Translation of "Applaus" in English

Die Schattenberichterstatterin Zita-Pleštinská verdient unseren Applaus.
The shadow rapporteur Zita Pleštinská deserves our applause.
Europarl v8

Auch dafür hat Václav Havel vorhin viel Applaus gekriegt.
Mr Havel also received a great deal of applause for this.
Europarl v8

Das gilt für beide Seiten, deswegen war der Applaus vielleicht verfrüht.
That applies to both sides, so the applause was perhaps premature.
Europarl v8

Wir müssen diese Melodie dem Rat vorspielen und dann auf Applaus hoffen.
We have to play this tune to the Council and hope for its applause.
Europarl v8

Wir bekommen nicht immer Applaus, Beifallsrufe und Zurufe.
We do not always get applause and cheers and shouts.
Europarl v8

Da gab es großen Applaus und "Bravo" aus dem vollen Saal.
There was great applause and shouts of "bravo" from the packed hall.
WMT-News v2019

Geben sie ihnen Applaus, währen sie zu ihren Plätzen gehen.
Give them a round of applause, as they go back to their seats.
TED2013 v1.1

Das ist ein handelsüblicher -- (Applaus) ein handelsüblicher Farbfernseher.
This is a commercially -- (Applause) available color television set.
TED2020 v1

Und vor allem den großen Applaus der Besucher genießen.
Above all, they enjoyed the plentiful applause from the audience.
WMT-News v2019

Und geben wir diesen Freiwilligen einen schönen Applaus.
And let's give these volunteers a nice round of applause.
TED2013 v1.1

Es ist aus – (Applaus) es besteht aus 53 verschiedenen Ländern.
It's made up -- (Applause) It's made up of 53 different countries.
TED2020 v1

Das Interessante daran ist, wie -- (Applaus) -- Danke.
And the interesting thing here is how did — (Applause) — Thank you.
TED2020 v1

Jeder kann also -- (Applaus) -- danke.
So anyone can plug him -- (Applause) -- thank you.
TED2020 v1

Unter tosendem Applaus traf das Königspaar von Haiti zur Krönung ein.
The royal couple of Haiti rode into their coronation to thunderous applause.
TED2020 v1

Für seine großartige Vorstellung erntete er donnernden Applaus beim Publikum.
His great performance drew thundering applause from the audience.
Tatoeba v2021-03-10

Die Musiker danken für den Applaus.
The musicians acknowledge the applause.
Tatoeba v2021-03-10

Ging es Netanjahu um den Applaus seiner republikanischen Unterstützer?
Did Netanyahu crave the applause of his Republican supporters?
News-Commentary v14

Noch gibt es allerdings keinen Grund für Applaus.
But hold the applause.
News-Commentary v14

Die Forderung nach Rückzahlung von bereits erhaltenen Bonuszahlungen wurde mit Applaus aufgenommen.
A call for the repayment of past bonuses was received with applause.
News-Commentary v14

Unter dem Applaus seiner Mitpopulisten hat Trump eine Handgranate in diese Struktur geworfen.
To the applause from his fellow populists, Trump has thrown a hand grenade into that structure.
News-Commentary v14

Die Schließung Guantánamos ist keine Geste, um Applaus aus Europa zu bekommen.
Closing Guantánamo is not a gesture to win applause from Europeans.
News-Commentary v14

Viel Applaus und viele lobenden Worten gab es vom Publikum für die Aufführung.
The performance received great applause and many words of praise from the audience.
WMT-News v2019

Das Publikum dankt es dem Ensemble mit kräftigem Applaus.
The audience thanks the ensemble with mighty applause.
WMT-News v2019

Geben sie ihnen Applaus, während sie kommen.
OK, give them a round of applause as they come up.
TED2013 v1.1