Translation of "Anstieg der zinsen" in English
Dies
führte
in
den
Folgemonaten
zu
einem
leichten
Anstieg
der
langfristigen
Zinsen
.
This
contributed
to
a
slight
increase
in
long-term
interest
rates
in
subsequent
months
.
ECB v1
Der
Beschluss
trug
zu
einem
Anstieg
der
langfristigen
Zinsen
auf
6,6
%
bei
.
The
decision
contributed
to
an
upward
movement
in
long-term
interest
rates
,
which
rose
to
6.6%
.
ECB v1
Dies
trug
in
den
Folgemonaten
zu
einem
leichten
Anstieg
der
langfristigen
Zinsen
bei.
This
contributed
to
a
slight
increase
in
longterm
interest
rates
in
subsequent
months.
EUbookshop v2
Die
1960er
Jahre
brachten
einen
Anstieg
der
Zinsen
der
Nation
in
feine
Weine.
The
1960s
brought
a
surge
in
the
nation’s
interest
in
fine
wines.
ParaCrawl v7.1
Der
Anstieg
der
Zinsen
führte
zur
Reduktion
der
Bewertungsreserven
auf
den
Obligationen.
The
hike
in
interest
rates
led
to
a
reduction
in
the
revaluation
reserves
for
bonds.
ParaCrawl v7.1
Anstieg
der
Zinsen
ist
auch
für
kleinere
Regionalbanken
vorteilhaft.
The
rise
in
interest
rates
is
also
beneficial
for
smaller
regional
banks.
ParaCrawl v7.1
Zugegeben
sehen
die
Märkte
für
2018
kaum
eine
Chance
auf
einen
deutlichen
Anstieg
der
weltweiten
Zinsen.
Admittedly,
markets
see
little
chance
of
any
significant
rise
in
global
interest
rates
in
2018.
News-Commentary v14
Ein
plötzlicher
Anstieg
der
Zinsen
für
Staatsanleihen
spiegelt
die
Angst
an
den
Finanzmärkten
wider.
A
sudden
rise
in
government
bond
rates
reflects
the
anxiety
in
financial
markets.
News-Commentary v14
Dieser
Anstieg
der
langfristigen
Zinsen
hat
Länder
mit
sich
steil
verschlechternder
Finanzlage
besonders
hart
getroffen.
This
rise
in
long-term
interest
rates
has
hit
the
countries
with
sharply
deteriorating
fiscal
positions
hardest.
News-Commentary v14
Der
jüngste
Anstieg
der
Zinsen
wirkt
sich
für
diese
Länder
jedoch
erneut
negativ
aus.
But
the
recent
rise
in
interest
rates
again
works
against
these
countries.
EUbookshop v2
Gefährden
könnten
die
positive
Entwicklung
wirtschaftspolitische
Eingriffe
oder
ein
Anstieg
der
Zinsen
am
langen
Ende.
Economic
policy
intervention
or
a
rise
in
interest
rates
could
pose
a
risk
for
this
positive
development
at
the
long
end
of
the
cycle.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Verhalten
hat
zudem
zu
einem
beträchtlichen
Anstieg
der
Zinsen
geführt,
die
die
Märkte
von
Mitgliedstaaten
bei
der
Emission
von
Anleihen
verlangen.
These
actions
have
also
caused
a
significant
rise
in
the
interest
that
the
markets
require
from
the
Member
States
when
they
are
going
to
issue
bonds.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
Sorgen
über
einen
plötzlichen
Anstieg
der
Zinsen
stark
überzogen
sind,
doch
könnte
die
Regierung,
wenn
sie
übervorsichtig
sein
wollte,
jedes
Jahr
vielleicht
5%
ihrer
Schulden
umwandeln,
wenn
nicht
und
bis
ein
übermäßiger
Inflationsdruck
aufträte.
I
believe
worries
about
a
sudden
increase
in
interest
rates
are
greatly
overblown;
but,
out
of
an
abundance
of
caution,
the
government
could
exchange
say
5%
of
its
debt
every
year,
unless
and
until
excessive
inflationary
pressures
appeared.
News-Commentary v14
Eine
plausible
Erholung
der
Unternehmensinvestitionen
in
den
USA
und
Nordeuropa
im
Verbund
mit
einem
plötzlichen
Wachstumsrückgang
in
asiatischen
Volkswirtschaften
mit
Ersparnisüberschüssen
könnte
prinzipiell
einen
überdimensionalen
Anstieg
der
weltweiten
Zinsen
hervorrufen,
der
die
heutigen
niedrigen
Kreditkosten,
überschäumenden
Aktienmärkte
und
unterdrückte
Volatilität
gefährdet.
