Translation of "Antwort abwarten" in English
Die
Mitentscheidungsverfahren
laufen
noch,
und
wir
wollen
die
Antwort
des
Rates
abwarten.
Codecision
procedures
are
underway.
We
are
awaiting
the
Council's
response.
Europarl v8
Jetzt
muss
ich
ihre
Antwort
abwarten.
Now
I
must
wait
for
her
reply.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
ihre
Antwort
abwarten.
I'm
to
wait
for
an
answer.
OpenSubtitles v2018
Dann
musste
man
seine
Antwort
abwarten,
anschließend
das
Dokument
überarbeiten...
und
immer
so
weiter.
Then
you'd
have
to
wait
for
their
reply,
then
revise
it,
and
so
on.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
um
Ihr
Verständnis,
daß
ich
die
Antwort
abwarten
möchte,
bevor
ich
diese
Frage,
wenn
nötig,
erneut
mit
Ihnen
erörtere.
I
request
your
indulgence
to
obtain
this
response
before
I
raise
the
question
with
you
again
if
necessary.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
gleichzeitig
dafür
entschuldigen,
daß
ich
jetzt
gehe
und
die
Antwort
nicht
mehr
abwarten
kann.
I
would
also
like
to
ask
to
be
forgiven
for
leaving
now
and
not
staying
to
listen
to
your
reply.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
im
Voraus
dafür
entschuldigen,
dass
ich
die
Antwort
nicht
mehr
abwarten
kann,
doch
werde
ich
sie
sorgfältig
nachlesen.
I
apologise
in
advance
for
not
being
able
to
wait
for
the
answer,
but
I
shall
read
it
carefully
afterwards.
Europarl v8
Da
das
gemeinsame
Schreiben
an
diesen
Gemischten
Ausschuss
gerichtet
sei,
müsse
man
nun
bezüglich
einer
Antwort
bis
2016
abwarten.
Since
the
joint
letter
is
addressed
to
this
committee,
it
will
be
necessary
to
wait
until
2016
in
order
to
receive
a
response.
TildeMODEL v2018
Freunde
sind
jene
seltenen
Menschen,
die
Dich
fragen,
wie
es
Dir
geht
und
dann
auch
die
Antwort
abwarten.
Friends
are
those
rare
people
who
ask
how
you
are
and
then
wait
for
the
answer.
CCAligned v1
Sagt
Julius:
"Ich
sehe
es
schon,
dass
Du,
o
Herr,
wie
allzeit
auch
diesmal
wieder
vollkommenst
recht
hast,
und
so
will
ich
denn
von
diesen
dreißig
auch
mit
aller
Geduld
die
Antwort
abwarten.
Julius
says,
"I
see
well
that
You,
o
Lord,
are
completely
right
again
this
time
as
always,
and
so
I
will
wait
for
the
answer
from
these
thirty
with
all
patience.
ParaCrawl v7.1
Typischerweise
muss
man
die
Antwort
auf
MSG_LC_CONFIGX_GET
abwarten,
bevor
man
neue
Abfragen
an
den
Knoten
schicken
kann.
Typically,
it
is
necessary
to
wait
for
the
reply
from
MSG_LC_CONFIGX_GET
before
a
new
requests
can
be
send
to
this
node.
ParaCrawl v7.1
Sagt
Julius:
„Ich
sehe
es
schon,
dass
Du,
o
Herr,
wie
allzeit
auch
diesmal
wieder
vollkommenst
recht
hast,
und
so
will
ich
denn
von
diesen
dreißig
auch
mit
aller
Geduld
die
Antwort
abwarten.
Julius
says,
“I
see
well
that
You,
o
Lord,
are
completely
right
again
this
time
as
always,
and
so
I
will
wait
for
the
answer
from
these
thirty
with
all
patience.
ParaCrawl v7.1
Frau
Ministerin,
bitte
entschuldigen
Sie,
daß
ich
Ihre
Antwort
nicht
abwarten
kann,
aber
ich
habe
eine
sehr
dringende
Verpflichtung.
Schließen
möchte
ich
mit
einem
Satz
in
Ihrer
Muttersprache:
Minä
rakastan
sinua.
Madam
Minister,
I
apologise
for
not
being
able
to
stay
for
your
reply
as
I
have
another
urgent
commitment,
but
I
would
like
to
send
a
few
words
of
Finnish
to
your
country:
Minä
rakastan
sinua
(
I
love
you).
Europarl v8
Er
hat
Berichte
nach
Rom
geschickt...
und
muss
nun
die
Antworten
Seiner
Heiligkeit
abwarten.
He
has
sent
some
reports
to
Rome
and
must
await
the
replies
from
His
Holiness.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
um
Entschuldigung,
Herr
Kommissar,
daß
ich
jetzt
nicht
Ihre
Antwort
abwarte,
denn
50
km
von
hier
werde
ich
von
einer
Gruppe
von
100
Personen
erwartet.
Forgive
me,
Commissioner,
for
not
waiting
to
hear
your
answer
now,
but
there
is
a
group
of
100
people
waiting
for
me
50
kilometres
away.
Europarl v8
Nur
zu
oft
zieht
sich
das
administrative
Verfahren
unnötig
in
die
Länge,
weil
die
Kommissionsdienststellen
für
die
beteiligten
Unternehmen
zusätzliche
Fragebögen
erarbeiten
und
die
Antworten
darauf
abwarten
müssen.
The
administrative
procedure
is
all
roo
ofrenprolonged
unnecessarily
because
DG
IV
has
to
draw
up
additional
questionnaires
for
the
firms
concerned
and
await
their
replies.
EUbookshop v2
Ihm
zufolge
wird
es
noch
einige
Zeit
dauern,
da
die
Palästinenser
die
Antworten
aller
Länder
abwarten
müssen,
auch
wenn
sie
bereits
neun
Stimmen
fast
auf
ihrer
Seite
hätten
(Radio
Voice
of
Palestine,
2.
Oktober
2014).
He
claimed
it
would
take
time
because
the
Palestinians
had
to
wait
until
they
knew
the
position
of
each
state.
He
said
the
Palestinians
were
close
to
getting
nine
votes
(Voice
of
Palestine,
October
2,
2014).
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
daher
geneigt,
ihm
zu
antworten:
Wir
sollten
abwarten,
bis
der
Rat
darüber
diskutiert
hat,
und
dann
werden
wir
sehen,
ob
wir
mit
dieser
Charta
weiter
und
schneller
vorankommen
können.
I
would
thus
like
to
tell
him
that
we
should
perhaps
wait
until
the
Council
has
discussed
this
Charter,
and
then
we
will
be
able
to
see
whether
we
can
proceed
further,
and
more
quickly,
with
it.
Europarl v8