Translation of "Ansonsten bin ich" in English
Ansonsten
bin
ich
sehr
zufrieden
mit
dem
Ergebnis.
Otherwise,
I
am
very
happy
with
the
outcome.
Europarl v8
Ansonsten
bin
ich
jedoch
für
jede
konstruktive
Kritik
offen.
That
being
the
case,
I
am
open
to
any
constructive
criticism.
Europarl v8
Ansonsten
bin
ich
mit
dem
Bericht
sehr
zufrieden.
Apart
from
that,
I
am
well
satisfied
with
the
report.
Europarl v8
Ich
habe
meinen
Mann
betrogen,
aber
ansonsten
bin
ich
schuldfrei.
I
betrayed
my
husband,
but
I'm
not
guilty
of
anything
else.
OpenSubtitles v2018
Aber
ansonsten
bin
ich
nur
für
Sie
hier.
But
apart
from
that,
I'm
not
here
for
them.
I'm
here
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
bin
ich
eine
normale
Teenagerin,
die
den
Highschool-Traum
lebt.
Other
than
that,
I'm
just
your
normal
teenage
girl,
living
out
the
high
school
dream.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
bin
ich
nicht
sicher,
wie
wir
ihn
finden
sollen.
Otherwise,
I'm
not
sure
how
we're
gonna
find
him.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
bin
ich
rund
um
die
Uhr
hier.
Other
than
that,
I'm
here
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
dunkelhaarig,
aber
ansonsten
bin
ich
echt.
I'm
really
a
brunette,
but
the
rest
is
me.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
bin
ich
gut
drauf,
und
mir
geht's
gut.
I
am
in
good
spirits,
and
I
am
doing
okay.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
bin
ich
da,
um
Sie
zu
unterstützen.
Other
than
that
I'm
just
here
to
support
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
ansonsten
bin
ich
an
Geld
nicht
interessiert.
But
the
fact
is,
I'm
uninterested
in
money.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
bin
ich
mir
nicht
so
sicher.
I
don't
know
about
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
gibt
einen
Geist,
ansonsten
bin
ich
verrückt.
I'm
hoping
there
is
a
ghost,
otherwise
I'm
insane.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
bin
ich
gut
in
Form.
Other
than
that,
I'm
in
good
shape.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
bin
ich
froh,
daß
vier
der
Änderungsanträge
angenommen
worden
sind.
Having
said
that
I
am
glad
that
four
of
the
amendments
have
been
accepted.
EUbookshop v2
Ansonsten
bin
ich
ganz
mir
selbst
überlassen.
Otherwise,
I'm
left
entirely
to
myself.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
bin
ich
mit
meiner
Kunst
am
Ende.
And
I'm
also
running
out
of
tricks.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
bin
ich
34
Jahre
alt
und
diplomierter
Ingenieur.
I
am
34
years
old
and
I
am
engineer
by
profession.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
bin
ich
aber
kein
schneller
Fahrer,
eher
ein
Genießer.
But
other
than
that
I'm
not
a
fast
driver,
more
of
an
enjoyer.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
bin
ich
auf
Instagram
und
Facebook.
I’m
also
on
Instagram
and
Facebook.
CCAligned v1
Ansonsten
bin
ich
sehr
überzeugt
von
euren
Produkten.
Otherwise
I
am
very
convinced
of
your
products.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
bin
ich
aus
Šabac,
deswegen
weiß
ich
das
nicht.
I
am
from
Shabac,
so
that
is
the
reason
I
do
not
know.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
bin
ich
mit
meinem
Putting
heute
zufrieden.
But
for
the
rest
of
the
round
I'm
happy
with
my
putting.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
bin
ich
bei
der
Moussefüllung
wieder
eigene
Wege
gegangen.
For
the
filling
I
created
once
again
my
own
recipe.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
bin
ich
ein
sehr
rationaler
Mensch
mit
wenigen
Phobien.
Other
than
that,
I'm
a
pretty
rational
person
with
few
phobias.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
bin
ich
Musiker,
aus
diesem
Grund
ist
dies
also
normal.
I
am
musician,
so
that
is
normal
in
my
field.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
bin
ich
aber
komplett
zufrieden
und
kann
es
nur
weiterempfehlen.
Otherwise
I
am
completely
satisfied
and
can
only
recommend
it
to
others.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
bin
ich
aber
ein
umgänglicher
Typ.
Other
than
that,
I'm
a
pretty
pleasant
guy.
ParaCrawl v7.1