A
plausible
pickup
in
business
investment
in
the
US
and
northern
Europe,
combined
with
a
sudden
slowdown
in
Asian
economies
with
surplus
savings,
could
in
principle
produce
an
outsize
rise
in
global
rates,
jeopardizing
today’s
low
borrowing
costs,
frothy
stock
markets,
and
subdued
volatility.
News-Commentary v14
Sofern
sich
die
Erwartungen
über
die
Rahmendaten
von
Angebot
und
Nachfrage
der
Zukunft
nicht
ändern,
wird
der
Anstieg
der
Zinsen
einen
weiteren
Rückgang
der
Ölpreise
verursachen.
Unless
expectations
about
the
fundamentals
of
future
supply
and
demand
change,
the
rise
in
the
interest
rate
will
cause
oil
prices
to
fall
further.
News-Commentary v14
Der
voraussichtliche
Anstieg
der
Zinsen
wird
Länder
mit
großen
Leistungsbilanzdefiziten
und
hohen
Auslandsschulden
–
ein
Ergebnis
von
fünf
Jahren
der
Kreditexpansion
–
erheblich
unter
Druck
setzen.
The
likely
rise
in
interest
rates
will
put
considerable
pressure
on
countries
with
large
current-account
deficits
and
high
levels
of
foreign
debt
–
a
result
of
five
years
of
credit
expansion.
News-Commentary v14
Der
Euro
hat
einen
Höchststand
erreicht,
die
Ölpreise
schießen
in
die
Höhe,
und
es
wird
ein
weiterer
Anstieg
der
Zinsen
erwartet.
The
euro
is
at
record
levels,
oil
prices
are
surging
and
interest
rates
are
expected
to
go
higher.
News-Commentary v14
Doch
während
die
Inflation
während
der
nächsten
Jahre
sehr
wahrscheinlich
niedrig
bleiben
dürfte,
finde
ich
es
verwirrend,
dass
die
Anleger
davon
auszugehen
scheinen,
dass
die
Inflation
für
die
nächsten
zehn
Jahre
und
darüber
hinaus
niedrig
bleibt
und
dass
sie
außerdem
keine
höheren
Zinsen
als
Ausgleich
dafür
verlangen,
dass
das
Haushaltsdefizit
in
der
Zukunft
einen
Anstieg
der
realen
Zinsen
verursachen
wird.
But,
while
inflation
is
very
likely
to
remain
low
for
the
next
few
years,
I
am
puzzled
that
bond
prices
show
that
investors
apparently
expect
inflation
to
remain
low
for
ten
years
and
beyond,
and
that
they
also
do
not
require
higher
interest
rates
as
compensation
for
the
risk
that
the
fiscal
deficit
will
cause
real
interest
rates
to
rise
in
the
future.
News-Commentary v14
Ein
Anstieg
der
Inflationsrate
führt
nämlich
zu
einem
Anstieg
der
Zinsen
für
neu
aufgenommenes
Kapital
in
selber
Höhe.
That
is
because
an
increase
in
the
inflation
rate
causes
interest
rates
on
new
debt
to
rise
by
an
equal
amount.
News-Commentary v14
Die
amerikanische
Immobilienblase
muss
nicht
notwendigerweise
ein
schlimmes
Ende
nehmen
–
aber
wenn
doch,
dürfte
die
Ursache
hierfür
in
einem
steilen
Anstieg
der
Zinsen
liegen.
The
end
of
the
American
housing
bubble
might
not
turn
out
badly.
But
if
it
does,
it
will
probably
be
due
to
a
sharp
rise
in
interest
rates.
News-Commentary v14
Einige
Mitglieder
des
Offenmarktausschusses
(FOMC)
(dem
über
die
Politik
der
Notenbank
entscheidenden
Gremium)
fürchten
daher,
dass
eine
Anhebung
des
Zinssatzes
auf
Tagesgelder
einen
deutlichen
Anstieg
der
längerfristigen
Zinsen
auslösen
könnte,
was
den
Anlegern
und
Darlehensgebern
Verluste
bescheren
und
sich
deshalb
negativ
auf
die
Wirtschaft
auswirken
würde.
