Translation of "Zahlung zugunsten" in English
Wenn
FT
unverzüglich
der
normalen
Besteuerung
unterworfen
worden
wäre,
hätte
dies
unter
anderem
zur
Zahlung
lokaler
Steuern
(zugunsten
lokaler
Gebietskörperschaften
und
nicht
des
allgemeinen
Staatshaushalts
wie
beispielsweise
die
Gewerbesteuer)
geführt,
was
eine
Verringerung
des
Beitrags
von
FT
zum
nationalen
Haushalt
hätte
nach
sich
ziehen
können
(sofern
nicht
eine
neue
Form
der
Beteiligung
am
Geschäftsergebnis
unverzüglich
eingeführt
worden
wäre).
The
immediate
subjection
of
FT
to
the
ordinary
rules
of
taxation
would
have
involved,
inter
alia,
the
payment
of
local
taxes
(benefiting
local
authorities
and
not
the
general
budget
of
the
State,
such
as,
for
example,
business
tax)
—
which
might
have
led
to
a
reduction
in
FT's
contribution
to
the
national
budget
(in
so
far
as
a
new
form
of
participation
in
the
operating
results
was
not
immediately
introduced).
DGT v2019
Sie
werden
sich
erinnern,
dass
ich
in
meinem
Bericht
der
Notwendigkeit
einer
Reform
der
bestehenden
Regelung
der
Zahlung
von
Ruhegehältern
zugunsten
der
Einführung
einer
dauerhaften
Vorruhestandsregelung
große
Bedeutung
beigemessen
habe.
You
will
recall
that
in
my
report
I
attached
great
importance
to
the
need
to
reform
the
standing
pensions
policy
to
introduce
a
permanent
early
retirement
scheme.
Europarl v8
Sieht
die
Beihilfemaßnahme
die
Zahlung
von
Versicherungsprämien
zugunsten
von
Großbetrieben
und/oder
Unternehmen,
die
im
Sektor
Verarbeitung
und
Vermarktung
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
tätig
sind,
vor?
Does
the
aid
measure
foresee
payment
of
insurance
premiums
in
favour
of
large
companies
and/or
companies
active
in
the
processing
and
marketing
of
agricultural
products?
DGT v2019
Die
in
Unterabsatz
1
Buchstabe
c
erwähnten
Anpassungen
können
mittels
eines
direkten
Abzugs
von
einer
neuen
Zwischenzahlung
bzw.
der
Zahlung
des
Restbetrags
zugunsten
desselben
Begünstigten
aus
Mitteln
des
Kapitels,
Artikels
und
Haushaltsjahres,
in
denen
der
zu
viel
gezahlte
Betrag
ausgewiesen
wurde,
vorgenommen
werden.
The
adjustments
referred
to
in
point
(c)
of
the
first
subparagraph
may
be
made,
by
means
of
direct
deduction,
against
a
new
interim
payment
or
payment
of
a
balance
to
the
same
payee
under
the
chapter,
article
and
financial
year
in
respect
of
which
the
excess
payment
was
made.
DGT v2019
Die
in
Unterabsatz
1
Buchstabe
d
erwähnten
Anpassungen
aufgrund
rechtsgrundlos
gezahlter
Beträge
können
mittels
eines
Abzugs
von
einer
neuen
Zwischenzahlung
bzw.
Zahlung
von
Restbeträgen
zugunsten
desselben
Begünstigten
aus
Mitteln
des
Kapitels,
Artikels
und
Haushaltsjahres,
in
denen
der
zu
viel
gezahlte
Betrag
ausgewiesen
wurde,
vorgenommen
werden.
The
adjustments
referred
to
in
point
(d)
of
the
first
subparagraph
may
be
made,
by
means
of
direct
deduction,
against
a
new
interim
payment
or
payment
of
a
balance
to
the
same
payee
under
the
chapter,
article
and
financial
year
in
respect
of
which
the
excess
payment
was
made.
