Translation of "Antrag auf abweichung" in English
Laos
hat
einen
Antrag
auf
Verlängerung
der
Abweichung
gestellt.
It
has
submitted
a
request
for
the
renewal
of
the
derogation.
JRC-Acquis v3.0
Kambodscha
hat
einen
Antrag
auf
Verlängerung
der
Abweichung
gestellt.
It
has
submitted
a
request
for
the
renewal
of
the
derogation.
JRC-Acquis v3.0
Nepal
hat
einen
Antrag
auf
Verlängerung
der
Abweichung
gestellt.
It
has
submitted
a
request
for
the
renewal
of
the
derogation.
JRC-Acquis v3.0
Der
von
der
Regierung
der
Turks-
und
Caicoslnseln
am
24,
Juni
1999
eingereichte
Antrag
auf
Abweichung
von
der
Bestimmung
des
Begriffs
„Ursprungswaren"
für
seine
Erzeugung
von
Reis
der
HS-Position
1006
30
wird
abgelehnt.
The
request
submitted
on
24
June
1999
by
the
Government
of
Turks
and
Caicos
Islands
for
a
derogation
from
the
definition
of
the
concept
of
Originating
products'
with
regard
to
its
production
of
rice
of
HS
heading
1006
30,
is
hereby
rejected.
EUbookshop v2
Die
französische
Regierung
stellte
einen
Antrag
auf
Abweichung
von
den
Ursprungsregeln
für
gefrorene
Kabeljaufilets,
die
von
Saint
Pierre
und
Miquelon
ausgeführt
werden.
Whereas
the
French
Government
has
based
its
request
on
the
current
shortfall
in
the
sources
of
supply
of
other
originating
fish;
EUbookshop v2
Die
Staaten
in
Afrika,
im
karibischen
Raum
und
im
Pazifischen
Ozean
(AKP-Staaten)
haben
einen
Antrag
auf
Abweichung
von
der
im
Protokoll
Nr.
1
enthaltenen
Begriffsbestimmung
zugunsten
der
in
Malawi
und
Kenia
hergestellten
Angelgeräte
gestellt.
Whereas
the
African,
Caribbean
and
Pacific
States
(ACP)
have
requested
a
derogation
from
the
definition
set
out
in
Protocol
No
1
for
items
of
fishing
tackle
manufactured
in
Malawi
and
Kenya;
EUbookshop v2
Am
27.
Juni
1986
brachten
die
AKP-Staaten
im
Namen
Fidschis
einen
Antrag
auf
Abweichung
von
der
Begriffsbestimmung
für
Ursprungswaren
für
jährlich
1
500
t
Weißen
Thunfisch
für
die
Dauer
von
drei
Jahren
ein.
On
27
June
1986,
the
ACP
States
presented
on
behalf
of
Fiji
a
request
for
a
derogation
from
the
concept
of
'originating
product'
for
1
500
tonnes
of
long-finned
tuna
per
year
for
a
period
of
three
years.
EUbookshop v2
Sind
Vormaterialien
mit
Herkunft
aus
Drittländern
in
der
Gemeinschaft
oder
den
ÜLG
be-
oder
verarbeitet
worden,
ohne
Ursprungseigenschaft
erlangt
zu
haben,
bevor
sie
In
dem
AKP-Staat,
der
den
Antrag
auf
Abweichung
stellt,
erneut
verarbeitet
werden,
so
Ist
die
Art
der
In
der
Gemeinschaft
oder
den
ÜLQ
vorgenommenen
Be-
oder
Verarbeitung
anzugeben.
If
third
country
materials
have
been
worked
or
processed
In
the
Community
or
in
the
OCT
without
obtaining
origin,
before
being
further
processed
in
the
ACP
State
requesting
the
derogation,
Indicate
the
working
or
processing
carried
out
in
the
Community
or
OCT.
EUbookshop v2
Es
wurde
zugesichert,
dass
die
in
dem
vorliegenden
Antrag
auf
Abweichung
genannten
Waren
spätestens
am
Ende
des
Anwendungszeitraumes
dieser
Ab
weichung
den
für
sie
geltenden
Kriterien
des
Protokolls
Nr.
1
in
vollem
Umfang
entsprechen
werden.
Whereas
an
assurance
has
been
given
that
the
products
subject
to
this
request
for
a
derogation
will
meet
the
relevant
criteria
laid
down
in
Protocol
No
1,
at
the
latest
by
the
end
of
the
period
of
the
said
derogation;
EUbookshop v2
Am
28.
