Translation of "Anspruch auf zinsen" in English
Anspruch
auf
angefallene
Zinsen,
der
mit
einem
Wertpapier
erworben
wird.
I.e.
accrued
interest
purchased
with
a
security.
DGT v2019
Anspruch
auf
aufgelaufene
Zinsen,
der
mit
einem
Wertpapier
erworben
wird.
I.e.
accrued
interest
purchased
with
a
security.
DGT v2019
In
Schweden
wurden
derartige
Gaunereien
gegenüber
kleinen
Unternehmen
durch
einen
rechtlich
festgelegten
Anspruch
auf
Zinsen
unterbunden.
Sweden
has
solved
such
swindles
on
small
businesses
by
legislating
a
statutory
right
to
interest.
Europarl v8
Die
Kompensation
des
realen
Wertes
der
erlittenen
Verluste
beinhaltet
auch
den
Anspruch
auf
Zinsen.
Compensation
of
the
real
value
of
the
loss
suffered
also
implies
a
right
to
interest.
TildeMODEL v2018
Dieser
Vorteil
besteht
in
der
Höhe
der
Zinsen,
die
PCT
(im
Rahmen
dieser
Bestimmung)
von
dem
griechischen
Staat
nach
Verstreichen
der
60 Tage
ab
dem
Tag
der
Einreichung
der
entsprechenden
Steuererklärung
(zur
Beantragung
der
Mehrwertsteuerrückerstattung)
fordern
kann,
während
andere
Unternehmen
in
einer
ähnlichen
Situation
keinen
Anspruch
auf
Zinsen
hätten.
As
according
to
the
generally
applicable
rules
PCT
would
be
entitled
to
a
VAT
credit
refund
upon
an
annual
basis
by
establishing
that
it
would
not
be
able
to
offset
its
VAT
credit
against
output
VAT
over
a
three-year
period
and
upon
the
completion
of
three
years,
the
broader
definition
of
the
single
investment
good
for
the
purposes
of
the
concession
contract
in
practice
results
in
granting
to
PCT
additional
cash
in
advance
from
VAT
credit
that
would
normally
be
refunded
later
[110].
DGT v2019
Diese
Maßnahme
beinhaltet
Beihilfen
für
PCT,
die
der
Höhe
der
Zinsen
entsprechen,
die
PCT
(im
Rahmen
dieser
Bestimmung)
von
dem
griechischen
Staat
nach
Verstreichen
der
60 Tage
ab
dem
Tag
der
Einreichung
der
entsprechenden
Steuererklärung
(zur
Beantragung
der
Mehrwertsteuerrückerstattung)
fordern
kann,
während
andere
Unternehmen
in
einer
ähnlichen
Situation
keinen
Anspruch
auf
Zinsen
hätten.
In
the
absence
of
appropriate
information
on
behalf
of
the
Greek
authorities,
the
present
decision
does
not
establish
the
exact
amount
of
aid
received
by
PCT
for
each
one
of
the
measures.
DGT v2019
Der
Anspruch
auf
eine
vollständige
Entschädigung
erstreckt
sich
somit
nicht
nur
auf
die
Verluste
(damnum
emergens)
aufgrund
wettbewerbswidriger
Preisaufschläge,
sondern
auch
auf
entgangene
Gewinne
(lucrum
cessans)
aufgrund
von
Umsatzeinbußen
und
beinhaltet
auch
den
Anspruch
auf
Zinsen.
The
entitlement
to
full
compensation
therefore
extends
not
only
to
the
actual
loss
due
to
an
anti-competitive
price
increase,
but
also
to
the
loss
of
profit
as
a
result
of
any
reduction
in
sales
and
encompasses
a
right
to
interest.
TildeMODEL v2018
Die
Sanktionen
müssen
wirksam,
verhältnismäßig
und
abschreckend
sein
und
darin
bestehen,
dass
der
Kreditgeber
seinen
Anspruch
auf
Zahlung
von
Zinsen
und
Kosten
verliert
...".
"These
penalties
must
be
effective,
proportionate
and
constitute
a
deterrent,
and
they
must
provide
for
the
loss
of
interest
and
charges
…".
TildeMODEL v2018
Außer
im
Fall
von
Mitgliedstaaten
hat
der
Zahlungsemfänger
nach
Ablauf
der
Fristen,
die
in
Absatz
1
festgelegt
sind,
Anspruch
auf
Zinsen.
Except
in
the
case
of
Member
States,
on
expiry
of
the
time
limits
laid
down
in
paragraph
1,
the
creditor
shall
be
entitled
to
interest.
DGT v2019
Hat
der
Antragsteller
ausreichend
begründet,
warum
er
Anspruch
auf
Zinsen
hat,
die
den
gesetzlichen
Zinssatz
überschreiten?
Has
the
plaintiff
sufficiently
explained
why
he
is
entitled
to
a
higher
interest
rate
than
the
legal
one?
TildeMODEL v2018
Sie
will
daher
künftig
in
ihren
Verträgen
vorsehen,
daß
Gläubiger
bei
Zahlungsverzug
Anspruch
auf
Zinsen
haben.
