Übersetzung für "Anteile erwerben" in Englisch

Die SPE kann nur Anteile erwerben, die zur Gänze bezahlt sind.
Shares may not be purchased by the SPE unless they are fully paid.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der geplanten Transaktion soll T-Mobile sämtliche Anteile von tele.ring erwerben.
The proposed transaction involves T-Mobile acquiring all the shares in tele.ring.
DGT v2019

Veba beabsichtigt, 36,4% der Degussa-Anteile zu erwerben.
Veba intends to acquire 36,4% of Degussa's shares.
TildeMODEL v2018

Hoogovens und Galvabel werden danach jeweils 50 % der Anteile an Newco erwerben.
Hoogovens and Galvabel will then each subscribe for 50% of the shares of Newco.
TildeMODEL v2018

Sie beantragte, Intercomfi­nanz zu verurteilen, ihre Anteile zu erwerben.
It sought an order that Intercom­finanz purchase its shares.
EUbookshop v2

Kaupthing erlaubte einem Investor aus Qatar 5 % der Anteile erwerben.
Kaupthing allowed a Qatari investor to purchase 5% of its shares.
WikiMatrix v1

Sie können so viele Anteile erwerben, wie Sie möchten.
You can purchase as many shares as you like.
CCAligned v1

Kontrol wird gemäß der LOI 100 % der ausstehenden Anteile am Übernahmeziel erwerben.
The LOI contemplates that Kontrol will acquire 100% of the outstanding shares of the Target.
ParaCrawl v7.1

Wie viele Anteile kann ich erwerben?
How many shares can I buy?
CCAligned v1

Nachdem das Geschäft komplett beendet ist, können Sie natürlich erneut Anteile erwerben.
After the transaction is complete finished, you can of course re-purchase shares.
CCAligned v1

Gas Natural und mit Gas Natrual verbundene Unternehmendürfen keinerlei Anteile an Endesa erwerben.
Gas Natural and its affiliates shall not be permitted to buy anyEndesa shares.
ParaCrawl v7.1

Gemoscan wird im Weiteren alle Anteile an PYI erwerben.
Gemoscan shall further acquire all of the shares of PYI.
ParaCrawl v7.1

Danach mussten die Investoren entscheiden, ob sie Anteile erwerben.
Then the investors had to decide whether to buy shares.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden Tagen wird erwartet, dass die restlichen Anteile der Portek erwerben.
In the coming days is expected to acquire the remaining shares of Portek.
ParaCrawl v7.1

Des weiteren bieten wir Kapitalanlegern die Möglichkeit selbst eine Windenergieanlage oder Anteile zu erwerben.
The moreover we offer the possibility themselves to capital investors a wind energy plant or portions to acquire or realize.
ParaCrawl v7.1

Abschließend noch eine persönliche Bemerkung, die Öffentlichkeit sollte die Möglichkeit haben, Anteile zu erwerben, weil wir die Bürger an europäischen Aktivitäten und an der Bewahrung der Schöpfung beteiligen wollen.
Finally, a personal point, the public should be allowed to buy quotas because we want to involve the citizens in European activities and in saving the world.
Europarl v8

Wenn Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen in Absatz 1 genannte Aktien oder Anteile, die am oder vor dem 1. Januar 2016 erworben wurden, veräußern und anschließend nach dem 1. Januar 2016 Aktien oder Anteile derselben Art erwerben, so stellen die Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen sicher, dass die verbleibenden am oder vor dem 1. Januar 2016 erworbenen Aktien oder Anteile gemäß Absatz 1 identifiziert werden können.
Where insurance and reinsurance undertakings sell equities, units or shares as referred to in paragraph 1 bought on or before 1 January 2016 and then purchase equities, units or shares of the same kind after 1 January 2016, insurance and reinsurance undertakings shall ensure that the remaining equities, units or shares bought on or before 1 January 2016 can be identified in accordance with paragraph 1.
DGT v2019

Angesichts der vorgeschlagenen Erhöhung des gezeichneten Kapitals um bis zu 1,5 Mrd. EUR muss die Kommission bis zu 450 neue Anteile erwerben.
Considering the proposed increase in subscribed capital by up to EUR 1.5 billion, the Commission will need to purchase up to 450 new shares.
TildeMODEL v2018

Das Legislativpaket enthält Schutzmaßnahmen, die gewährleisten sollen, dass Unterneh­men aus Drittländern, die größere Anteile erwerben wollen oder gar die Kontrolle über ein EU-Netz übernehmen wollen, nachweislich und eindeutig denselben Entflechtungs­vorschriften genügen müssen wie EU-Unternehmen.
The package contains safeguards to ensure that in the event that companies from third countries wish to acquire a significant interest or even control over an EU network, they will have to demonstrably and unequivocally comply with the same unbundling requirements as EU companies.
TildeMODEL v2018

Es ist Cyprus Airways Public Ltd. und Eurocypria untersagt, voneinander Anteile zu erwerben oder gleichwertige Kapitaloperationen wie beispielsweise eine Fusion durchzuführen.
Neither Cyprus Airways Public Ltd nor Eurocypria shall be allowed to acquire any shareholding in the other and no equivalent capital operation, such as a merger, shall be carried out between both companies.
DGT v2019

Italien hat nicht nachgewiesen, dass ein privater Investor bereit gewesen wäre, zu denselben Konditionen Anteile zu erwerben.
The Italian authorities have not provided evidence that a private investor would be prepared to acquire shares in the same circumstances.
DGT v2019

Zur Demonstration einer guten Praxis sollten die Verwaltungsgesellschaften das Dokument mit wesentlichen Informationen für den Anleger überarbeiten, bevor sie eine Initiative ergreifen, die zu einer großen Zahl neuer Anleger führen könnte, die Anteile am Fonds erwerben.
As a matter of good practice, management companies should review the key investor information document before entering into any initiative that is likely to result in a significant number of new investors acquiring units in the fund.
DGT v2019

Darüber hinaus hätten andere private Anleger kein Interesse gehabt, 50 % der KK-Anteile zu erwerben, wenn sie damit nicht gleichzeitig auch die Entscheidungsgewalt innerhalb der KK erhielten.
Moreover, any other private buyer would have been deterred from buying 50 % of the shares in KK, unless by doing so it would have acquired full control over KK.
DGT v2019

Die Kommission kann akzeptieren, dass angesichts dieser langfristigen Strategie für das Gebiet Haapala/Uusitalo es ein marktwirtschaftlich handelnder Investor, der bereits über 50 % der Anteile an dem fraglichen Gebiet verfügt, als wirtschaftlich rentabel ansieht, auch die restlichen 50 % der Anteile zu erwerben.
The Commission can accept that on the basis of the long-term strategy followed by Karkkila for the Haapala/Uusitalo area, a market economy investor that already owned 50 % of the shares in that area could also have an economic interest in acquiring the remaining 50 % of the shares.
DGT v2019