Juni
(6)
leitete
die
Kommission
dem
Rat
eine
Mitteilung
über
die
An
wendung
von
Artikel
27
Absatz
1
der
sechsten
MwSt.-Richtlinie
des
Rates
vom
17.
Mai
1977
(5)
auf
einen
vom
Vereinigten
Königreich
eingereichten
Antrag
auf
Abweichung
zu.
On
11
June
the
Council
reached
agreement
on
the
proposal
for
a
20th
VAT
Directive,4designed
to
authorize
the
Fed
eral
Republic
of
Germany,
by
way
of
derogation
from
the
sixth
Directive,5to
use
the
EUbookshop v2
Die
Staaten
in
Afrika,
im
karibischen
Raum
und
im
Pazifischen
Ozean
(AKPStaaten)
haben
einen
Antrag
auf
Abweichung
von
der
im
Protokoll
Nr.
1
enthaltenen
Begriffsbestimmung
zugunsten
der
in
Malawi
und
Kenia
hergestellten
Angelgeräte
für
die
Zeit
bis
zum
31·
Dezember
198I
gestellt.
Whereas
the
African,
Caribbean
and
Pacific
States
(ACP)
have
submitted
a
request
for
a
derogation
from
the
definition
set
out
in
Protocol
No
1
for
items
of
fishing
tackle
manufactured
in
Malawi
and
Kenya
until
31
December
198l;
EUbookshop v2
In
diesem
Zusammenhang
hat
die
Gemeinschaft
angesichts
der
vom
Rat
im
Rahmen
der
Ein
beziehung
der
ehemaligen
DDR
in
die
Gemeinschaft
beschlossenen
Übergangsmaßnahmen
im
Oktober
1990
im
GATT
einen
Antrag
auf
Abweichung
für
einen
streng
begrenzten
Zeitraum
(d.
h.
für
zwei
Jahre
bis
Ende
1992)
von
der
von
der
Gemeinschaft
einigen
Ländern
Mittel-
und
Osteuropas
gewährten
temporären
Vorzugsbehandlung
gestellt,
damit
die
vertraglichen
Verpflichtungen
der
ehemaligen
DDR
be
rücksichtigt
werden
können.
In
this
connection
the
Community,
following
the
transi
tional
measures
adopted
by
the
Council
in
the
context
of
the
integration
of
the
former
German
Democratic
Republic
into
the
Community,
submitted
to
the
GATT
in
October
a
request
for
a
derogation
for
a
strictly
limited
period
(namely
two
years,
up
to
the
end
of
1992)
for
the
temporary
preferential
arrangements
granted
by
the
Community
to
certain
countries
of
Central
and
Eastern
Europe
in
order
to
take
account
of
the
former
GDR's
contractual
undertakings.
EUbookshop v2
Der
Rat
beschloß
am
23.
Juli
(6
),
einem
britischen
Antrag
auf
Abweichung
von
Artikel
17
der
Richtlinie
des
Rates
vom
17.
Mai
1977(3)
stattzugeben.
On
23
July
the
Council
decided5
to
respond
favourably
to
a
United
Kingdom
request
for
a
derogation
from
Article
17
of
the
Directive
of
17
May
1977.
2
EUbookshop v2
Die
am
wenigsten
entwickelten
Länder
werden
in
den
Verordnungen
des
Rates
und
den
Beschlüssen
der
EGKS
zur
Anwendung
allgemeiner
Zollpräferenzen
im
laufenden
Jahr
aufgeführt.Zu
diesem
Zweck
sollte
das
betreffende
Land
den
Europäischen
Gemeinschaften
einen
Antrag
auf
Abweichung
unterbreiten
und
die
gemäß
Absatz
3
erstellten
Unterlagen
beifügen.
The
least-developed
countries
are
those
listed
in
the
annual
Council
Regulations
and
ECSC
Decisions
applying
generalized
tariff
preferences.
For
this
purpose,
the
country
concerned
shall
submit
to
the
Commission
of
the
European
Communities
a
request
for
a
derogation
together
with
the
reasons
for
the
request
in
accordance
with
paragraph
3.
JRC-Acquis v3.0
Anträge
auf
Genehmigung
von
Abweichungen
sind
zusammen
mit
allen
einschlägigen
Daten
der
Agentur
vorzulegen.
The
request
for
approval
to
deviate,
together
with
all
pertinent
data,
shall
be
submitted
to
the
Agency.
DGT v2019
Gemäß
der
gemeinsamen
Erklärung
zu
Artikel
39
des
Protokolls
erklärt
sich
die
Gemeinschaft
bereit,
nach
Unterzeichnung
des
Abkommens
eine
Prüfung
der
Anträge
Tunesiens
auf
Abweichungen
von
den
Ursprungsregeln
in
die
Wege
zu
leiten.