It
has
therefore
decided
to
change
its
policy
on
contracts
and
to
introduce
creditors'
right
to
interest
when
payments
are
made
late.
TildeMODEL v2018
Sie
können
insbesondere
darin
bestehen,
dass
der
Kreditgeber
seinen
Anspruch
auf
Zahlung
von
Zinsen
und
Kosten
verliert
..."
They
may
provide
for
the
loss
of
interest
and
charges
…"
TildeMODEL v2018
Sie
können
insbesondere
darin
bestehen,
dass
der
Kreditgeber
seinen
Anspruch
auf
Zahlung
von
Zinsen
und
Kosten
verliert
oder
dass
das
Recht
des
Verbrauchers
auf
Ratenzahlung
des
Gesamtkreditbetrags
bestehen
bleibt,
falls
der
Kreditgeber
sich
nicht
an
die
Bestimmungen
über
die
verantwortungsvolle
Kreditvergabe
hält.
They
may
provide
for
the
loss
of
interest
and
charges
by
the
creditor
and
continuation
of
the
right
of
repayment
in
instalments
of
the
total
amount
of
credit
by
the
consumer,
in
particular
where
the
creditor
does
not
respect
the
provisions
on
responsible
lending.
TildeMODEL v2018
Vorauszahlungen
,
gezahlte
Stück
zinsen
(
d.
h.
Anspruch
auf
aufgelaufene
Zinsen
,
der
mit
einem
Wertpapier
er
worben
wird
)
a
)
Vorschüsse
,
Darlehen
,
andere
ge
ringfügige
Positionen
.
Prepaid
expen
diture
and
accrued
interest
paid
(
i.e.
accrued
interest
purchased
with
a
security
)
(
a
)
Advances
,
loans
and
other
minor
items
.
ECB v1
Vorauszahlungen,
gezahlte
Stückzinsen
(d.
h.
Anspruch
auf
aufgelaufene
Zinsen,
der
mit
einem
Wertpapier
erworben
wird)
Prepaid
expenditure
and
accrued
interest
paid
(i.e.
accrued
interest
purchased
with
a
security)
DGT v2019
Wird
die
festgelegte
Zahlungsfrist
überschritten,
so
hat
der
Auftrag
nehmer
Anspruch
auf
Zinsen,
deren
Höhe
sich
nach
dem
in
den
Besonderen
Bestimmungen
festgelegten'
Satz
unter
Zugrundelegung
der
Zahl
der
Verzugstage
berechnet,
wobei
eine
ebenfalls
dort
festgelegte
zeit
liche
Grenze
jedoch
nicht
überschritten
werden
darf.
If
the
period
laid
down
for
payment
has
been
exceeded,
the
contraaor
shall
qualify
for
interest
calculated
pro
rata
on
the
basis
of
the
number
of
days
delay
at
the
rate
specified
in
the
special
conditions,
subjea
to
a
maximum
period,
also
spedfied
therein.
EUbookshop v2
Wird
die
festgelegte
Zahlungsfrist
überschritten,
so
hat
der
Auftragnehmer
Anspruch
auf
Zinsen,
deren
Höhe
sich
nach
dem
in
den
Besonderen
Bestimmungen
festgelegten
Satz
unter
Zugrundelegung
der
Zahl
der
Verzugstage
berechnet,
wobei
eine
ebenfalls
dort
festgelegte
zeitliche
Grenze
jedoch
nicht
überschritten
werden
darf.
If
the
period
laid
down
for
payment
has
been
exceeded,
the
supplier
shall
qualify
for
interest
calculated
pro
rata
on
the
basis
of
the
number
of
days
delay
at
the
rate
specified
in
the
special
conditions
subjea
to
a
maximum
period,
also
spedfied
therein.
EUbookshop v2
Vorabentscheidung
„Richtlinie
7917IEWG
—
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen
im
Bereich
der
sozialen
Sicherheit
-
Haftung
eines
Mitgliedstaats
für
einen
Verstoß
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
—
Anspruch
auf
Zinsen
auf
rückständige
Leistungen
der
sozialen
Sicherheit"
(Plenum)
zurückgeht.
Preliminary
ruling
(Directive
7917IEEC
—
Equal
treatment
for
men
and
women
in
matters
of
social
security
—
Responsibility
of
a
Member
State
for
an
infringement
of
Community
law
—
Right
to
receive
interest
on
arrears
of
social
security
benefits)
(Full
Court)
EUbookshop v2
Der
High
Court
of
Justice
of
England
and
Wales,
Queen's
Bench
Division,
hat
mit
Beschluß
vom
12.
Oktober
1994,
beim
Gerichtshof
eingegangen
am
13.
März
1995,
eine
Frage
nach
der
Auslegung
des
Gemeinschaftsrechts
in
bezug
auf
den
Anspruch
auf
Zahlung
von
Zinsen
auf
Beträge,
die
als
eine
rückständige
Leistung
der
sozialen
Sicherheit,
die
in
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
79/7/EWG
des
Rates
vom
19.
Dezember
1978
fällt,
gezahlt
worden
sind,
zur
Vorabentscheidung
vorgelegt.
