Translation of "Würde ich sagen" in English

Das war ziemlich schlau, würde ich sagen.
It was quite smart, I would say.
Europarl v8

Deshalb würde ich sagen, dass der Ausgangspunkt kein anderer sein kann.
I would say, then, that the starting point cannot be anything else.
Europarl v8

Ich würde sagen, dass eine obligatorische Ursprungskennzeichnung hierfür ein eindeutiges Beispiel ist.
I would say that mandatory origin marking is a clear example of this.
Europarl v8

Bedeutende Verbesserungen, würde ich sagen.
Significant improvement, I would say.
Europarl v8

Ich würde sagen, dass in Bezug auf dieses Thema alle Alarmglocken schrillen.
I would say that the warning lights are all flashing red on the subject.
Europarl v8

Ich würde sagen, wir sollten Tiertransporte generell unterlassen.
I think we should prohibit animal transport generally.
Europarl v8

Ich würde sagen, damit ist die Angelegenheit erledigt.
I would say that that resolves the matter.
Europarl v8

Ich würde sagen, das ist eigentlich ganz interessant.
I would say that this is actually quite an advantage.
Europarl v8

Ich würde sagen, sie ist sogar dringlicher und zwingender.
Even more urgently and compellingly, I would say.
Europarl v8

Ich würde eher sagen, dass ich gegen diese Aktivitäten bin.
I would say more that I am against this activity.
Europarl v8

Ich würde also sagen, dass die Risiken hier minimal sind.
So I would say that the risks here are minimal.
Europarl v8

In Österreich würde ich sagen: Ohne Geld keine Musik.
In Austria, we have a saying: if you do not pay up, the band does not play.
Europarl v8

Das Parlament, würde ich sagen, hat auch nicht nur Glanzstunden.
I would say that Parliament is not always a shining example, either.
Europarl v8

Ich würde sagen, auf sämtlichen Fragen von gemeinsamem Interesse.
I would say all questions of common interest.
Europarl v8

Ich würde sagen: keine weiteren Vorschriften.
I would say: no more rules.
Europarl v8

Ich würde sogar sagen, ganz im Gegenteil.
I would even say, to the contrary.
Europarl v8

Ich würde sagen, nachhaltiges Wachstum, richtig eingesetzt, schafft neue Arbeitsplätze.
I would say that sustainable growth, properly used, does create new jobs.
Europarl v8

Ich würde sagen, das ist eine europäische Erkenntnis.
I would say that this is a European insight.
Europarl v8

Ich würde sagen, es ist beides.
I would say both.
Europarl v8

Ich würde eher sagen: Besser ein kleiner Schritt als gar keiner.
I say, better this little step than nothing.
Europarl v8

Ich würde sagen, wir müssen aus dieser Krise lernen.
What I would say is that we must learn lessons from this crisis.
Europarl v8

Ich würde sagen: "Lernen wir von Blair ".
I would like to say: "Learn from Mr Blair."
Europarl v8

Ich würde sogar sagen, es ist faktisch ein vergessenes Land.
Indeed, it is virtually a forgotten country.
Europarl v8

Ich würde also sagen, dies ist ein sehr ausgewogener Text.
I would therefore say that it is a very well balanced text.
Europarl v8

Ich würde sagen, dass der Gipfel einen gemischten Eindruck hinterlassen hat.
I would say that the picture of the summit was mixed.
Europarl v8

Da würde ich sagen, das sollten wir so nicht tun.
To this I would say we should not be doing so.
Europarl v8

Eine muss weichen, und ich würde sagen, die Nitratrichtlinie.
One of them must go, and I would say the Nitrates Directive.
Europarl v8

Ich würde sogar sagen, sie würde dadurch geadelt.
I could go even further, and say it would be ennobled by such a decision.
Europarl v8