Translation of "Arbeit fortführen" in English
Der
Europarat
wird
seine
Arbeit
fortführen.
The
Council
of
Europe
will
continue
to
carry
out
its
own
work.
Europarl v8
Das
sind
die
Mindestvoraussetzungen,
damit
wir
unsere
Arbeit
fortführen
können.
We
must
follow
these
principles
at
least
in
order
to
continue
our
work.
Europarl v8
Der
Gemeinsame
Beratende
Ausschuß
müsse
diese
Arbeit
in
Zukunft
fortführen.
More
work
would
have
to
done
in
the
future
in
the
framework
of
the
Joint
Consultative
Committee.
TildeMODEL v2018
Sie
können
weitermachen
und
die
Arbeit
Ihres
Vaters
fortführen.
So,
you
know,
you
go
ahead,
continue
your
father's
work.
I
can't
stop
you,
man.
OpenSubtitles v2018
So
können
wir
seine
Arbeit
gemeinsam
fortführen.
This
way,
we
can
do
his
work...
together.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Kaleb
überlebt...
kann
er
die
Arbeit
seines
Vaters
fortführen.
If
we
can
keep
Kaleb
alive,
He
will
be
able
to
carry
on
his
father's
work.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
könntest
du
deine
Arbeit
fortführen.
Why,
then
you
could
go
on
with
your
work.
OpenSubtitles v2018
Und
irgendein
Kranker
meint,
seine
Arbeit
fortführen
zu
müssen.
And
out
of
some
sick
alliance,
someone
is
continuing
where
he
left
off.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
auf
Dauerspender
angewiesen,
um
unsere
Arbeit
langfristig
fortführen
zu
können.
In
order
to
continue
with
what
we
do,
we
need
permanent
donors.
CCAligned v1
Was
meinen
Sie,
werden
Ihre
Kinder
Ihre
Arbeit
fortführen?
Do
you
think
your
children
will
continue
your
work?
ParaCrawl v7.1
Um
unsere
Arbeit
fortführen
zu
können,
sind
wir
auf
Ihre
Hilfe
angewiesen.
To
continue
our
work,
we
need
your
help.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen,
ich
danke
dem
Vorsitz
und
lasst
uns
die
gute
Arbeit
fortführen.
I
thank
you,
I
thank
the
Presidency,
and
let
us
continue
the
good
work.
Europarl v8
Wir
wollen
unsere
diesbezügliche
Arbeit
fortführen
und
wollen
das
mit
gegenseitiger
Offenheit
und
Ehrlichkeit
tun.
We
intend
to
carry
on
with
our
work
in
this
area
and
to
do
so
in
a
spirit
of
mutual
openness.
Europarl v8
Die
Redaktion
von
@LGBT
voices
kann
ihre
Arbeit
weiter
fortführen
–
dank
euch
innerhalb
48
Stunden.
The
editorial
of
@LGBT
voices
can
continue
again
—
within
48
hours
because
of
you.
GlobalVoices v2018q4
Branch
sollte
meine
Arbeit
fortführen,
so,
wie
ich
die
Arbeit
meines
Daddys
fortgesetzt
habe.
Branch
was
supposed
to
have
built
on
what
I
had
done,
j-just
like
I
did
from
my
daddy.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
keinen
Heiler
haben,
seit
Davie
starb,
sollen
Sie
seine
Arbeit
fortführen.
Seeing
as
we
have
not
had
a
healer
since
Davie
passed,
I
want
you
to
take
up
the
work.
OpenSubtitles v2018
Sie
nahmen
die
Stelle
aus
lauter
schlechtem
Gewissen
an
und
wollten
meine
Arbeit
fortführen.
No,
that's
not
what
he
told
me.
He
said
that
your
were
a
good
man.
Really?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
er
könnte
unsere
Arbeit
fortführen,
wenn
ich
nicht
mehr
da
bin.
I
thought
he
was
going
to
be
able
to
carry
our
work
forward
after
I
was
gone.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
können
diese
Arbeit
nur
fortführen,
wenn
wir
dringend
notwendige
und
kontinuierliche
Unterstützung
erhalten.
But
none
of
this
work
can
continue
if
we
don't
get
some
urgently
needed
ongoing
support.
ParaCrawl v7.1
Ihr
könnt
deine
Arbeit
gemeinsam
fortführen
und
verbessern
und
die
Fortschritte
in
der
App
speichern.
You
can
work
collectively
on
developing
and
refining
your
work,
saving
your
progress
within
the
app.
ParaCrawl v7.1
Solange
Sie
Ihre
Arbeit
fortführen,
werden
Sie
letztlich
Erfolg
haben",
fuhr
Peter
fort.
As
long
as
you
keep
working
at
it,
you
will
succeed
in
the
end."
ParaCrawl v7.1
Solange
Sie
Ihre
Arbeit
fortführen,
werden
Sie
letztlich
Erfolg
haben“,
fuhr
Peter
fort.
As
long
as
you
keep
working
at
it,
you
will
succeed
in
the
end.”
He
continued.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
ein
europäisches
Kompetenzzentrum
für
Grundrechte
werden
und
die
bisherige
Arbeit
der
Beobachtungsstelle
fortführen.
It
will
become
a
European
centre
of
competence
for
fundamental
rights,
and
will
continue
the
previous
activities
of
the
Monitoring
Centre.
ParaCrawl v7.1
Folglich
müssen
wir
den
Dialog
zwischen
Bildungssystemen
und
denjenigen,
die
uns
Arbeit
verschaffen,
fortführen
und
verstärken.
Consequently,
we
need
to
pursue
and
strengthen
dialogue
between
education
systems
and
work
providers.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
all
Ihren
Diplomaten
sehr
für
die
Schaffung
einer
positiven
Atmosphäre
danken,
in
der
der
nächste
Ratsvorsitz
die
Arbeit
fortführen
kann,
die
Sie
vor
sechs
Monaten
so
erfolgreich
begonnen
haben.
I
would
also
like
to
thank
all
your
diplomats
very
much
for
creating
a
positive
atmosphere
in
which
the
next
Presidency
can
continue
the
work
you
started
so
successfully
six
months
ago.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
Arbeit
fortführen,
weil
die
Europäische
Union
bis
zum
heutigen
Tage
in
keiner
Weise
dargelegt
hat,
welche
Rolle
ihre
Mitgliedstaaten
bei
diesen
geheimen
Verhaftungen
und
Gefangenenlagern
gespielt
haben.
We
must
continue
this
work
because,
to
this
day,
the
European
Union
has
still
not
explained
in
any
way
what
the
role
of
its
Member
States
was
in
these
secret
arrests
and
detention
centres
on
EU
territory.
Europarl v8