By
order
of
12
October
1994,
received
at
the
Court
on
13
March
1995,
the
High
Court
of
Justice
of
England
and
Wales,
Queen's
Bench
Division,
referred
to
the
Court
for
a
preliminary
ruling
a
question
on
the
interpretation
of
Community
law
in
regard
to
the
right
to
obtain
interest
on
arrears
of
a
social
security
benefit
falling
within
the
scope
of
Council
Directive
79/7/EEC
of
19
December
1978.
EUbookshop v2
Der
Ausgangsrechtsstreit
betrifft
dagegen
den
Anspruch
auf
Zinsen
auf
Beträge,
die
als
Leistungen
der
sozialen
Sicherheit
fällig
sind.
By
contrast,
the
main
proceedings
concern
the
right
to
receive
interest
on
amounts
payable
by
way
of
social
security
benefits.
EUbookshop v2
Weitere
Ansprüche,
wie
insbesondere
der
Anspruch
auf
höhere
Zinsen,
aus
dem
Titel
des
Schadenersatzes
bleiben
vorbehalten.
Further
claims,
especially
such
as
an
entitlement
to
higher
interest
resulting
from
the
title
of
a
claim
for
damages
will
be
reserved.
ParaCrawl v7.1
Wird
eine
Rechnung
nicht
innerhalb
der
vorgenannten
Frist
uneingeschränkt
bezahlt,
haben
wir
ab
dem
nächsten
Tag
ohne
Inverzugsetzung
Anspruch
auf
Zahlung
von
Zinsen
im
Sinne
von
Artikel
5
des
Gesetzes
vom
02.08.2002,
wobei
der
in
Rechnung
gestellte
Zinssockel
auf
Jahresbasis
gesehen
in
keinem
Fall
weniger
als
12
Prozent
beträgt,
If
an
invoice
is
not
paid
in
full
by
the
specified
date
we
shall
be
entitled,
from
the
next
day,
by
right
and
without
notice
of
default
being
required,
to
payment
of
interest
as
laid
down
in
Article
5
of
the
Act
of
02/08/2002
without
however
the
interest
rate
thus
obtained
being
less
than
12%
per
annum.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
dass
der
Kunde
innerhalb
von
7
Kalendertagen
nach
dem
Fälligkeitsdatum
einer
Rechnung
keine
Zahlung
geleistet
hat,
ist
Airsoft
Store
berechtigt,
den
Vertrag
aufgrund
gesetzlicher
Bestimmungen
und
ohne
vorherige
Ankündigung
für
aufgelöst
zu
erklären
und
behält
dabei
sein
Recht
auf
Anspruch
auf
Zinsen
und
/
oder
Entschädigung
erheben.
In
the
event
that
no
payment
has
been
made
by
the
customer
within
7
calendar
days
after
the
due
date
of
any
invoice,
Airsoft
Store
is
entitled,
by
operation
of
law
and
without
prior
notice,
to
regard
the
agreement
as
dissolved,
while
retaining
its
right
to
claim
interest
and
/
or
compensation.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel,
wenn
Sie
unter
Umständen
Anspruch
auf
Zinsen
für
Ihre
Kaution
und
Sie
können
auch
berechtigt,
Miete,
wenn
Reparaturen
sind
nicht
in
der
Lage
sind.
For
example,
you
may
be
entitled
to
interest
on
your
security
deposit
and
you
may
also
be
entitled
to
withhold
rent
if
repairs
aren't
made
in
a
timely
manner.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Ansprüche,
wie
insbesondere
der
Anspruch
auf
höhere
Zinsen
aus
dem
Titel
des
Schadenersatzes,
bleiben
vorbehalten.
We
reserve
the
right
for
further
claims,
in
particular
the
claim
for
higher
interest
rates
from
the
title
of
damages.
ParaCrawl v7.1
Denn
wenn
das
Unternehmen
in
die
Insolvenz
geht,
verlieren
Sie
im
schlechtesten
Fall
Ihren
Anspruch
auf
Zinsen
und
auf
RÃ1?4ckzahlung
Ihres
Kapitaleinsatzes.
Because
if
the
company
goes
bankrupt,
in
a
worst
case
you
lose
your
right
to
interest
and
a
repayment
of
your
capital
contribution.
ParaCrawl v7.1
Das
auf
der
Karte
verfügbare
Guthaben
kann
nicht
bar
ausgezahlt
werden
und
führt
auch
zu
keinem
Anspruch
auf
Zinsen.
The
available
balance
of
the
card
cannot
be
paid
out
in
cash
or
give
a
right
to
interests.
ParaCrawl v7.1
Voraus
zahlungen
,
gezahlte
Stück
zinsen
(
d.
h.
Anspruch
auf
aufgelaufene
Zinsen
,
der
mit
einem
Wertpapier
erworben
wird
)
Vorschüsse
,
Darlehen
,
an
dere
geringfügige
Positio
nen
.
Prepaid
expenditure
and
accrued
interest
paid
(
i.e.
accrued
interest
purchased
with
a
security
)
Advances
,
loans
and
other
minor
items
.
ECB v1