Translation of "Anteile erwerben" in English
Die
SPE
kann
nur
Anteile
erwerben,
die
zur
Gänze
bezahlt
sind.
Shares
may
not
be
purchased
by
the
SPE
unless
they
are
fully
paid.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
geplanten
Transaktion
soll
T-Mobile
sämtliche
Anteile
von
tele.ring
erwerben.
The
proposed
transaction
involves
T-Mobile
acquiring
all
the
shares
in
tele.ring.
DGT v2019
Veba
beabsichtigt,
36,4%
der
Degussa-Anteile
zu
erwerben.
Veba
intends
to
acquire
36,4%
of
Degussa's
shares.
TildeMODEL v2018
Hoogovens
und
Galvabel
werden
danach
jeweils
50
%
der
Anteile
an
Newco
erwerben.
Hoogovens
and
Galvabel
will
then
each
subscribe
for
50%
of
the
shares
of
Newco.
TildeMODEL v2018
Sie
beantragte,
Intercomfinanz
zu
verurteilen,
ihre
Anteile
zu
erwerben.
It
sought
an
order
that
Intercomfinanz
purchase
its
shares.
EUbookshop v2
Kaupthing
erlaubte
einem
Investor
aus
Qatar
5
%
der
Anteile
erwerben.
Kaupthing
allowed
a
Qatari
investor
to
purchase
5%
of
its
shares.
WikiMatrix v1
Sie
können
so
viele
Anteile
erwerben,
wie
Sie
möchten.
You
can
purchase
as
many
shares
as
you
like.
CCAligned v1
Kontrol
wird
gemäß
der
LOI
100
%
der
ausstehenden
Anteile
am
Übernahmeziel
erwerben.
The
LOI
contemplates
that
Kontrol
will
acquire
100%
of
the
outstanding
shares
of
the
Target.
ParaCrawl v7.1
Wie
viele
Anteile
kann
ich
erwerben?
How
many
shares
can
I
buy?
CCAligned v1
Nachdem
das
Geschäft
komplett
beendet
ist,
können
Sie
natürlich
erneut
Anteile
erwerben.
After
the
transaction
is
complete
finished,
you
can
of
course
re-purchase
shares.
CCAligned v1
Gas
Natural
und
mit
Gas
Natrual
verbundene
Unternehmendürfen
keinerlei
Anteile
an
Endesa
erwerben.
Gas
Natural
and
its
affiliates
shall
not
be
permitted
to
buy
anyEndesa
shares.
ParaCrawl v7.1
Gemoscan
wird
im
Weiteren
alle
Anteile
an
PYI
erwerben.
Gemoscan
shall
further
acquire
all
of
the
shares
of
PYI.
ParaCrawl v7.1
Danach
mussten
die
Investoren
entscheiden,
ob
sie
Anteile
erwerben.
Then
the
investors
had
to
decide
whether
to
buy
shares.
ParaCrawl v7.1
In
den
kommenden
Tagen
wird
erwartet,
dass
die
restlichen
Anteile
der
Portek
erwerben.
In
the
coming
days
is
expected
to
acquire
the
remaining
shares
of
Portek.
ParaCrawl v7.1
Des
weiteren
bieten
wir
Kapitalanlegern
die
Möglichkeit
selbst
eine
Windenergieanlage
oder
Anteile
zu
erwerben.
The
moreover
we
offer
the
possibility
themselves
to
capital
investors
a
wind
energy
plant
or
portions
to
acquire
or
realize.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
noch
eine
persönliche
Bemerkung,
die
Öffentlichkeit
sollte
die
Möglichkeit
haben,
Anteile
zu
erwerben,
weil
wir
die
Bürger
an
europäischen
Aktivitäten
und
an
der
Bewahrung
der
Schöpfung
beteiligen
wollen.
Finally,
a
personal
point,
the
public
should
be
allowed
to
buy
quotas
because
we
want
to
involve
the
citizens
in
European
activities
and
in
saving
the
world.
Europarl v8
Wenn
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
in
Absatz 1
genannte
Aktien
oder
Anteile,
die
am
oder
vor
dem
1. Januar
2016
erworben
wurden,
veräußern
und
anschließend
nach
dem
1. Januar
2016
Aktien
oder
Anteile
derselben
Art
erwerben,
so
stellen
die
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
sicher,
dass
die
verbleibenden
am
oder
vor
dem
1. Januar
2016
erworbenen
Aktien
oder
Anteile
gemäß
Absatz 1
identifiziert
werden
können.
