lizenzpartner Link Health aufgrund der noch nicht erteilten IND-Genehmigung für MESUPRON(R) in China.
The downward revision of the sales revenue guidance was due to deferred revenue arising under the Takeda agreement, as the first payment had to be split in favor of coming quarters, and to a postponement of milestone payments by licensing partner Link Health as a result of the fact that IND approval for MESUPRON(R) in China had not yet been granted.
ParaCrawl v7.1

Nach der Neuregelung ist das Vorzeichen der Ausgleichszahlung nicht relevant, d.h. in Abhängigkeit von dem bei Kündigung vorherrschenden Zinsniveau ist eine Zahlung auch zugunsten der Vertragspartei möglich, welche die vorzeitige Rückzahlung herbeiführt.
Under the amendments, the sign of the prepayment amount is not relevant, i. e. depending on the interest rate prevailing at the time of termination, a payment may also be made in favour of the contracting party effecting the early repayment.
ParaCrawl v7.1

Erfolgt die Zahlung per Banküberweisung zugunsten der Firma Dainese, hat der Kunde darin die in der Bestellbestätigung angegebenen "Swift"- und "IBAN"-Nummern sowie die Bestellnummer anzugeben.
Yes. If payment is to be made by bank transfer, the customer must specify the Swift and IBAN codes given in the confirmation of order, as well as the order number.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns das Recht vor, Auszahlungen oder Gewinne während einer angemessenen Frist zurückzuhalten, bis die Identität der gewinnenden Person zu unserer Zufriedenheit überprüft werden konnte, um sicherzustellen, dass die Zahlung der Gewinnsumme zugunsten der richtigen Person erfolgt.
We reserve the right to reasonably withhold any pay out or winning amount until the identity of the winning person is verified to our satisfaction in order to ensure that payment of the winning amount is being made to the correct person.
ParaCrawl v7.1

Rechnungen bezahlen oder andere Personen zur Zahlung auffordern: Wenn Sie unsere Dienste verwenden, um eine Zahlung zugunsten einer anderen Person anzuweisen, oder wenn Sie einen PayPal-Kunden auffordern, eine Rechnung von Ihnen zu begleichen, erfassen wir personenbezogene Daten über den Kontoinhaber wie Name, Anschrift, Telefonnummer, E-Mail Adresse und Kontonummer der Rechnung, die Sie bezahlen oder deren Zahlung Sie anfordern.
Pay or request someone else to pay a bill: If you use our Services to pay a bill for the benefit of someone else, or if you request a User to pay a bill for you, we collect Personal Data from you about the account holder such as name, postal address, telephone number, email address, and account number of the bill that you intend to pay or request to be paid.
ParaCrawl v7.1

Ähnliches galt sinngemäß für Zahlungen zugunsten der Maschinenringe.
A similar objection applied to payments in favour of machinery rings.
DGT v2019

Gleichzeitig sind die Zahlungen zugunsten der Agrarstrukturen um 9 fi gestiegen.
At the same time, payments for the reform of agricultural structures have increased by 9%.
EUbookshop v2

Jegliche Zahlungen zugunsten von Dritten sind strengstens untersagt.
Any payments in favor of a third party are strictly prohibited.
ParaCrawl v7.1

Dies könnte dazu verwendet werden, die Zahlungen nach Betriebsgröße zugunsten kleinerer Betriebe zu differenzieren.
This could be used to differentiate the payments according to the farm size, in favour of small holdings.
EUbookshop v2

Die Zahlungen müssen zugunsten von Maßnahmen erfolgen, die über die Anforderungen von Cross Compliance hinausgehen.
Recipient must respect cross compliance and certain mandatory standards in national legislation. Payments must be for measures that go beyond the require-
EUbookshop v2

Damit wird gewährleistet, daß Zahlungen zugunsten einer Verkehrsart nicht der anderen gutgeschrieben werden.
It would also separate the accounts between passenger and freight transport and ensure that payments for one activity cannot be transferred to another.
EUbookshop v2

