Translation of "Anspruchsvolle literatur" in English

Besonders anspruchsvolle Literatur fördert unser Sprachzentrum.
Challenging literature especially promotes our speech centre.
ParaCrawl v7.1

Die Digitalisierung eröffnet auch für anspruchsvolle Literatur neue Räume der Wahrnehmung und Verbreitung.
Even for sophisticated literature, digitization opens new spaces of perception and dissemination.
ParaCrawl v7.1

So erschlossen die Gwalarnisten, neben dem vorrangigen Ziel, eine anspruchsvolle moderne Literatur zu schaffen, auch ein umfassendes mittelalterliches Erbe.
Thus, complimenting their primary objective of producing sophisticated modern literature, the Gwalarnists had laboured to invent an extensive medieval heritage.
ParaCrawl v7.1

Seit 1999 bringt er Winzer, Literaten und Musiker aller Herren Länder ins abgeschiedene Stift Göttweig/Niederösterreich zusammen, um gemeinsam das anspruchsvolle „Literatur – und Wein“-Festival zu feiern.
Since 1999 he has been bringing together winegrowers, literary figures and musicians from all parts of the world to the secluded Göttweig Abbey in Lower Austria in order to take part in a celebrated “Literature and Wine” festival.
ParaCrawl v7.1

Mit dem 2005 erstmals vergebenen Deutschen Buchpreis, der den besten Roman des Jahres kürt und sich am englischen Booker Prize oder dem Prix Goncourt in Frankreich orientiert, ist es zudem gelungen, anspruchsvolle Literatur publikumswirksam zu vermarkten.
Furthermore, based on the Booker Prize in the UK and the Prix Goncourt in France, the German Book Prize (bestowed for the first time in 2005) honors the best novel of the year and has been successful in effectively marketing highbrow literature to the public.
ParaCrawl v7.1

Wien ist kontrastreich – man kann sich im prachtvollen Schloss Schönbrunn oder der Wiener Hofburg in die kaiserliche Blütezeit zurückversetzen lassen, Zeitungen und anspruchsvolle Literatur in einem der zahlreichen Kaffeehäuser lesen, sich voll und ganz der Kunst und Kultur hingeben oder in den aufkommenden Szenevierteln trendige Shops und coole Bars entdecken sowie auf interessante Menschen treffen.
Vienna is a city that is full of contrasts. You can be taken back in time to the Imperial heyday of beautiful Schönbrunn Palace or the Vienna Hofburg; relax over the newspapers and challenging literature in any of the numerous coffee houses, devote yourself entirely to its art and culture, or explore the trendy shops and cool bars in the burgeoning “in” quarters and meet interesting people.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig sind die Grenzen zwischen anspruchsvoller Literatur und unterhaltsamer Belletristik durchlässiger geworden.
At the same time the boundaries between highbrow literature and entertaining works have become more penetrable.
ParaCrawl v7.1

Erstens: Im Falle der Nichtbeibehaltung dieses Systems werde - so die Behauptung - die Veröffentlichung anspruchsvoller Bücher und Literatur erheblich beeinträchtigt.
To start with: we are told that if the system is not preserved, the publishing of quality books and literature will suffer greatly as a result.
Europarl v8

Daneben erschien in der Gelben Reihe anspruchsvollere Literatur, etwa von Stefan Heym, Walter Kempowski, Manfred Bieler oder Ingeborg Drewitz.
In addition, in the Yellow series demanding literature also appeared from Stefan Heym, Walter Kempowski, Manfred Bieler and Ingeborg Drewitz.
WikiMatrix v1

Es ist mit sechs Sopran-, sechs Alt-, fünf Tenor- und fünf Bassstimmen besetzt und widmet sich der Pflege anspruchsvoller a-cappella Literatur vom Mittelalter bis zum Barock und der Musik der Gegenwart.
The choir is made up of six soprano, six alto, five tenor and five bass voices and devotes its time to the care of pretentious a-capella literature from the Middle Ages to Baroque up to the present day contemporary music.
ParaCrawl v7.1

Das internationale Modellprojekt FIKTION sucht, die sich durch die Digitalisierung eröffnenden Chancen für die Wahrnehmung und Verbreitung anspruchsvoller Literatur weiterzuentwickeln.
The international model project FIKTION seeks to further develop the opportunities arising from digitization for the heightened public awareness and dissemination of quality literature.
ParaCrawl v7.1

Unter der Programmleitung von Mathias Gatza und Ingo Niermann und der Kommunikationsleitung von Henriette Gallus sucht das internationale Modellprojekt Fiktion, gefördert von der Kulturstiftung des Bundes, die sich durch die Digitalisierung eröffnenden Chancen für die Wahrnehmung und Verbreitung anspruchsvoller Literatur weiter zu entwickeln.
Under the program management of Mathias Gatza and Ingo Niermann and the communications management of Henriette Gallus, and with support from the Kulturstiftung des Bundes, the international model project Fiktion seeks to further develop the opportunities arising from digitization for the perception and distribution of challenging literature.
ParaCrawl v7.1

Unter der Programmleitung von Mathias Gatza und Ingo Niermann, der Kommunikationsleitung von Henriette Gallus und organisiert von Julia Stoff, entwickelt das internationale Modellprojekt Fiktion, gefördert von der Kulturstiftung des Bundes, die sich durch die Digitalisierung eröffnenden Chancen für die Wahrnehmung und Verbreitung anspruchsvoller Literatur weiter.
Under the program management of Mathias Gatza and Ingo Niermann, communications management of Henriette Gallus, and organized by Julia Stoff, the international model project Fiktion, with support from the Kulturstiftung des Bundes, is further developing the opportunities arising from digitization for the perception and distribution of challenging literature.
ParaCrawl v7.1

Seit einiger Zeit erscheint Pär Thörn nun beim jungen Verlag Modernista, der eine sehr ambitiöse Reihe mit Debütanten herausgibt und der zu einem der wichtigsten Verlage schwedischer und übersetzter anspruchsvoller Literatur avanciert ist.
For some time now, Thörn has been with the young publishing house Modernista, which has a very ambitious programme of publishing new writers and is now one of the most significant publishers of quality literature, both original Swedish works and translations.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen lese ich gerne und Du wirst es schon ahnen, ja der Schwerpunkt liegt auf anspruchsvollen erotischen Literatur.
In addition, I like to read and you will guessed it, yes, the focus is on demanding erotic literature.
ParaCrawl v7.1

Danach verfeinern sie ihre Sprache zu Sanskrit, erfinden die Sanskritschrift und überliefern uns eine Fülle von anspruchsvoller Literatur.
Then they refine their language to Sanskrit, devise the Sanskrit script and produce and deliver an abundance of great literature to the world.
ParaCrawl v7.1