Translation of "Antwort abwarten" in English

Die Mitentscheidungsverfahren laufen noch, und wir wollen die Antwort des Rates abwarten.
Codecision procedures are underway. We are awaiting the Council's response.
Europarl v8

Jetzt muss ich ihre Antwort abwarten.
Now I must wait for her reply.
OpenSubtitles v2018

Ich soll ihre Antwort abwarten.
I'm to wait for an answer.
OpenSubtitles v2018

Dann musste man seine Antwort abwarten, anschließend das Dokument überarbeiten... und immer so weiter.
Then you'd have to wait for their reply, then revise it, and so on.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte um Ihr Verständnis, daß ich die Antwort abwarten möchte, bevor ich diese Frage, wenn nötig, erneut mit Ihnen erörtere.
I request your indulgence to obtain this response before I raise the question with you again if necessary.
Europarl v8

Ich möchte mich gleichzeitig dafür entschuldigen, daß ich jetzt gehe und die Antwort nicht mehr abwarten kann.
I would also like to ask to be forgiven for leaving now and not staying to listen to your reply.
Europarl v8

Ich möchte mich im Voraus dafür entschuldigen, dass ich die Antwort nicht mehr abwarten kann, doch werde ich sie sorgfältig nachlesen.
I apologise in advance for not being able to wait for the answer, but I shall read it carefully afterwards.
Europarl v8

Da das gemeinsame Schreiben an diesen Gemischten Ausschuss gerichtet sei, müsse man nun bezüglich einer Antwort bis 2016 abwarten.
Since the joint letter is addressed to this committee, it will be necessary to wait until 2016 in order to receive a response.
TildeMODEL v2018

Freunde sind jene seltenen Menschen, die Dich fragen, wie es Dir geht und dann auch die Antwort abwarten.
Friends are those rare people who ask how you are and then wait for the answer.
CCAligned v1

Sagt Julius: "Ich sehe es schon, dass Du, o Herr, wie allzeit auch diesmal wieder vollkommenst recht hast, und so will ich denn von diesen dreißig auch mit aller Geduld die Antwort abwarten.
Julius says, "I see well that You, o Lord, are completely right again this time as always, and so I will wait for the answer from these thirty with all patience.
ParaCrawl v7.1

Typischerweise muss man die Antwort auf MSG_LC_CONFIGX_GET abwarten, bevor man neue Abfragen an den Knoten schicken kann.
Typically, it is necessary to wait for the reply from MSG_LC_CONFIGX_GET before a new requests can be send to this node.
ParaCrawl v7.1

Sagt Julius: „Ich sehe es schon, dass Du, o Herr, wie allzeit auch diesmal wieder vollkommenst recht hast, und so will ich denn von diesen dreißig auch mit aller Geduld die Antwort abwarten.
Julius says, “I see well that You, o Lord, are completely right again this time as always, and so I will wait for the answer from these thirty with all patience.
ParaCrawl v7.1

Frau Ministerin, bitte entschuldigen Sie, daß ich Ihre Antwort nicht abwarten kann, aber ich habe eine sehr dringende Verpflichtung. Schließen möchte ich mit einem Satz in Ihrer Muttersprache: Minä rakastan sinua.
Madam Minister, I apologise for not being able to stay for your reply as I have another urgent commitment, but I would like to send a few words of Finnish to your country: Minä rakastan sinua ( I love you).
Europarl v8

Er hat Berichte nach Rom geschickt... und muss nun die Antworten Seiner Heiligkeit abwarten.
He has sent some reports to Rome and must await the replies from His Holiness.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um Entschuldigung, Herr Kommissar, daß ich jetzt nicht Ihre Antwort abwarte, denn 50 km von hier werde ich von einer Gruppe von 100 Personen erwartet.
Forgive me, Commissioner, for not waiting to hear your answer now, but there is a group of 100 people waiting for me 50 kilometres away.
Europarl v8

Nur zu oft zieht sich das administrative Verfahren unnötig in die Länge, weil die Kommissionsdienststellen für die beteiligten Unternehmen zusätzliche Fragebögen erarbeiten und die Antworten darauf abwarten müssen.
The administrative procedure is all roo ofrenprolonged unnecessarily because DG IV has to draw up additional questionnaires for the firms concerned and await their replies.
EUbookshop v2

Ihm zufolge wird es noch einige Zeit dauern, da die Palästinenser die Antworten aller Länder abwarten müssen, auch wenn sie bereits neun Stimmen fast auf ihrer Seite hätten (Radio Voice of Palestine, 2. Oktober 2014).
He claimed it would take time because the Palestinians had to wait until they knew the position of each state. He said the Palestinians were close to getting nine votes (Voice of Palestine, October 2, 2014).
ParaCrawl v7.1

Ich bin daher geneigt, ihm zu antworten: Wir sollten abwarten, bis der Rat darüber diskutiert hat, und dann werden wir sehen, ob wir mit dieser Charta weiter und schneller vorankommen können.
I would thus like to tell him that we should perhaps wait until the Council has discussed this Charter, and then we will be able to see whether we can proceed further, and more quickly, with it.
Europarl v8