DGT v2019
Die
in
Unterabsatz
1
Buchstabe
d
erwähnten
Anpassungen
können
mittels
eines
Abzugs
von
einer
neuen
Zwischenzahlung
bzw.
Zahlung
von
Restbeträgen
zugunsten
desselben
Begünstigten
aus
Mitteln
des
Kapitels,
Artikels
und
Haushaltsjahres,
in
denen
der
zu
viel
gezahlte
Betrag
ausgewiesen
wurde,
vorgenommen
werden.
The
adjustments
referred
to
in
point
(d)
of
the
first
subparagraph
may
be
made,
by
means
of
direct
deduction,
against
a
new
interim
payment
or
payment
of
a
balance
to
the
same
payee
under
the
chapter,
article
and
financial
year
in
respect
of
which
the
excess
payment
was
made.
TildeMODEL v2018
Insoweit
hat
das
Gericht
mit
der
Annahme,
dass
die
GIS-Fläche
eher
als
die
im
Beihilfeantrag
angegebene
Fläche
der
tatsächlichen
Fläche
entspricht,
nur
feststellen
wollen,
dass
unter
diesen
Umständen
die
Zahlung
der
Flächenbeihilfe
entsprechend
der
angegebenen
Fläche
zu
einer
unberechtigten
Zahlung
zugunsten
des
Antragstellers
und
damit
zu
einem
Verlust
für
den
EAGFL
führen
kann.
In
such
a
case
and
assuming
the
GIS
area
corresponded
more
closely
to
the
actual
area
than
the
area
declared
in
the
aid
application,
the
Court
of
First
Instance
merely
intended
to
make
the
point
that
in
those
circumstances
the
payment
of
area
aid
on
the
basis
of
the
area
declared
could
lead
to
an
undue
payment
to
the
applicant
and,
hence,
a
loss
to
the
EAGGF.
EUbookshop v2
Außerdem
ist
die
Herabsetzung
unwirksam,
oder
es
darf
keine
Zahlung
zugunsten
der
Aktionäre
geleistet
werden,
solange
die
Gläubiger
nicht
befriedigt
worden
sind
oder
solange
das
für
den
Sitz
der
SE
zuständige
Gericht
nicht
entschie
den
hat,
daß
Ihrem
Antrag
nicht
entsprochen
zu
werden
braucht.
The
reduction
shall
be
void
or
no
payment
may
be
made
for
the
benefit
of
the
shareholders
until
the
creditors
have
obtained
satisfaction
or
the
court
within
whose
EUbookshop v2
In
ihrer
Entscheidung
vom
4.
Januar
1985
erhob
die
Kommission
keine
Einwände
gegen
die
Zahlung
der
zugunsten
der
noch
verbleibenden
Projekte
geplanten
Beihilfen.
In
its
Decision
of
4
January
1985,
the
Commission
lifted
its
objections
to
thepayment
of
the
aids
proposed
for
the
remaining
projects.
EUbookshop v2
Im
Falle
der
Erfüllung
dieser
Bedingung
nicht
den
gesamten
Betrag
der
Buchung
wird
die
Zahlung
zugunsten
des
Diensteanbieters
verloren.
In
the
case
of
not
fulfilling
this
condition
the
entire
sum
of
the
reservation
payment
is
loss
for
a
service
provider.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
Änderungen
ist
das
Vorzeichen
der
Ausgleichszahlung
nicht
relevant,
d.
h.
in
Abhängigkeit
von
dem
bei
Kündigung
vorherrschenden
Zinsniveau
ist
eine
Zahlung
auch
zugunsten
der
Vertragspartei
möglich,
welche
die
vorzeitige
Rückzahlung
herbeiführt.
Under
the
amendments,
the
sign
of
the
prepayment
amount
is
not
relevant,
i.e.
depending
on
the
interest
rate
prevailing
at
the
time
of
termination,
a
payment
may
also
be
made
in
favour
of
the
contracting
party
effecting
the
early
repayment.