The
Joint
Declaration
on
Article
39
of
the
said
Protocol
states
that
the
Community
is
prepared
to
examine
any
request
from
Tunisia
for
derogations
from
the
rules
of
origin
after
signature
of
the
Agreement.
DGT v2019
Anträge
auf
Verlängerung
von
Tagungen
über
das
ursprünglich
festgelegte
Datum
hinaus,
auf
wiederaufgenommene
Tagungen
und
andere
Anträge
auf
Abweichungen
vom
gebilligten
Konferenzkalender
zwischen
den
Tagungen
werden
weiterhin
dem
Konferenzausschuss
vorgelegt
und
im
Einklang
mit
Resolution
43/222 B
der
Generalversammlung
und
mit
der
vom
Ausschuss
in
der
Vergangenheit
gebilligten
Praxis
behandelt.
Requests
for
the
extension
of
sessions
beyond
the
originally
scheduled
dates,
resumed
sessions
and
other
inter-sessional
departures
would
continue
to
be
submitted
to
the
Committee
on
Conferences
and
handled
in
accordance
with
General
Assembly
resolution
43/222 B
and
with
past
practice
as
agreed
by
the
Committee.
MultiUN v1
Ein
Antrag
auf
eine
abweichende
Regelung
wird
von
dem
betreffenden
begünstigten
Land
oder
Gebiet
schriftlich
bei
der
Kommission
eingereicht.
A
request
for
derogation
shall
be
made
in
writing
to
the
Commission
by
the
beneficiary
country
or
territory
concerned.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
Ursprungskumulierung
wird
die
Gemeinschaft,
wie
von
der
Kommission
vorgeschlagen,
zum
einen
die
Anwendung
der
bereits
außerhalb
des
Lomé-Abkommens
bestehenden
Art
der
regionalen
Kumulierungsmöglichkeiten
zugunsten
der
LLDC
fördern
(und
zwar
so,
daß
benachbarte
weiter
entwickelte
Länder
keinen
ungebührlichen
Vorteil
aus
diesen
Kumulierungsmöglichkeiten
ziehen
können)
und
zum
anderen
Anträge
der
LLDC
auf
Abweichung
von
den
geltenden
Ursprungsregeln
positiv
bescheiden.
On
cumulation
of
origin,
the
Community
will,
as
suggested
by
the
Commission,
on
the
one
hand
promote
the
application
of
the
type
of
regional
cumulation
facilities
for
the
benefit
of
the
LLDCs
which
exist
already
outside
of
the
Lomé
Convention
(in
such
a
way
as
not
to
enable
neighbouring
more
developed
countries
to
take
undue
advantage
of
such
cumulation
facilities)
and
on
the
other
hand,
give
positive
answers
to
derogations
from
the
applicable
rules
of
origin
requested
by
LLDCs.
TildeMODEL v2018
Laut
dieser
Erklärung
vereinbaren
der
Rat
und
die
Kommission,
daß
sie
jeden
Antrag
auf
Einführung
abweichender
Sondermaßnahmen
gemäß
Artikel
27
Absätze
1
bis
4
der
Richtlinie
77/388/EWG
wohlwollend
prüfen
werden.
This
statement
says
that
“the
Council
and
the
Commission
agree
that
they
will
examine
with
an
open
mind
any
request
for
a
derogation
under
paragraphs
1
to
4
of
Article
27
of
Directive
77/388/EEC".
TildeMODEL v2018
Sie
teilt
mit,
dass
das
Präsidium
im
Februar
alle
Anträge
auf
Abweichung
für
Dokumente
mit
einer
Länge
von
mehr
als
20
Standardseiten
(30.000
Zeichen)
abgelehnt
habe,
und
bittet
die
Mitglieder,
die
Maximallänge
der
Dokumente
nicht
zu
überschreiten.
Stated
that
the
February
Bureau
had
rejected
all
requests
for
derogations
on
documents
longer
then
20
standard
pages
(30
000
characters)
and
appealed
to
the
members
to
respect
the
maximum
length
of
documents.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
der
Verarbeitung
von
Fischereierzeugnissen
in
den
AKP-Staaten
erklärt
sich
die
Gemeinschaft
schon
jetzt
be
reit,
Anträge
auf
Abweichung
von
den
Ursprungsregeln
für
die
Verarbeitungserzeugnisse
dieses
Produktionssektors
unvoreingenommen
zu
prüfen,
soweit
sich
diese
Anträge
auf
die
Existenz
von
obligatorischen
Fanganlandungen
im
Rahmen
von
Fischerei
abkommen
mit
Drittländern
gründen.