Diese Zahlungen werden häufig zugunsten von Gruppen von Marktproduzenten geleistet und sind wie Subventionen für die Landwirtschaft zu buchen, da sie direkt einen Produktionsverlust ausgleichen;
These payments are often made to groups of market producers, and should be treated as subsidies to agriculture, since they are direct compensation for loss of production,
DGT v2019

Die tatsächlichen Sozialbeiträge der Arbeitgeber umfassen die Zahlungen, die Arbeitgeber zugunsten ihrer Arbeitnehmer an Versicherungsträger (Sozialversicherung und andere mit speziellen Deckungsmitteln finanzierte Sicherungssysteme, z. B. Betriebsrentensysteme) in Form von gesetzlichen, tariflichen, vertraglichen oder freiwilligen Beiträgen zur Versicherung gegen soziale Risiken oder Bedürfnisse leisten.
These consist of payments made by employers for the benefit of their employees to insurers (social-security funds and private funded schemes such as occupational-pension schemes). These payments cover statutory, conventional, contractual and voluntary contributions in respect of insurance against social risks or needs.
DGT v2019

Da ein Teil dieser Kosten vom Staat übernommen wird, sind diese Zahlungen als Vorteilsgewährung zugunsten des Verursachers anzusehen.
Since the State will pay for part of these costs, these payments should be considered as granting an advantage to the polluters.
DGT v2019

Wie wurde angesichts der Tatsache, dass der Gesamtbetrag der Mittel bereits festgelegt ist, die Korrektur der Zahlungen zugunsten einiger Mitgliedstaaten beschlossen, die in der Praxis zur entsprechenden Kürzung für die anderen führt?
Furthermore, given that the overall amount of resources is limited, how was it decided to adjust input for the benefit of some Member States, which necessarily results in a corresponding decrease for the others?
Europarl v8

Für den Zeitraum nach 2004 hat die Überwachungsbehörde nicht festgestellt, dass derartige Zahlungen zugunsten anderer Verkehrsunternehmen in der Provinz Aust-Agder geleistet worden wären.
On the same grounds, on 22 June 2012, the Authority delivered a reasoned opinion to Norway.
DGT v2019

Die im ursprünglichen Haushaltsplan 2010 bereitgestellten Mittel für Zahlungen zugunsten von Kohäsionsfondsvorhaben des Zeitraums 2000-2006 beliefen sich auf 2,5 Mrd. EUR.
The 2010 initial budget for payments for the 2000-2006 Cohesion Fund projects amounted to EUR 2,500 million.
TildeMODEL v2018

Die Modalitäten für die Zahlungen zugunsten der Vorhaben sowie die Einzelheiten der Verwaltungs-, Bewertungs- und Kontrollsysteme würden ebenfalls in die Finanzierungsvereinbarungen aufgenommen.
The details of the payment mechanisms for projects, as well as the management, evaluation and control systems, would also be incorporated in the Financial Memoranda.
TildeMODEL v2018

Die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten schreiben mindestens weiter vor, dass die Herabsetzung unwirksam ist, oder dass keine Zahlungen zugunsten der Aktionäre geleistet werden dürfen, solange den Gläubigern nicht Genüge getan worden ist oder solange ein Gericht nicht entschieden hat, dass ihrem Antrag nicht entsprochen zu werden braucht.
The laws of the Member States shall also stipulate at least that the reduction shall be void, or that no payment may be made for the benefit of the shareholders, until the creditors have obtained satisfaction or a court has decided that their application should not be acceded to.
DGT v2019

Diesbezüglich betonte Italien, dass die Rückbürgschaft von 2004-2010 nie in Anspruch genommen worden sei und dass der Staat in diesem Zeitraum keine Zahlungen zugunsten von SACE geleistet habe.
This is the so called MEIP test, which, if fulfilled, excludes the existence of an advantage for the beneficiary of the measure.
DGT v2019