ParaCrawl v7.1
In
bestimmten
Fällen
können
Sie
einen
Empfänger
ermächtigen,
PayPal
in
Ihrem
Auftrag
anzuweisen,
eine
Zahlung
zugunsten
dieses
Empfängers
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
durchführen
(diese
Formen
der
Zahlung
nennen
wir
"Automatische
Zahlungen"
oder
"vorab
genehmigte
Zahlungen").
In
some
cases
you
may
be
able
to
authorise
a
recipient
to
instruct
PayPal
on
your
behalf
at
a
later
time
to
process
a
payment
from
you
to
that
recipient
(these
types
of
payments
are
known
as
Automatic
Payments
or
Pre-approved
Payments).
ParaCrawl v7.1
Hintergrund
für
die
Absenkung
der
Umsatzprognose
war
zum
einen
eine
Umsatzabgrenzung
aus
dem
Takeda-Vertrag,
bei
der
die
erste
Zahlung
zugunsten
kommender
Quartale
verteilt
werden
musste,
sowie
eine
Verschiebung
der
Meilensteinzahlungen
vom
Lizenzpartner
Link
Health
aufgrund
der
noch
nicht
erteilten
IND-Genehmigung
für
MESUPRON(R)
in
China.
The
downward
revision
of
the
sales
revenue
guidance
was
due
to
deferred
revenue
arising
under
the
Takeda
agreement,
as
the
first
payment
had
to
be
split
in
favor
of
coming
quarters,
and
to
a
postponement
of
milestone
payments
by
licensing
partner
Link
Health
as
a
result
of
the
fact
that
IND
approval
for
MESUPRON(R)
in
China
had
not
yet
been
granted.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Neuregelung
ist
das
Vorzeichen
der
Ausgleichszahlung
nicht
relevant,
d.h.
in
Abhängigkeit
von
dem
bei
Kündigung
vorherrschenden
Zinsniveau
ist
eine
Zahlung
auch
zugunsten
der
Vertragspartei
möglich,
welche
die
vorzeitige
Rückzahlung
herbeiführt.
Under
the
amendments,
the
sign
of
the
prepayment
amount
is
not
relevant,
i.
e.
depending
on
the
interest
rate
prevailing
at
the
time
of
termination,
a
payment
may
also
be
made
in
favour
of
the
contracting
party
effecting
the
early
repayment.
ParaCrawl v7.1
Erfolgt
die
Zahlung
per
Banküberweisung
zugunsten
der
Firma
Dainese,
hat
der
Kunde
darin
die
in
der
Bestellbestätigung
angegebenen
"Swift"-
und
"IBAN"-Nummern
sowie
die
Bestellnummer
anzugeben.
Yes.
If
payment
is
to
be
made
by
bank
transfer,
the
customer
must
specify
the
Swift
and
IBAN
codes
given
in
the
confirmation
of
order,
as
well
as
the
order
number.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
das
Recht
vor,
Auszahlungen
oder
Gewinne
während
einer
angemessenen
Frist
zurückzuhalten,
bis
die
Identität
der
gewinnenden
Person
zu
unserer
Zufriedenheit
überprüft
werden
konnte,
um
sicherzustellen,
dass
die
Zahlung
der
Gewinnsumme
zugunsten
der
richtigen
Person
erfolgt.
We
reserve
the
right
to
reasonably
withhold
any
pay
out
or
winning
amount
until
the
identity
of
the
winning
person
is
verified
to
our
satisfaction
in
order
to
ensure
that
payment
of
the
winning
amount
is
being
made
to
the
correct
person.