Some
members
of
the
Federal
Open
Market
Committee
(FOMC,
the
Fed’s
policymaking
body)
therefore
fear
that
raising
the
short-term
federal
funds
rate
will
trigger
a
substantial
rise
in
longer-term
rates,
creating
losses
for
investors
and
lenders,
with
adverse
effects
on
the
economy.
News-Commentary v14
Markt-
und
sonstige
Entwicklungen
(wie
ein
Anstieg
der
Zinsen),
die
einen
Rückgang
der
versicherungstechnischen
Rückstellungen
bewirken
würden,
bleiben
so
unberücksichtigt.
Starting
from
the
contract
date
onwards,
technical
provisions
can
only
be
reassessed
upwards
(they
are
never
valued
below
the
value
determined
at
contract
date).
DGT v2019
Der
Anstieg
der
Zahlungen
für
Zinsen,
Pachten
und
besonders
für
Fremdlöhne
aufgrund
einer
Zunahme
des
Einsatzes
von
Lohnarbeitskräften
(durchschnittlich
+0,5
%,
+0,4
%
bzw.
+3,6
%
jährlich
in
realen
Werten)
führte
in
Verbindung
mit
einer
der
geringsten
Reduktionen
des
Volumens
des
gesamten
und
des
Familienarbeitseinsatzes
in
der
Europäischen
Union
(0,5
%
bzw.
1,3
%)
zu
einem
erkennbaren
Rückgang
der
landwirtschaftlichen
Einkommensindikatoren
2
und
3
(um
durchschnittlich
0,4
%
und
1,0
%).
The
upward
development
in
the
value
of
interest
and
rental
payments,
and
particularly
the
compensation
of
employees
as
the
volume
of
hired
labour
increased
(an
average
+0.5%,
+0.4%
and
+3.6%
per
year
respectively
in
real
terms),
combined
with
some
of
the
smallest
reductions
in
total
and
family
labour
input
in
EUbookshop v2
Der
jüngste
Anstieg
der
kurzfristigen
Zinsen
sollte
es
außerdem
ermöglichen,
diese
Glaubwürdigkeit
weiter
zu
erhöhen
und
die
Entschlossenheit
der
Währungsbehörden
zu
demonstrieren,
die
von
ihnen
erreichte
Stabilität
zu
bewahren.
The
recent
increases
in
shortterm
rates
should,
moreover,
allow
this
credibility
to
improve
further
and
show
the
determination
of
the
monetary
authorities
to
preserve
their
stability
achieve
ments.
EUbookshop v2
In
anderen
am
Wechselkursmechanismus
teilnehmenden
Ländern
war
der
Anstieg
der
kurzfristigen
Zinsen
etwas
geringer
als
in
Deutschland.
In
other
countries
belonging
to
the
exchangerate
mechanism
the
increases
in
shortterm
interest
rates
have
been
somewhat
smaller
than
in
the
Federal
Republic
of
Germany.
EUbookshop v2
Als
1988
die
Quellensteuer
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
eingeführt
wurde,
führte
dies
zu
einem
Anstieg
der
langfristigen
Zinsen
und
zu
Kapitalabflüssen,
was
wiederum
eine
vorübergehende
Schwäche
der
Deutschen
Mark
auf
den
Devisenmärkten
zur
Folge
hatte.
The
German
economic,
monetary
and
social
union
will
be
a
crucial
test
not
only
for
the
quasi
monetary
union
between
the
Netherlands
and
the
Federal
Republic
of
Germany,
but
also
with
respect
to
the
overall
working
of
the
EMS.
EUbookshop v2
Zunächst
kam
es
weltweit
und
in
der
Gemeinschaft
zu
einem
deutlichen
Anstieg
der
langfristigen
Zinsen
auf
den
Finanzmärkten.
The
faltering
of
the
recovery
process
essentially
appears
to
have
been
caused
by
two
types
of
forces.
EUbookshop v2
Die
Bauinvestitionen
in
der
Gemeinschaft
wurden
durch
den
Anstieg
der
langfristigen
Zinsen
von
1994
beeinträchtigt
und
wuchsen
daher
1995
nur
um
1,5
%.
Investment
in
construction
in
the
Community
was
negatively
influenced
by
the
rise
in
long
term
interest
rates
in
1994
and
therefore
only
expanded
by
1.5
per
cent
in
1995.
EUbookshop v2