Translation of "Ansatz umsetzen" in English
Die
Nutzungsregelungen
wären
nur
zwischen
den
Mitgliedstaaten
anwendbar
,
die
diesen
Ansatz
umsetzen
.
The
set
of
usage
rules
would
only
apply
between
the
Member
States
which
decide
to
implement
this
approach
.
ECB v1
Sie
fördert
Projekte,
die
diesen
Ansatz
umsetzen.
We
support
projects
that
follow
this
approach.
ParaCrawl v7.1
Doch
welchen
geldmarktpolitischen
Ansatz
wird
Carney
umsetzen?
What
kind
of
policy
will
Carney
follow?
ParaCrawl v7.1
Unser
Ansatz:
Verstehen
–
entscheiden
–
umsetzen.
Our
approach:
Understand
–
decide
–
implement.
ParaCrawl v7.1
Nunmehr
gibt
es
Forschungsergebnisse,
die
exakt
aufzeigen
wie
wir
diesen
Ansatz
umsetzen
können.
Now
there
is
research
that
shows
exactly
how
we
can
put
this
approach
into
action.
News-Commentary v14
In
der
Kombination
von
Snapshots
und
dem
ISP-Backup
lässt
sich
ein
hybrider
Ansatz
umsetzen:
A
hybrid
approach
can
be
implemented
by
combining
snapshots
and
ISP
backup:
ParaCrawl v7.1
Ich
stimme
mit
meinen
Kollegen
überein,
dass
wir
hinsichtlich
der
Ursprungskennzeichnung
den
Ansatz
von
2005
umsetzen
sollten.
I
agree
with
my
colleagues
that
we
should
adopt
the
2005
approach
to
origin
marking.
Europarl v8
Niemand
in
Großbritannien
hätte
damals
einem
Hellseher
geglaubt,
dass
alles
damit
enden
würde,
dass
der
gute
Dixon
of
Dock
Green
die
Ode
an
die
Freude
pfeift
und
sich
den
Kopf
zerbricht,
wie
er
da
unten
im
Kittchen
den
europäischen
Ansatz
der
Polizeiarbeit
umsetzen
soll.
No-one
in
the
UK
would
ever
have
believed
a
soothsayer
from
that
period
who
warned
that
it
would
all
end
up
in
Dixon
of
Dock
Green
whistling
"Ode
to
Joy"
and
working
out
how
to
apply
the
European
approach
to
policing
down
at
the
nick.
Europarl v8
Unabhängig
von
diesem
generellen
Vorbehalt
-
nach
fünf
Jahren
wird
diese
Regelung
überprüft
-
sind
wir
als
Ausschuss
der
Auffassung,
dass
wir
die
globalen
Verabredungen
von
Montreal
mit
diesem
Ansatz
umsetzen
sollen,
eine
ausgewogene
Lösung
je
Flughafen
zu
finden.
Apart
from
this
general
reservation
-
and
after
five
years
these
provisions
will
be
reviewed
-
we
as
a
committee
believe
that
we
should
implement
the
international
agreements
reached
in
Montreal,
along
with
this
approach
of
finding
a
balanced
solution
for
each
airport.
Europarl v8
Der
EPC
sollte
informiert
und
um
Hilfe
bei
der
Koordination
der
Umsetzung
der
zusätzlichen
Leistungen
ersucht
werden
,
---
Banken
und
Kunden
,
die
in
Mitgliedstaaten
gebietsansässig
sind
,
die
diesen
Ansatz
nicht
umsetzen
,
müssen
weder
die
Nutzungsregelungen
akzeptieren
noch
Zahlungsbilanzcodes
einführen
,
übermitteln
oder
lesen
.
The
EPC
should
be
informed
and
asked
to
help
in
co-ordinating
the
implementation
of
the
AOS
,
---
banks
and
customers
resident
in
Member
States
not
implementing
this
approach
will
neither
have
to
adopt
the
set
of
usage
rules
nor
do
they
have
to
introduce
,
transmit
or
read
the
b.o.p.
codes
.
ECB v1
Um
diesen
Ansatz
umsetzen
und
einige
der
Unklarheiten
im
bestehenden
Rahmenwerk
ohne
Diskriminierung
oder
Politisierung
lösen
zu
können,
müssen
Institutionen
umstrukturiert
werden.
Institutions
will
have
to
be
redesigned
to
accommodate
this
approach
and
resolve
some
of
the
ambiguities
in
the
current
framework,
while
avoiding
discrimination
or
politicization.
News-Commentary v14
Für
die
Kommission
ist
dies
ein
geeigneter
Anlass,
um
darzulegen,
wie
sie
den
neuen
proaktiven
Ansatz
ihrer
Wettbewerbspolitik
umsetzen
wird.