Where
insurance
and
reinsurance
undertakings
sell
equities,
units
or
shares
as
referred
to
in
paragraph
1
bought
on
or
before
1
January
2016
and
then
purchase
equities,
units
or
shares
of
the
same
kind
after
1
January
2016,
insurance
and
reinsurance
undertakings
shall
ensure
that
the
remaining
equities,
units
or
shares
bought
on
or
before
1 January
2016
can
be
identified
in
accordance
with
paragraph
1.
DGT v2019
Angesichts
der
vorgeschlagenen
Erhöhung
des
gezeichneten
Kapitals
um
bis
zu
1,5
Mrd.
EUR
muss
die
Kommission
bis
zu
450
neue
Anteile
erwerben.
Considering
the
proposed
increase
in
subscribed
capital
by
up
to
EUR
1.5
billion,
the
Commission
will
need
to
purchase
up
to
450
new
shares.
TildeMODEL v2018
Das
Legislativpaket
enthält
Schutzmaßnahmen,
die
gewährleisten
sollen,
dass
Unternehmen
aus
Drittländern,
die
größere
Anteile
erwerben
wollen
oder
gar
die
Kontrolle
über
ein
EU-Netz
übernehmen
wollen,
nachweislich
und
eindeutig
denselben
Entflechtungsvorschriften
genügen
müssen
wie
EU-Unternehmen.
The
package
contains
safeguards
to
ensure
that
in
the
event
that
companies
from
third
countries
wish
to
acquire
a
significant
interest
or
even
control
over
an
EU
network,
they
will
have
to
demonstrably
and
unequivocally
comply
with
the
same
unbundling
requirements
as
EU
companies.
TildeMODEL v2018
Es
ist
Cyprus
Airways
Public
Ltd.
und
Eurocypria
untersagt,
voneinander
Anteile
zu
erwerben
oder
gleichwertige
Kapitaloperationen
wie
beispielsweise
eine
Fusion
durchzuführen.
Neither
Cyprus
Airways
Public
Ltd
nor
Eurocypria
shall
be
allowed
to
acquire
any
shareholding
in
the
other
and
no
equivalent
capital
operation,
such
as
a
merger,
shall
be
carried
out
between
both
companies.
DGT v2019
Italien
hat
nicht
nachgewiesen,
dass
ein
privater
Investor
bereit
gewesen
wäre,
zu
denselben
Konditionen
Anteile
zu
erwerben.
The
Italian
authorities
have
not
provided
evidence
that
a
private
investor
would
be
prepared
to
acquire
shares
in
the
same
circumstances.
DGT v2019
Zur
Demonstration
einer
guten
Praxis
sollten
die
Verwaltungsgesellschaften
das
Dokument
mit
wesentlichen
Informationen
für
den
Anleger
überarbeiten,
bevor
sie
eine
Initiative
ergreifen,
die
zu
einer
großen
Zahl
neuer
Anleger
führen
könnte,
die
Anteile
am
Fonds
erwerben.
As
a
matter
of
good
practice,
management
companies
should
review
the
key
investor
information
document
before
entering
into
any
initiative
that
is
likely
to
result
in
a
significant
number
of
new
investors
acquiring
units
in
the
fund.
DGT v2019
Darüber
hinaus
hätten
andere
private
Anleger
kein
Interesse
gehabt,
50
%
der
KK-Anteile
zu
erwerben,
wenn
sie
damit
nicht
gleichzeitig
auch
die
Entscheidungsgewalt
innerhalb
der
KK
erhielten.
Moreover,
any
other
private
buyer
would
have
been
deterred
from
buying
50
%
of
the
shares
in
KK,
unless
by
doing
so
it
would
have
acquired
full
control
over
KK.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
akzeptieren,
dass
angesichts
dieser
langfristigen
Strategie
für
das
Gebiet
Haapala/Uusitalo
es
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Investor,
der
bereits
über
50
%
der
Anteile
an
dem
fraglichen
Gebiet
verfügt,
als
wirtschaftlich
rentabel
ansieht,
auch
die
restlichen
50
%
der
Anteile
zu
erwerben.
The
Commission
can
accept
that
on
the
basis
of
the
long-term
strategy
followed
by
Karkkila
for
the
Haapala/Uusitalo
area,
a
market
economy
investor
that
already
owned
50
%
of
the
shares
in
that
area
could
also
have
an
economic
interest
in
acquiring
the
remaining
50
%
of
the
shares.
DGT v2019