Translation of "Anstieg der zinsen" in English

Dies führte in den Folgemonaten zu einem leichten Anstieg der langfristigen Zinsen .
This contributed to a slight increase in long-term interest rates in subsequent months .
ECB v1

Der Beschluss trug zu einem Anstieg der langfristigen Zinsen auf 6,6 % bei .
The decision contributed to an upward movement in long-term interest rates , which rose to 6.6% .
ECB v1

Dies trug in den Folgemonaten zu einem leichten Anstieg der langfristigen Zinsen bei.
This contributed to a slight increase in longterm interest rates in subsequent months.
EUbookshop v2

Die 1960er Jahre brachten einen Anstieg der Zinsen der Nation in feine Weine.
The 1960s brought a surge in the nation’s interest in fine wines.
ParaCrawl v7.1

Der Anstieg der Zinsen führte zur Reduktion der Bewertungsreserven auf den Obligationen.
The hike in interest rates led to a reduction in the revaluation reserves for bonds.
ParaCrawl v7.1

Anstieg der Zinsen ist auch für kleinere Regionalbanken vorteilhaft.
The rise in interest rates is also beneficial for smaller regional banks.
ParaCrawl v7.1

Zugegeben sehen die Märkte für 2018 kaum eine Chance auf einen deutlichen Anstieg der weltweiten Zinsen.
Admittedly, markets see little chance of any significant rise in global interest rates in 2018.
News-Commentary v14

Ein plötzlicher Anstieg der Zinsen für Staatsanleihen spiegelt die Angst an den Finanzmärkten wider.
A sudden rise in government bond rates reflects the anxiety in financial markets.
News-Commentary v14

Dieser Anstieg der langfristigen Zinsen hat Länder mit sich steil verschlechternder Finanzlage besonders hart getroffen.
This rise in long-term interest rates has hit the countries with sharply deteriorating fiscal positions hardest.
News-Commentary v14

Der jüngste Anstieg der Zinsen wirkt sich für diese Länder jedoch erneut negativ aus.
But the recent rise in interest rates again works against these countries.
EUbookshop v2

Gefährden könnten die positive Entwicklung wirtschaftspolitische Eingriffe oder ein Anstieg der Zinsen am langen Ende.
Economic policy intervention or a rise in interest rates could pose a risk for this positive development at the long end of the cycle.
ParaCrawl v7.1

Dieses Verhalten hat zudem zu einem beträchtlichen Anstieg der Zinsen geführt, die die Märkte von Mitgliedstaaten bei der Emission von Anleihen verlangen.
These actions have also caused a significant rise in the interest that the markets require from the Member States when they are going to issue bonds.
Europarl v8

Ich glaube, dass die Sorgen über einen plötzlichen Anstieg der Zinsen stark überzogen sind, doch könnte die Regierung, wenn sie übervorsichtig sein wollte, jedes Jahr vielleicht 5% ihrer Schulden umwandeln, wenn nicht und bis ein übermäßiger Inflationsdruck aufträte.
I believe worries about a sudden increase in interest rates are greatly overblown; but, out of an abundance of caution, the government could exchange say 5% of its debt every year, unless and until excessive inflationary pressures appeared.
News-Commentary v14

Eine plausible Erholung der Unternehmensinvestitionen in den USA und Nordeuropa im Verbund mit einem plötzlichen Wachstumsrückgang in asiatischen Volkswirtschaften mit Ersparnisüberschüssen könnte prinzipiell einen überdimensionalen Anstieg der weltweiten Zinsen hervorrufen, der die heutigen niedrigen Kreditkosten, überschäumenden Aktienmärkte und unterdrückte Volatilität gefährdet.
A plausible pickup in business investment in the US and northern Europe, combined with a sudden slowdown in Asian economies with surplus savings, could in principle produce an outsize rise in global rates, jeopardizing today’s low borrowing costs, frothy stock markets, and subdued volatility.
News-Commentary v14

Sofern sich die Erwartungen über die Rahmendaten von Angebot und Nachfrage der Zukunft nicht ändern, wird der Anstieg der Zinsen einen weiteren Rückgang der Ölpreise verursachen.
Unless expectations about the fundamentals of future supply and demand change, the rise in the interest rate will cause oil prices to fall further.
News-Commentary v14

Der voraussichtliche Anstieg der Zinsen wird Länder mit großen Leistungsbilanzdefiziten und hohen Auslandsschulden – ein Ergebnis von fünf Jahren der Kreditexpansion – erheblich unter Druck setzen.
The likely rise in interest rates will put considerable pressure on countries with large current-account deficits and high levels of foreign debt – a result of five years of credit expansion.
News-Commentary v14

Der Euro hat einen Höchststand erreicht, die Ölpreise schießen in die Höhe, und es wird ein weiterer Anstieg der Zinsen erwartet.
The euro is at record levels, oil prices are surging and interest rates are expected to go higher.
News-Commentary v14