ParaCrawl v7.1
Rechnungen
bezahlen
oder
andere
Personen
zur
Zahlung
auffordern:
Wenn
Sie
unsere
Dienste
verwenden,
um
eine
Zahlung
zugunsten
einer
anderen
Person
anzuweisen,
oder
wenn
Sie
einen
PayPal-Kunden
auffordern,
eine
Rechnung
von
Ihnen
zu
begleichen,
erfassen
wir
personenbezogene
Daten
über
den
Kontoinhaber
wie
Name,
Anschrift,
Telefonnummer,
E-Mail
Adresse
und
Kontonummer
der
Rechnung,
die
Sie
bezahlen
oder
deren
Zahlung
Sie
anfordern.
Pay
or
request
someone
else
to
pay
a
bill:
If
you
use
our
Services
to
pay
a
bill
for
the
benefit
of
someone
else,
or
if
you
request
a
User
to
pay
a
bill
for
you,
we
collect
Personal
Data
from
you
about
the
account
holder
such
as
name,
postal
address,
telephone
number,
email
address,
and
account
number
of
the
bill
that
you
intend
to
pay
or
request
to
be
paid.
ParaCrawl v7.1
Ähnliches
galt
sinngemäß
für
Zahlungen
zugunsten
der
Maschinenringe.
A
similar
objection
applied
to
payments
in
favour
of
machinery
rings.
DGT v2019
Gleichzeitig
sind
die
Zahlungen
zugunsten
der
Agrarstrukturen
um
9
fi
gestiegen.
At
the
same
time,
payments
for
the
reform
of
agricultural
structures
have
increased
by
9%.
EUbookshop v2
Jegliche
Zahlungen
zugunsten
von
Dritten
sind
strengstens
untersagt.
Any
payments
in
favor
of
a
third
party
are
strictly
prohibited.
ParaCrawl v7.1
Dies
könnte
dazu
verwendet
werden,
die
Zahlungen
nach
Betriebsgröße
zugunsten
kleinerer
Betriebe
zu
differenzieren.
This
could
be
used
to
differentiate
the
payments
according
to
the
farm
size,
in
favour
of
small
holdings.
EUbookshop v2
Die
Zahlungen
müssen
zugunsten
von
Maßnahmen
erfolgen,
die
über
die
Anforderungen
von
Cross
Compliance
hinausgehen.
Recipient
must
respect
cross
compliance
and
certain
mandatory
standards
in
national
legislation.
Payments
must
be
for
measures
that
go
beyond
the
require-
EUbookshop v2
Damit
wird
gewährleistet,
daß
Zahlungen
zugunsten
einer
Verkehrsart
nicht
der
anderen
gutgeschrieben
werden.
It
would
also
separate
the
accounts
between
passenger
and
freight
transport
and
ensure
that
payments
for
one
activity
cannot
be
transferred
to
another.
EUbookshop v2
Diese
Zahlungen
werden
häufig
zugunsten
von
Gruppen
von
Marktproduzenten
geleistet
und
sind
wie
Subventionen
für
die
Landwirtschaft
zu
buchen,
da
sie
direkt
einen
Produktionsverlust
ausgleichen;
These
payments
are
often
made
to
groups
of
market
producers,
and
should
be
treated
as
subsidies
to
agriculture,
since
they
are
direct
compensation
for
loss
of
production,
DGT v2019
Die
tatsächlichen
Sozialbeiträge
der
Arbeitgeber
umfassen
die
Zahlungen,
die
Arbeitgeber
zugunsten
ihrer
Arbeitnehmer
an
Versicherungsträger
(Sozialversicherung
und
andere
mit
speziellen
Deckungsmitteln
finanzierte
Sicherungssysteme,
z.
B.
Betriebsrentensysteme)
in
Form
von
gesetzlichen,
tariflichen,
vertraglichen
oder
freiwilligen
Beiträgen
zur
Versicherung
gegen
soziale
Risiken
oder
Bedürfnisse
leisten.
These
consist
of
payments
made
by
employers
for
the
benefit
of
their
employees
to
insurers
(social-security
funds
and
private
funded
schemes
such
as
occupational-pension
schemes).
