Translation of "Würde sagen" in English

Ja, ich würde gern etwas sagen.
Yes, I would like to say something.
Europarl v8

Das war ziemlich schlau, würde ich sagen.
It was quite smart, I would say.
Europarl v8

Deshalb würde ich sagen, dass der Ausgangspunkt kein anderer sein kann.
I would say, then, that the starting point cannot be anything else.
Europarl v8

Ich würde sagen, dass eine obligatorische Ursprungskennzeichnung hierfür ein eindeutiges Beispiel ist.
I would say that mandatory origin marking is a clear example of this.
Europarl v8

Bedeutende Verbesserungen, würde ich sagen.
Significant improvement, I would say.
Europarl v8

Ich würde sagen, dass in Bezug auf dieses Thema alle Alarmglocken schrillen.
I would say that the warning lights are all flashing red on the subject.
Europarl v8

Ich würde sagen, damit ist die Angelegenheit erledigt.
I would say that that resolves the matter.
Europarl v8

Ich würde sagen, das ist eigentlich ganz interessant.
I would say that this is actually quite an advantage.
Europarl v8

Ich würde sagen, sie ist sogar dringlicher und zwingender.
Even more urgently and compellingly, I would say.
Europarl v8

Ich würde eher sagen, dass ich gegen diese Aktivitäten bin.
I would say more that I am against this activity.
Europarl v8

Ich würde also sagen, dass die Risiken hier minimal sind.
So I would say that the risks here are minimal.
Europarl v8

In Österreich würde ich sagen: Ohne Geld keine Musik.
In Austria, we have a saying: if you do not pay up, the band does not play.
Europarl v8

Das Parlament, würde ich sagen, hat auch nicht nur Glanzstunden.
I would say that Parliament is not always a shining example, either.
Europarl v8

Ich würde sagen, auf sämtlichen Fragen von gemeinsamem Interesse.
I would say all questions of common interest.
Europarl v8

Aber das ist, wie auch Kipling sagen würde, eine andere Geschichte.
But, as Kipling would say, that is another story.
Europarl v8

Ich würde sagen: keine weiteren Vorschriften.
I would say: no more rules.
Europarl v8

Ich würde sogar sagen, ganz im Gegenteil.
I would even say, to the contrary.
Europarl v8

Ich werde dies nicht wiederholen, denn ich würde genau dasselbe sagen.
I will not repeat it because I would say exactly the same.
Europarl v8

Ich würde sagen, nachhaltiges Wachstum, richtig eingesetzt, schafft neue Arbeitsplätze.
I would say that sustainable growth, properly used, does create new jobs.
Europarl v8

Ich würde sagen, das ist eine europäische Erkenntnis.
I would say that this is a European insight.
Europarl v8

Ich würde sagen, es ist beides.
I would say both.
Europarl v8

Ich würde eher sagen: Besser ein kleiner Schritt als gar keiner.
I say, better this little step than nothing.
Europarl v8

Ich würde sagen, wir müssen aus dieser Krise lernen.
What I would say is that we must learn lessons from this crisis.
Europarl v8

Ich würde sagen: "Lernen wir von Blair ".
I would like to say: "Learn from Mr Blair."
Europarl v8

Ich würde also sagen, dies ist ein sehr ausgewogener Text.
I would therefore say that it is a very well balanced text.
Europarl v8

Auf Irisch würde man sagen Bi Ullamh – seid bereit, seid wachsam.
In Irish one would say , which means be ready, be vigilant.
Europarl v8