Translation of "Anspruchsvolle literatur" in English
Besonders
anspruchsvolle
Literatur
fördert
unser
Sprachzentrum.
Challenging
literature
especially
promotes
our
speech
centre.
ParaCrawl v7.1
Die
Digitalisierung
eröffnet
auch
für
anspruchsvolle
Literatur
neue
Räume
der
Wahrnehmung
und
Verbreitung.
Even
for
sophisticated
literature,
digitization
opens
new
spaces
of
perception
and
dissemination.
ParaCrawl v7.1
So
erschlossen
die
Gwalarnisten,
neben
dem
vorrangigen
Ziel,
eine
anspruchsvolle
moderne
Literatur
zu
schaffen,
auch
ein
umfassendes
mittelalterliches
Erbe.
Thus,
complimenting
their
primary
objective
of
producing
sophisticated
modern
literature,
the
Gwalarnists
had
laboured
to
invent
an
extensive
medieval
heritage.
ParaCrawl v7.1
Seit
1999
bringt
er
Winzer,
Literaten
und
Musiker
aller
Herren
Länder
ins
abgeschiedene
Stift
Göttweig/Niederösterreich
zusammen,
um
gemeinsam
das
anspruchsvolle
„Literatur
–
und
Wein“-Festival
zu
feiern.
Since
1999
he
has
been
bringing
together
winegrowers,
literary
figures
and
musicians
from
all
parts
of
the
world
to
the
secluded
Göttweig
Abbey
in
Lower
Austria
in
order
to
take
part
in
a
celebrated
“Literature
and
Wine”
festival.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
2005
erstmals
vergebenen
Deutschen
Buchpreis,
der
den
besten
Roman
des
Jahres
kürt
und
sich
am
englischen
Booker
Prize
oder
dem
Prix
Goncourt
in
Frankreich
orientiert,
ist
es
zudem
gelungen,
anspruchsvolle
Literatur
publikumswirksam
zu
vermarkten.
Furthermore,
based
on
the
Booker
Prize
in
the
UK
and
the
Prix
Goncourt
in
France,
the
German
Book
Prize
(bestowed
for
the
first
time
in
2005)
honors
the
best
novel
of
the
year
and
has
been
successful
in
effectively
marketing
highbrow
literature
to
the
public.
ParaCrawl v7.1
Wien
ist
kontrastreich
–
man
kann
sich
im
prachtvollen
Schloss
Schönbrunn
oder
der
Wiener
Hofburg
in
die
kaiserliche
Blütezeit
zurückversetzen
lassen,
Zeitungen
und
anspruchsvolle
Literatur
in
einem
der
zahlreichen
Kaffeehäuser
lesen,
sich
voll
und
ganz
der
Kunst
und
Kultur
hingeben
oder
in
den
aufkommenden
Szenevierteln
trendige
Shops
und
coole
Bars
entdecken
sowie
auf
interessante
Menschen
treffen.
Vienna
is
a
city
that
is
full
of
contrasts.
You
can
be
taken
back
in
time
to
the
Imperial
heyday
of
beautiful
Schönbrunn
Palace
or
the
Vienna
Hofburg;
relax
over
the
newspapers
and
challenging
literature
in
any
of
the
numerous
coffee
houses,
devote
yourself
entirely
to
its
art
and
culture,
or
explore
the
trendy
shops
and
cool
bars
in
the
burgeoning
“in”
quarters
and
meet
interesting
people.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
sind
die
Grenzen
zwischen
anspruchsvoller
Literatur
und
unterhaltsamer
Belletristik
durchlässiger
geworden.
At
the
same
time
the
boundaries
between
highbrow
literature
and
entertaining
works
have
become
more
penetrable.
ParaCrawl v7.1
Erstens:
Im
Falle
der
Nichtbeibehaltung
dieses
Systems
werde
-
so
die
Behauptung
-
die
Veröffentlichung
anspruchsvoller
Bücher
und
Literatur
erheblich
beeinträchtigt.
To
start
with:
we
are
told
that
if
the
system
is
not
preserved,
the
publishing
of
quality
books
and
literature
will
suffer
greatly
as
a
result.
Europarl v8
Daneben
erschien
in
der
Gelben
Reihe
anspruchsvollere
Literatur,
etwa
von
Stefan
Heym,
Walter
Kempowski,
Manfred
Bieler
oder
Ingeborg
Drewitz.