Doch während die Inflation während der nächsten Jahre sehr wahrscheinlich niedrig bleiben dürfte, finde ich es verwirrend, dass die Anleger davon auszugehen scheinen, dass die Inflation für die nächsten zehn Jahre und darüber hinaus niedrig bleibt und dass sie außerdem keine höheren Zinsen als Ausgleich dafür verlangen, dass das Haushaltsdefizit in der Zukunft einen Anstieg der realen Zinsen verursachen wird.
But, while inflation is very likely to remain low for the next few years, I am puzzled that bond prices show that investors apparently expect inflation to remain low for ten years and beyond, and that they also do not require higher interest rates as compensation for the risk that the fiscal deficit will cause real interest rates to rise in the future.
News-Commentary v14

Ein Anstieg der Inflationsrate führt nämlich zu einem Anstieg der Zinsen für neu aufgenommenes Kapital in selber Höhe.
That is because an increase in the inflation rate causes interest rates on new debt to rise by an equal amount.
News-Commentary v14

Die amerikanische Immobilienblase muss nicht notwendigerweise ein schlimmes Ende nehmen – aber wenn doch, dürfte die Ursache hierfür in einem steilen Anstieg der Zinsen liegen.
The end of the American housing bubble might not turn out badly. But if it does, it will probably be due to a sharp rise in interest rates.
News-Commentary v14

Einige Mitglieder des Offenmarktausschusses (FOMC) (dem über die Politik der Notenbank entscheidenden Gremium) fürchten daher, dass eine Anhebung des Zinssatzes auf Tagesgelder einen deutlichen Anstieg der längerfristigen Zinsen auslösen könnte, was den Anlegern und Darlehensgebern Verluste bescheren und sich deshalb negativ auf die Wirtschaft auswirken würde.
Some members of the Federal Open Market Committee (FOMC, the Fed’s policymaking body) therefore fear that raising the short-term federal funds rate will trigger a substantial rise in longer-term rates, creating losses for investors and lenders, with adverse effects on the economy.
News-Commentary v14

Markt- und sonstige Entwicklungen (wie ein Anstieg der Zinsen), die einen Rückgang der versicherungstechnischen Rückstellungen bewirken würden, bleiben so unberücksichtigt.
Starting from the contract date onwards, technical provisions can only be reassessed upwards (they are never valued below the value determined at contract date).
DGT v2019

Der Anstieg der Zahlungen für Zinsen, Pachten und besonders für Fremdlöhne aufgrund einer Zunahme des Einsatzes von Lohnarbeitskräften (durchschnittlich +0,5 %, +0,4 % bzw. +3,6 % jährlich in realen Werten) führte in Verbindung mit einer der geringsten Reduktionen des Volumens des gesamten und des Familienar­beitseinsatzes in der Europäischen Union (­0,5 % bzw. ­1,3 %) zu einem erkennbaren Rückgang der land­wirtschaftlichen Einkommensindikatoren 2 und 3 (um durchschnittlich ­0,4 % und ­1,0 %).
The upward development in the value of interest and rental payments, and particularly the compensation of employees as the volume of hired labour increased (an average +0.5%, +0.4% and +3.6% per year respectively in real terms), combined with some of the smallest reductions in total and family labour input in
EUbookshop v2

Der jüngste Anstieg der kurzfristigen Zinsen sollte es außerdem ermöglichen, diese Glaubwürdigkeit weiter zu erhöhen und die Entschlossenheit der Währungsbehörden zu demonstrieren, die von ihnen erreichte Stabilität zu bewahren.
The recent increases in shortterm rates should, moreover, allow this credibility to improve further and show the determination of the monetary authorities to preserve their stability achieve ments.
EUbookshop v2

In anderen am Wechselkursmechanismus teilnehmenden Ländern war der Anstieg der kurzfristigen Zinsen etwas geringer als in Deutschland.
In other countries belonging to the exchangerate mechan­ism the increases in shortterm interest rates have been somewhat smaller than in the Federal Republic of Germany.
EUbookshop v2

Als 1988 die Quellensteuer in der Bundesrepublik Deutsch­land eingeführt wurde, führte dies zu einem Anstieg der langfristigen Zinsen und zu Kapitalabflüssen, was wiederum eine vorübergehende Schwäche der Deutschen Mark auf den Devisenmärkten zur Folge hatte.
The German economic, monetary and social union will be a crucial test not only for the quasi monetary union between the Netherlands and the Federal Republic of Germany, but also with respect to the overall working of the EMS.
EUbookshop v2

Zunächst kam es weltweit und in der Gemeinschaft zu einem deutlichen Anstieg der langfristigen Zinsen auf den Finanzmärkten.
The faltering of the recovery process essentially appears to have been caused by two types of forces.
EUbookshop v2

Die Bauinvestitionen in der Gemeinschaft wurden durch den Anstieg der langfristigen Zinsen von 1994 beeinträchtigt und wuchsen daher 1995 nur um 1,5 %.
Investment in construction in the Community was negatively influenced by the rise in long term interest rates in 1994 and therefore only expanded by 1.5 per cent in 1995.
EUbookshop v2