Translation of "Applaus" in English
Die
Schattenberichterstatterin
Zita-Pleštinská
verdient
unseren
Applaus.
The
shadow
rapporteur
Zita
Pleštinská
deserves
our
applause.
Europarl v8
Auch
dafür
hat
Václav
Havel
vorhin
viel
Applaus
gekriegt.
Mr
Havel
also
received
a
great
deal
of
applause
for
this.
Europarl v8
Das
gilt
für
beide
Seiten,
deswegen
war
der
Applaus
vielleicht
verfrüht.
That
applies
to
both
sides,
so
the
applause
was
perhaps
premature.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
Melodie
dem
Rat
vorspielen
und
dann
auf
Applaus
hoffen.
We
have
to
play
this
tune
to
the
Council
and
hope
for
its
applause.
Europarl v8
Wir
bekommen
nicht
immer
Applaus,
Beifallsrufe
und
Zurufe.
We
do
not
always
get
applause
and
cheers
and
shouts.
Europarl v8
Da
gab
es
großen
Applaus
und
"Bravo"
aus
dem
vollen
Saal.
There
was
great
applause
and
shouts
of
"bravo"
from
the
packed
hall.
WMT-News v2019
Geben
sie
ihnen
Applaus,
währen
sie
zu
ihren
Plätzen
gehen.
Give
them
a
round
of
applause,
as
they
go
back
to
their
seats.
TED2013 v1.1
Das
ist
ein
handelsüblicher
--
(Applaus)
ein
handelsüblicher
Farbfernseher.
This
is
a
commercially
--
(Applause)
available
color
television
set.
TED2020 v1
Und
vor
allem
den
großen
Applaus
der
Besucher
genießen.
Above
all,
they
enjoyed
the
plentiful
applause
from
the
audience.
WMT-News v2019
Und
geben
wir
diesen
Freiwilligen
einen
schönen
Applaus.
And
let's
give
these
volunteers
a
nice
round
of
applause.
TED2013 v1.1
Es
ist
aus
–
(Applaus)
es
besteht
aus
53
verschiedenen
Ländern.
It's
made
up
--
(Applause)
It's
made
up
of
53
different
countries.
TED2020 v1
Das
Interessante
daran
ist,
wie
--
(Applaus)
--
Danke.
And
the
interesting
thing
here
is
how
did
—
(Applause)
—
Thank
you.
TED2020 v1
Jeder
kann
also
--
(Applaus)
--
danke.
So
anyone
can
plug
him
--
(Applause)
--
thank
you.
TED2020 v1
Unter
tosendem
Applaus
traf
das
Königspaar
von
Haiti
zur
Krönung
ein.
The
royal
couple
of
Haiti
rode
into
their
coronation
to
thunderous
applause.
TED2020 v1
Für
seine
großartige
Vorstellung
erntete
er
donnernden
Applaus
beim
Publikum.
His
great
performance
drew
thundering
applause
from
the
audience.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Musiker
danken
für
den
Applaus.
The
musicians
acknowledge
the
applause.
Tatoeba v2021-03-10
Ging
es
Netanjahu
um
den
Applaus
seiner
republikanischen
Unterstützer?
Did
Netanyahu
crave
the
applause
of
his
Republican
supporters?
News-Commentary v14
Noch
gibt
es
allerdings
keinen
Grund
für
Applaus.
But
hold
the
applause.
News-Commentary v14
Die
Forderung
nach
Rückzahlung
von
bereits
erhaltenen
Bonuszahlungen
wurde
mit
Applaus
aufgenommen.
A
call
for
the
repayment
of
past
bonuses
was
received
with
applause.
News-Commentary v14
Unter
dem
Applaus
seiner
Mitpopulisten
hat
Trump
eine
Handgranate
in
diese
Struktur
geworfen.
To
the
applause
from
his
fellow
populists,
Trump
has
thrown
a
hand
grenade
into
that
structure.
News-Commentary v14
Die
Schließung
Guantánamos
ist
keine
Geste,
um
Applaus
aus
Europa
zu
bekommen.
Closing
Guantánamo
is
not
a
gesture
to
win
applause
from
Europeans.
News-Commentary v14
Viel
Applaus
und
viele
lobenden
Worten
gab
es
vom
Publikum
für
die
Aufführung.
The
performance
received
great
applause
and
many
words
of
praise
from
the
audience.
WMT-News v2019
Das
Publikum
dankt
es
dem
Ensemble
mit
kräftigem
Applaus.
The
audience
thanks
the
ensemble
with
mighty
applause.
WMT-News v2019
Geben
sie
ihnen
Applaus,
während
sie
kommen.
OK,
give
them
a
round
of
applause
as
they
come
up.
TED2013 v1.1