These
payments
cover
statutory,
conventional,
contractual
and
voluntary
contributions
in
respect
of
insurance
against
social
risks
or
needs.
DGT v2019
Da
ein
Teil
dieser
Kosten
vom
Staat
übernommen
wird,
sind
diese
Zahlungen
als
Vorteilsgewährung
zugunsten
des
Verursachers
anzusehen.
Since
the
State
will
pay
for
part
of
these
costs,
these
payments
should
be
considered
as
granting
an
advantage
to
the
polluters.
DGT v2019
Wie
wurde
angesichts
der
Tatsache,
dass
der
Gesamtbetrag
der
Mittel
bereits
festgelegt
ist,
die
Korrektur
der
Zahlungen
zugunsten
einiger
Mitgliedstaaten
beschlossen,
die
in
der
Praxis
zur
entsprechenden
Kürzung
für
die
anderen
führt?
Furthermore,
given
that
the
overall
amount
of
resources
is
limited,
how
was
it
decided
to
adjust
input
for
the
benefit
of
some
Member
States,
which
necessarily
results
in
a
corresponding
decrease
for
the
others?
Europarl v8
Für
den
Zeitraum
nach
2004
hat
die
Überwachungsbehörde
nicht
festgestellt,
dass
derartige
Zahlungen
zugunsten
anderer
Verkehrsunternehmen
in
der
Provinz
Aust-Agder
geleistet
worden
wären.
On
the
same
grounds,
on
22
June
2012,
the
Authority
delivered
a
reasoned
opinion
to
Norway.
DGT v2019
Die
im
ursprünglichen
Haushaltsplan
2010
bereitgestellten
Mittel
für
Zahlungen
zugunsten
von
Kohäsionsfondsvorhaben
des
Zeitraums
2000-2006
beliefen
sich
auf
2,5
Mrd.
EUR.
The
2010
initial
budget
for
payments
for
the
2000-2006
Cohesion
Fund
projects
amounted
to
EUR
2,500
million.
TildeMODEL v2018
Die
Modalitäten
für
die
Zahlungen
zugunsten
der
Vorhaben
sowie
die
Einzelheiten
der
Verwaltungs-,
Bewertungs-
und
Kontrollsysteme
würden
ebenfalls
in
die
Finanzierungsvereinbarungen
aufgenommen.
The
details
of
the
payment
mechanisms
for
projects,
as
well
as
the
management,
evaluation
and
control
systems,
would
also
be
incorporated
in
the
Financial
Memoranda.
TildeMODEL v2018
Die
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
schreiben
mindestens
weiter
vor,
dass
die
Herabsetzung
unwirksam
ist,
oder
dass
keine
Zahlungen
zugunsten
der
Aktionäre
geleistet
werden
dürfen,
solange
den
Gläubigern
nicht
Genüge
getan
worden
ist
oder
solange
ein
Gericht
nicht
entschieden
hat,
dass
ihrem
Antrag
nicht
entsprochen
zu
werden
braucht.
The
laws
of
the
Member
States
shall
also
stipulate
at
least
that
the
reduction
shall
be
void,
or
that
no
payment
may
be
made
for
the
benefit
of
the
shareholders,
until
the
creditors
have
obtained
satisfaction
or
a
court
has
decided
that
their
application
should
not
be
acceded
to.
DGT v2019
Diesbezüglich
betonte
Italien,
dass
die
Rückbürgschaft
von
2004-2010
nie
in
Anspruch
genommen
worden
sei
und
dass
der
Staat
in
diesem
Zeitraum
keine
Zahlungen
zugunsten
von
SACE
geleistet
habe.
This
is
the
so
called
MEIP
test,
which,
if
fulfilled,
excludes
the
existence
of
an
advantage
for
the
beneficiary
of
the
measure.
DGT v2019