In
addition,
in
the
Yellow
series
demanding
literature
also
appeared
from
Stefan
Heym,
Walter
Kempowski,
Manfred
Bieler
and
Ingeborg
Drewitz.
WikiMatrix v1
Es
ist
mit
sechs
Sopran-,
sechs
Alt-,
fünf
Tenor-
und
fünf
Bassstimmen
besetzt
und
widmet
sich
der
Pflege
anspruchsvoller
a-cappella
Literatur
vom
Mittelalter
bis
zum
Barock
und
der
Musik
der
Gegenwart.
The
choir
is
made
up
of
six
soprano,
six
alto,
five
tenor
and
five
bass
voices
and
devotes
its
time
to
the
care
of
pretentious
a-capella
literature
from
the
Middle
Ages
to
Baroque
up
to
the
present
day
contemporary
music.
ParaCrawl v7.1
Das
internationale
Modellprojekt
FIKTION
sucht,
die
sich
durch
die
Digitalisierung
eröffnenden
Chancen
für
die
Wahrnehmung
und
Verbreitung
anspruchsvoller
Literatur
weiterzuentwickeln.
The
international
model
project
FIKTION
seeks
to
further
develop
the
opportunities
arising
from
digitization
for
the
heightened
public
awareness
and
dissemination
of
quality
literature.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
Programmleitung
von
Mathias
Gatza
und
Ingo
Niermann
und
der
Kommunikationsleitung
von
Henriette
Gallus
sucht
das
internationale
Modellprojekt
Fiktion,
gefördert
von
der
Kulturstiftung
des
Bundes,
die
sich
durch
die
Digitalisierung
eröffnenden
Chancen
für
die
Wahrnehmung
und
Verbreitung
anspruchsvoller
Literatur
weiter
zu
entwickeln.
Under
the
program
management
of
Mathias
Gatza
and
Ingo
Niermann
and
the
communications
management
of
Henriette
Gallus,
and
with
support
from
the
Kulturstiftung
des
Bundes,
the
international
model
project
Fiktion
seeks
to
further
develop
the
opportunities
arising
from
digitization
for
the
perception
and
distribution
of
challenging
literature.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
Programmleitung
von
Mathias
Gatza
und
Ingo
Niermann,
der
Kommunikationsleitung
von
Henriette
Gallus
und
organisiert
von
Julia
Stoff,
entwickelt
das
internationale
Modellprojekt
Fiktion,
gefördert
von
der
Kulturstiftung
des
Bundes,
die
sich
durch
die
Digitalisierung
eröffnenden
Chancen
für
die
Wahrnehmung
und
Verbreitung
anspruchsvoller
Literatur
weiter.
Under
the
program
management
of
Mathias
Gatza
and
Ingo
Niermann,
communications
management
of
Henriette
Gallus,
and
organized
by
Julia
Stoff,
the
international
model
project
Fiktion,
with
support
from
the
Kulturstiftung
des
Bundes,
is
further
developing
the
opportunities
arising
from
digitization
for
the
perception
and
distribution
of
challenging
literature.
ParaCrawl v7.1
Seit
einiger
Zeit
erscheint
Pär
Thörn
nun
beim
jungen
Verlag
Modernista,
der
eine
sehr
ambitiöse
Reihe
mit
Debütanten
herausgibt
und
der
zu
einem
der
wichtigsten
Verlage
schwedischer
und
übersetzter
anspruchsvoller
Literatur
avanciert
ist.
For
some
time
now,
Thörn
has
been
with
the
young
publishing
house
Modernista,
which
has
a
very
ambitious
programme
of
publishing
new
writers
and
is
now
one
of
the
most
significant
publishers
of
quality
literature,
both
original
Swedish
works
and
translations.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
lese
ich
gerne
und
Du
wirst
es
schon
ahnen,
ja
der
Schwerpunkt
liegt
auf
anspruchsvollen
erotischen
Literatur.
In
addition,
I
like
to
read
and
you
will
guessed
it,
yes,
the
focus
is
on
demanding
erotic
literature.
ParaCrawl v7.1
Danach
verfeinern
sie
ihre
Sprache
zu
Sanskrit,
erfinden
die
Sanskritschrift
und
überliefern
uns
eine
Fülle
von
anspruchsvoller
Literatur.
Then
they
refine
their
language
to
Sanskrit,
devise
the
Sanskrit
script
and
produce
and
deliver
an
abundance
of
great
literature
to
the
world.
ParaCrawl v7.1