Translation of "Arbeit überlassen" in English
Ist
vielleicht
keine
schlechte
Idee,
der
Polizei
ihre
Arbeit
zu
überlassen.
Might
be
a
good
idea
to
let
the
police
do
their
own
work.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nicht
nur
mitfeiern
und
die
Arbeit
anderen
überlassen!
This
is
when
the
revue
starts.
You
can't
just
be
part
of
the
partying
and
not
do
any
work.
OpenSubtitles v2018
Tun
Sie
Ihre
Arbeit,
und
überlassen
Sie
mir
meine.
You
do
your
job
and
let
me
do
mine.
OpenSubtitles v2018
Trotz
meines
Alters,
kann
ich
diese
Arbeit
niemand
anderem
überlassen.
I
cannot
assign
this
work
to
anyone
else
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich
einem
Studenten
Arbeit
überlassen,
dem
ich
nicht
vertrauen
kann?
How
am
I
to
delegate
work
to
an
intern
I
can't
trust?
.
OpenSubtitles v2018
Ich
fand
heraus,
dass
Du
ihnen
nicht
einfach
die
Arbeit
überlassen
kannst.
I
found
that
you
can't
just
hand
off
the
job
to
them.
ParaCrawl v7.1
So
bleibt
die
Arbeit
dir
überlassen.
So
you're
the
one
who
has
to
do
the
work.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
schweigen
und
Ihren
Finger
und
Geist
die
Arbeit
überlassen.
You
can
keep
your
mouth
shut
and
let
your
fingers
and
mind
do
the
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewertung
unserer
Arbeit
überlassen
wir
Ihnen.
We
have
decided
to
let
you
evaluate
what
we
do
CCAligned v1
Wir
sind
gewissenhaft
in
unserer
Arbeit
und
wir
überlassen
nichts
dem
Zufall.
We
prepare
our
wine
conscientiously
and
we
leave
nothing
to
chance.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
nicht,
dass
wir
uns
dahinter
verstecken
und
die
Arbeit
unseren
Nachfolgern
überlassen.
I
want
us
not
to
hide
behind
that
fact
and
leave
it
to
our
successors.
Europarl v8
Ich
hätte
das
auch
als
fairer
empfunden,
anstatt
uns
die
Arbeit
zu
überlassen.
I
should
have
also
thought
this
fairer
than
leaving
the
work
to
us.
Europarl v8
Sie
werden
schnell
feststellen,
dass
es
sich
auszahlt,
diese
Arbeit
Experten
zu
überlassen.
You
will
quickly
discover
that
it
pays
to
leave
the
work
to
the
professionals.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünschte
jedoch,
ich
könnte
meinem
Kollegen,
Herrn
Schnellhardt,
darin
zustimmen,
daß
die
weitere
Arbeit
der
Kommission
überlassen
werden
sollte.
But
I
wish
I
could
agree
with
my
colleague,
Mr
Schnellhardt,
that
the
Commission
should
be
left
to
get
on
with
the
job.
Europarl v8
Machen
Sie
weiter,
und
leisten
Sie
gute
Arbeit,
aber
überlassen
Sie
diesen
Bereich
den
Mitgliedstaaten.
Keep
up
and
do
the
good
work,
but
leave
it
to
the
Member
State.
Europarl v8
So
lange
es
auch
nur
einen
einzigen
jungen
Erwerbslosen
gibt,
sollten
die
älteren
Menschen,
die
gearbeitet
haben
und
eine
Rente
erhalten,
die
Arbeit
den
Jungen
überlassen.
As
long
as
there
is
a
young
person
who
is
unemployed,
I
feel
that
the
elderly
who
have
been
able
to
work
and
can
now
draw
a
pension
should
leave
their
jobs
for
the
young
people.
Europarl v8
Meines
Wissens
wollten
wir
das
nicht
mehr
im
Rahmen
von
Plenarsitzungen
tun,
sondern
diese
Arbeit
der
Kommission
überlassen,
um
die
Zahl
der
Änderungsanträge,
über
die
im
Parlament
abgestimmt
wird,
zu
begrenzen.
I
thought
we
were
not
going
to
do
this
any
more
in
plenary,
but
leave
the
work
to
the
Commission,
in
order
to
limit
the
number
of
amendments
that
are
brought
to
plenary.
Europarl v8
Sie
hat
wenig
Glaubhaftes
beizusteuern,
denn
als
es
darauf
ankam,
haben
die
EU
als
Organisation
und
die
meisten
EU-Mitgliedstaaten
die
schwere
Arbeit
anderen
überlassen.
It
has
little
that
is
credible
to
contribute,
for,
when
it
mattered,
the
EU
as
an
organisation
and
most
EU
Member
States
left
the
heavy
lifting
to
others.
Europarl v8
Ich
fand,
daß
ich
diese
Arbeit
niemandem
überlassen
dürfe,
wenn
ich
mich
nicht
an
meinen
Klienten
und
an
der
Aufgabe,
die
ich
übernommen
hatte,
versündigen
wollte.
I
found
that
I
could
never
let
anyone
else
deal
with
this
sort
of
work
unless
I
wanted
to
harm
both
the
client
and
the
job
I
had
taken
on.
Books v1
Ich
brachte
schon
die
erste
Quelle
in
Gefahr,
und
Isser
hat
der
Familie
Hermann
seine
Arbeit
überlassen.
I've
already
put
the
first
source
in
danger
and
Isser
left
his
work
to
the
Hermann
family.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
dich
geschickt,
um
die
gefährliche
Arbeit
dir
zu
überlassen,
während
sie
draußen
umherschleichen.
They
sent
you
in
here
to
do
their
dirty
work
while
they
skulk
about
outside.
OpenSubtitles v2018
Die
DurchführungderderEG
zugewiesenen
Aufgaben
und
die
Steuerung
des
Integrationsprozesses
wurden
bewußt
nicht
allein
der
Initiative
und
Zuständigkeit
der
Mitglied
staaten
oder
der
internationalen
Zusammen
arbeit
überlassen.
Action
on
the
tasks
assigned
to
the
Com
munity
and
the
direction
of
the
integration
process
were
intentionally
not
left
in
the
hands
of
the
Member
States
or
of
pure
inter
national
cooperation.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
sich
also
nicht
entscheiden
können,
uns
die
Produktion
Ihrer
Arbeit
zu
überlassen,
kann
sich
so
trotzdem
eine
gute
Story
entwickeln.
Even
if
you
can
not
decide
to
entrust
the
production
of
your
work
to
us,
a
good
story
could
develop.
CCAligned v1
Es
gibt
ebenfalls
eine
Autoplay-Funktion,
wenn
Sie
sich
zurücklehnen
und
die
Arbeit
den
Walzen
überlassen
möchten.
What’s
more,
there’s
an
Automatic
Start
button
should
you
wish
to
relax
while
the
reels
do
their
thing.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jedoch
effektiver,
gleich
damit
zu
beginnen
und
deinen
guten
Ideen
die
Arbeit
zu
überlassen.
It's
far
more
effective
to
just
get
to
the
point
and
let
your
strong
ideas
do
the
work.
ParaCrawl v7.1
So
werden
Sie
sanft
daran
erinnert,
weicher
zu
bürsten
und
Ihrem
Bürstenkopf
die
Arbeit
zu
überlassen.
This
is
a
gentle
reminder
to
ease
off
the
pressure,
and
let
your
brush
head
do
the
work.
ParaCrawl v7.1