Translation of "Ansonsten bin ich" in English

Ansonsten bin ich sehr zufrieden mit dem Ergebnis.
Otherwise, I am very happy with the outcome.
Europarl v8

Ansonsten bin ich jedoch für jede konstruktive Kritik offen.
That being the case, I am open to any constructive criticism.
Europarl v8

Ansonsten bin ich mit dem Bericht sehr zufrieden.
Apart from that, I am well satisfied with the report.
Europarl v8

Ich habe meinen Mann betrogen, aber ansonsten bin ich schuldfrei.
I betrayed my husband, but I'm not guilty of anything else.
OpenSubtitles v2018

Aber ansonsten bin ich nur für Sie hier.
But apart from that, I'm not here for them. I'm here for you.
OpenSubtitles v2018

Ansonsten bin ich eine normale Teenagerin, die den Highschool-Traum lebt.
Other than that, I'm just your normal teenage girl, living out the high school dream.
OpenSubtitles v2018

Ansonsten bin ich nicht sicher, wie wir ihn finden sollen.
Otherwise, I'm not sure how we're gonna find him.
OpenSubtitles v2018

Ansonsten bin ich rund um die Uhr hier.
Other than that, I'm here all the time.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar dunkelhaarig, aber ansonsten bin ich echt.
I'm really a brunette, but the rest is me.
OpenSubtitles v2018

Ansonsten bin ich gut drauf, und mir geht's gut.
I am in good spirits, and I am doing okay.
OpenSubtitles v2018

Ansonsten bin ich da, um Sie zu unterstützen.
Other than that I'm just here to support you.
OpenSubtitles v2018

Aber ansonsten bin ich an Geld nicht interessiert.
But the fact is, I'm uninterested in money.
OpenSubtitles v2018

Ansonsten bin ich mir nicht so sicher.
I don't know about the rest.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, es gibt einen Geist, ansonsten bin ich verrückt.
I'm hoping there is a ghost, otherwise I'm insane.
OpenSubtitles v2018

Ansonsten bin ich gut in Form.
Other than that, I'm in good shape.
OpenSubtitles v2018

Ansonsten bin ich froh, daß vier der Änderungsanträge angenommen worden sind.
Having said that I am glad that four of the amendments have been accepted.
EUbookshop v2

Ansonsten bin ich ganz mir selbst überlassen.
Otherwise, I'm left entirely to myself.
OpenSubtitles v2018

Ansonsten bin ich mit meiner Kunst am Ende.
And I'm also running out of tricks.
OpenSubtitles v2018

Ansonsten bin ich 34 Jahre alt und diplomierter Ingenieur.
I am 34 years old and I am engineer by profession.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten bin ich aber kein schneller Fahrer, eher ein Genießer.
But other than that I'm not a fast driver, more of an enjoyer.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten bin ich auf Instagram und Facebook.
I’m also on Instagram and Facebook.
CCAligned v1

Ansonsten bin ich sehr überzeugt von euren Produkten.
Otherwise I am very convinced of your products.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten bin ich aus Šabac, deswegen weiß ich das nicht.
I am from Shabac, so that is the reason I do not know.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten bin ich mit meinem Putting heute zufrieden.
But for the rest of the round I'm happy with my putting.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten bin ich bei der Moussefüllung wieder eigene Wege gegangen.
For the filling I created once again my own recipe.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten bin ich ein sehr rationaler Mensch mit wenigen Phobien.
Other than that, I'm a pretty rational person with few phobias.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten bin ich Musiker, aus diesem Grund ist dies also normal.
I am musician, so that is normal in my field.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten bin ich aber komplett zufrieden und kann es nur weiterempfehlen.
Otherwise I am completely satisfied and can only recommend it to others.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten bin ich aber ein umgänglicher Typ.
Other than that, I'm a pretty pleasant guy.
ParaCrawl v7.1