Translation of "Arbeit fortführen" in English

Der Europarat wird seine Arbeit fortführen.
The Council of Europe will continue to carry out its own work.
Europarl v8

Das sind die Mindestvoraussetzungen, damit wir unsere Arbeit fortführen können.
We must follow these principles at least in order to continue our work.
Europarl v8

Der Gemeinsame Beratende Ausschuß müsse diese Arbeit in Zukunft fortführen.
More work would have to done in the future in the framework of the Joint Consultative Committee.
TildeMODEL v2018

Sie können weitermachen und die Arbeit Ihres Vaters fortführen.
So, you know, you go ahead, continue your father's work. I can't stop you, man.
OpenSubtitles v2018

So können wir seine Arbeit gemeinsam fortführen.
This way, we can do his work... together.
OpenSubtitles v2018

Wenn Kaleb überlebt... kann er die Arbeit seines Vaters fortführen.
If we can keep Kaleb alive, He will be able to carry on his father's work.
OpenSubtitles v2018

Und dann könntest du deine Arbeit fortführen.
Why, then you could go on with your work.
OpenSubtitles v2018

Und irgendein Kranker meint, seine Arbeit fortführen zu müssen.
And out of some sick alliance, someone is continuing where he left off.
OpenSubtitles v2018

Wir sind auf Dauerspender angewiesen, um unsere Arbeit langfristig fortführen zu können.
In order to continue with what we do, we need permanent donors.
CCAligned v1

Was meinen Sie, werden Ihre Kinder Ihre Arbeit fortführen?
Do you think your children will continue your work?
ParaCrawl v7.1

Um unsere Arbeit fortführen zu können, sind wir auf Ihre Hilfe angewiesen.
To continue our work, we need your help.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen, ich danke dem Vorsitz und lasst uns die gute Arbeit fortführen.
I thank you, I thank the Presidency, and let us continue the good work.
Europarl v8

Wir wollen unsere diesbezügliche Arbeit fortführen und wollen das mit gegenseitiger Offenheit und Ehrlichkeit tun.
We intend to carry on with our work in this area and to do so in a spirit of mutual openness.
Europarl v8

Die Redaktion von @LGBT voices kann ihre Arbeit weiter fortführen – dank euch innerhalb 48 Stunden.
The editorial of @LGBT voices can continue again — within 48 hours because of you.
GlobalVoices v2018q4

Branch sollte meine Arbeit fortführen, so, wie ich die Arbeit meines Daddys fortgesetzt habe.
Branch was supposed to have built on what I had done, j-just like I did from my daddy.
OpenSubtitles v2018

Da wir keinen Heiler haben, seit Davie starb, sollen Sie seine Arbeit fortführen.
Seeing as we have not had a healer since Davie passed, I want you to take up the work.
OpenSubtitles v2018

Sie nahmen die Stelle aus lauter schlechtem Gewissen an und wollten meine Arbeit fortführen.
No, that's not what he told me. He said that your were a good man. Really?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, er könnte unsere Arbeit fortführen, wenn ich nicht mehr da bin.
I thought he was going to be able to carry our work forward after I was gone.
OpenSubtitles v2018

Aber wir können diese Arbeit nur fortführen, wenn wir dringend notwendige und kontinuierliche Unterstützung erhalten.
But none of this work can continue if we don't get some urgently needed ongoing support.
ParaCrawl v7.1

Ihr könnt deine Arbeit gemeinsam fortführen und verbessern und die Fortschritte in der App speichern.
You can work collectively on developing and refining your work, saving your progress within the app.
ParaCrawl v7.1

Solange Sie Ihre Arbeit fortführen, werden Sie letztlich Erfolg haben", fuhr Peter fort.
As long as you keep working at it, you will succeed in the end."
ParaCrawl v7.1

Solange Sie Ihre Arbeit fortführen, werden Sie letztlich Erfolg haben“, fuhr Peter fort.
As long as you keep working at it, you will succeed in the end.” He continued.
ParaCrawl v7.1

Sie wird ein europäisches Kompetenzzentrum für Grundrechte werden und die bisherige Arbeit der Beobachtungsstelle fortführen.
It will become a European centre of competence for fundamental rights, and will continue the previous activities of the Monitoring Centre.
ParaCrawl v7.1

Folglich müssen wir den Dialog zwischen Bildungssystemen und denjenigen, die uns Arbeit verschaffen, fortführen und verstärken.
Consequently, we need to pursue and strengthen dialogue between education systems and work providers.
Europarl v8

Ich möchte auch all Ihren Diplomaten sehr für die Schaffung einer positiven Atmosphäre danken, in der der nächste Ratsvorsitz die Arbeit fortführen kann, die Sie vor sechs Monaten so erfolgreich begonnen haben.
I would also like to thank all your diplomats very much for creating a positive atmosphere in which the next Presidency can continue the work you started so successfully six months ago.
Europarl v8

Wir müssen diese Arbeit fortführen, weil die Europäische Union bis zum heutigen Tage in keiner Weise dargelegt hat, welche Rolle ihre Mitgliedstaaten bei diesen geheimen Verhaftungen und Gefangenenlagern gespielt haben.
We must continue this work because, to this day, the European Union has still not explained in any way what the role of its Member States was in these secret arrests and detention centres on EU territory.
Europarl v8