For
the
time
being,
as
regarda
the
processing
of
fishery
products
in
the
ACP
States,
the
Community
declares
that
it
is
willing
to
examine
with
an
open
mind
requests
for
derogations
from
the
rules
of
origin
for
processed
products
in
this
production
sector
based
on
the
existence
of
compulsory
landing
requirements
provided
for
in
fishery
agreements
with
third
countries.
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
nimmt
die
Anträge
auf
Abweichung
zur
Kenntnis,
die
während
der
Verhandlungen
von
folgenden
AKP-Staaten
gemäss
Artikel
150
Absatz
3
gestellt
worden
sind:
Benin,
Burkina
Faso,
Fidschi,
Guyana,
Mali,
Mauritius,
Niger,
São
Tomé
und
Príncipe,
Sudan,
Tansania,
Togo
und
Uganda.
The
Community
has
taken
note
of
the
derogation
requests
made
during
the
negotiations
under
Article
150(3)
by
the
following
ACP
States:
Benin,
Burkina
Faso,
Fiji,
Guyana,
Mali,
Mauritius,
Niger,
Sao
Tome
and
Principe,
Sudan,
Tanzania,
Togo
and
Uganda.
EUbookshop v2
Díe
Vertragsparteien
kommen
überein,
alle
Anträge
auf
Genehmigung
einer
Abweichung
von
diesem
Protokoll
im
entsprechenden
institutionellen
Rahmen
zu
prüfen,
sobald
das
Abkommen
unterzeichnet
worden
ist,
damit
die
Abweichungen
zum
gleichen
Zeitpunkt
wie
das
Ab
kommen
in
Kraft
treten
können.
The
Contracting
Panics
undertake
to
examine
Ín
an
appropriate
institutional
framework,
from
the
date
of
the
signature
of
the
Convention,
any
applications
for
derogations,
from
this
Protocol,
with
a
view
to
allowing
them
to
enter
into
force
at
the
same
date
as
the
Convention.
EUbookshop v2
Die
AKP-Staaten
reichen
die
Anträge
auf
Abweichung
unter
Berücksichtigung
des
vorgenannten
Kontingents
beim
Ausschuß
für
Zusammenarbeit
im
Zollwesen
ein,
der
diese
Abweichungen
¡m
Wege
eines
Beschlusses
ein
räumt.
Applications
for
such
derogations
shall
be
submitted
by
the
ACP
States
in
accordance
with
the
abovementioned
quota
to
the
Committee,
which
shall
put
them
into
force
by
means
of
a
decision.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
befaßte
die
Kommission
beide
Seiten
mit
einer
Mitteilung
(
'
)
betreffend
die
von
zwölf
AKP-Staaten
gestellten
Anträge
auf
Anwendung
der
Abweichung
„alle
Bestimmungen"
gemäß
Artikel
150
Absatz
3
des
dritten
Abkommens
von
Lomé(2).
At
the
same
time
the
Commission
sent
both
sides
a
communication7on
the
requests
submitted
by
12
ACP
States
under
the
'all
destinations'
derogation
referred
to
in
EUbookshop v2
Die
Kommission
ist
bereit,
zur
Durchfuhrung
des
Artikels
37
dieses
Protokolls
alle
Anträge
Südafrikas
auf
Abweichung
von
den
Ursprungsregeln
nach
der
Unterzeichnung
des
Abkommens
zu
prüfen.
For
the
implementation
of
Article
37
of
this
Protocol,
the
Commission
is
prepared
to
examine
any
request
from
Soulh
Africa
for
derogations
from
the
rules
of
origin
after
the
signature
of
the
Agreement.
EUbookshop v2
Die
Vertragsparteien
kommen
überein,
alle
Anträge
auf
Genehmigung
einer
Abweichung
von
diesem
Protokoll
im
entsprechenden
institutionellen
Rahmen
zu
prüfen,
sobald
das
Abkommen
unterzeichnet
worden
¡st,
damit
die
Abweichungen
zum
gleichen
Zeitpunkt
wie
das
Ab
kommen
in
Kraft
treten
können.
The
Contracting
Parties
undertake
to
examine
in
an
appropriate
institutional
framework,
from
the
date
of
the
signature
of
the
Convention,
any
applications
for
derogations
from
this
Protocol,
with
a
view
to
allowing
them
to
enter
into
force
at
the
same
date
as
the
Convention.
EUbookshop v2