Translation of "Ansonsten würde ich" in English
Ansonsten
würde
ich
das
Plenum
bitten,
diesem
Bericht
zuzustimmen.
I
would
then
ask
the
plenary
session
to
support
this
report.
Europarl v8
Ansonsten
würde
ich
gerne
auch
so
besteuert
werden
wie
meine
Wähler.
Another
point
is
that
I
feel
I
should
be
subject
to
the
same
taxation
as
my
constituents.
Europarl v8
Ansonsten,
Puppe,
würde
ich
völlig
durchdrehen.
Otherwise,
doll,
I
might
blow
my
cool.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
würde
ich
die
ganze
Nacht
bleiben,
Kumpel.
Otherwise,
I'd
be
staying
here
all
night,
pal.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
würde
ich
das
gar
nicht
erlauben.
Otherwise,
I
wouldn't
allow
this.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
würde
ich
nicht
meine
Zeit
mit
dir
vergeuden.
If
I
didn't
think
so,
I
wouldn't
be
wasting
my
breath
on
you.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
würde
ich
möglicherweise
nach
einem
Grund
suchen,
dich
zu
beschuldigen.
Otherwise,
I'd
probably
be
looking
for
a
reason
to
blame
you.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
würde
ich
dich
heute
noch
liquidieren
lassen.
Otherwise,
I
would
have
you
dissolved
today.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
würde
ich
Ihnen
hier
und
jetzt
einen
Gefallen
erweisen!
I'd
do
you
a
favor
right
here
and
now.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
würde
ich
mich
nur
auf
schwere
Waffen
verlassen.
Short
of
that,
I'd
go
with
something
big
and
heavy.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
würde
ich
mich
nicht
so
bemühen.
Otherwise
I
wouldn't
try...
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
würde
ich
mich
wohl
anderweitig
äußern,
oder?
I
would
hardly
have
testified
to
that
otherwise,
would
I?
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
würde
ich
aussteigen
und
dir
eins
aufs
Auge
drücken.
Or
I'd
get
out
and
thump
ya.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
ihm,
ansonsten
würde
ich
zur
Polizei
gehen.
I
told
him
if
he
didn't'
go
I
would.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
würde
ich
das
sein
lassen.
Otherwise,
I'd
let
this
one
be.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
würde
ich
enden
wie
A
Lu,
richtig?
Otherwise
I'll
end
up
like
A
Lu,
right?
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
würde
ich
die
ganze
Nacht
draußen
auf
dem
Bürgersteig
sitzen.
Otherwise
I'd
be
sting
out
on
the
curb
all
night.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
würde
ich
liebend
gern
zu
deinem
Besäufnis
kommen.
Otherwise
I'd
love
to
come
to
your
piss-up.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
würde
ich
die
ganze
Nacht
nicht
schlafen.
Otherwise,
I'd
be
up
all
night.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
würde
ich
versuchen
dich
hier
in
Jersey
zu
halten.
Otherwise,
I
might
try
to
make
you
stay
in
Jersey.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
würde
ich
deine
Hilfe
nicht....
Otherwise,
I
wouldn't
need
you
to...
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
würde
ich
woanders
nach
einem
besseren
Werkzeug
zur
Logo-Erstellung
suchen.
Otherwise,
I’d
look
for
a
better
logo
design
option
somewhere
else.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
würde
ich
in
meinen
Kursen
wie
ein
Roboter
herumlaufen.«
Otherwise
I'd
be
walking
into
class
like
a
robot."
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
würde
ich
versuchen,
die
Sicherheitssoftware
auf
deinem
Rechner
zu
untersuchen.
Otherwise
I
would
try
to
examine
the
security
software
on
your
computer.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
würde
ich
vielleicht
nicht
hier
sitzen
und
diesen
Brief
an
Sie
schreiben.
Without
it
I
may
not
be
here
typing
this
letter
to
you
now.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten,
Ich
würde
gerne
mit
Ihnen
Ideen
und
Meinungen
austauschen
können....
Otherwise,
I
would
love
to
be
able
to
exchange
ideas
and
opinions
with
you....
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
würde
ich
meine
Schwestern
erschießen,
nur,
um
sie
aus
dem
Bad
rauszukriegen.
Would
have
shot
my
sisters
just
to
get
them
out
of
the
bathroom.
OpenSubtitles v2018
Mir
geht
es
prächtig,
ansonsten
würde
ich
dich
doch
nicht
anrufen,
oder?
I'm
good,
otherwise,
why
would
I
call
you?
OpenSubtitles v2018
Ein
guter
Artikel,
alles
ist
klar
verständlich,
ansonsten
würde
ich
diese
Chemie
weiter
trinken.
A
good
article,
everything
is
clearly
understandable,
otherwise
I
would
continue
to
drink
this
chemistry.
CCAligned v1
Und
Hilfe
kommt
zu
mir,
ansonsten
würde
ich
die
Menschen
wieder
einmal
hassen.
And
help
comes
to
me
otherwise
I
would
hate
people
all
over
again.
ParaCrawl v7.1