This
is
a
fitting
occasion
for
the
Commission
to
set
out
how
it
intends
to
take
the
new
pro-active
approach
to
competition
policy
forward.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
der
Geltungsbereich
von
Einzelhandelsmärkten
in
der
Regel
allenfalls
auf
die
nationale
Ebene
beschränkt
ist,
ist
es
von
besonderer
Bedeutung,
dass
sich
die
Wettbewerbsbehörden
mit
einer
möglichen
Funktionsstörung
der
Lebensmittelversorgungskette
befassen
und
zu
diesem
Zweck
einen
kohärenten
und
koordinierten
Ansatz
erarbeiten
und
umsetzen.
Given
that
retail
markets
are
often
defined
at
most
as
national
in
scope,
it
is
crucial
that
competition
authorities
should
address
potential
malfunctioning
within
the
food
supply
chain
by
adopting
a
consistent
and
coordinated
approach.
EUbookshop v2
Klimaschutz-
und
Anpassungsmaßnahmen,
die
den
ökosystembasierten
Ansatz
umsetzen,
gewinnen
zunehmend
an
Bedeutung,
da
sie
eine
Vielzahl
an
Vorteilen
bieten
und
oft
als
kostengünstigere
Lösungen
gegenüber
rein
technologischen
Ansätzen
gelten.
Mitigation
and
adaptation
measures
using
the
ecosystem-based
approach
are
becoming
increasingly
important
as
they
offer
a
variety
of
benefits
and
are
often
considered
to
be
more
cost-effective
solutions
than
purely
technological
approaches.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ging
es
neben
Innovation
Labs
auch
um
Change
Management
und
darum,
wie
sich
ein
analytischer
Ansatz
in
Unternehmen
umsetzen
lässt.
As
well
as
talking
about
innovation
labs
in
general,
we
also
spoke
about
managing
change
and
introducing
an
analytical
approach
to
organisations.
ParaCrawl v7.1
Das
betrifft
viele
Sektoren
wie
bspw.
Landwirtschaft,
Forstwirtschaft,
Tourismus,
Stadtplanung
und
Wasserwirtschaft.
Klimaschutz-
und
Anpassungsmaßnahmen,
die
den
ökosystembasierten
Ansatz
umsetzen,
gewinnen
zunehmend
an
Bedeutung,
da
sie
eine
Vielzahl
an
Vorteilen
bieten
und
oft
als
kostengünstigere
Lösungen
gegenüber
rein
technologischen
Ansätzen
gelten.
This
applies
to
many
sectors,
such
as
agriculture,
forestry,
tourism,
urban
planning
and
water
resources
management.
Mitigation
and
adaptation
measures
using
the
ecosystem-based
approach
are
becoming
increasingly
important
as
they
offer
a
variety
of
benefits
and
are
often
considered
to
be
more
cost-effective
solutions
than
purely
technological
approaches.
ParaCrawl v7.1
Daher
setzt
KION
auf
einen
sehr
dezentralen
Ansatz
bei
der
Umsetzung
dieses
Engagements.
This
is
why
it
pursues
a
decentralised
approach
to
implementing
its
activities.
ParaCrawl v7.1
So
handelt
es
sich
leider
nur
um
einen
guten
Ansatz
mit
unvollständiger
Umsetzung.
It
is
unfortunately
only
a
good
approach
with
incomplete
implementation.
ParaCrawl v7.1
Um
Projektideen
und
wissenschaftliche
Ansätze
umsetzen
zu
können,
wurde
eine
Anschubfinanzierung
ausgeschrieben.
In
a
tender
process,
bids
were
invited
for
seed
funding
to
implement
project
ideas
and
scientific
approaches.
ParaCrawl v7.1
Das
Kooperationsmodell
Sc2B®
verfolgt
so
einen
neuartigen
Ansatz
zur
Umsetzung
von
Innovationen.
This
makes
the
Sc2B®
co-operation
model
a
state-of-the-art
approach
to
implementing
innovations.
ParaCrawl v7.1
Das
Kooperationsmodell
Sc2B
verfolgt
so
einen
neuartigen
Ansatz
zur
Umsetzung
von
Innovationen.
This
makes
the
Sc2B
co-operation
model
a
state-of-the-art
approach
to
implementing
innovations.
ParaCrawl v7.1
Durch
diesen
integrierten
Ansatz
können
die
Umsetzung
der
Politik
sichergestellt
und
nicht
durchführbare
Initiativen
vermieden
werden.
This
integrated
approach
will
ensure
the
delivery
of
policy
and
also
reduce
the
development
of
initiatives
that
are
not
tenable.
TildeMODEL v2018
Ein
einheitlicher
Ansatz
bei
der
Umsetzung
der
ILO-Instrumente
für
den
Seeverkehr
wird
für
wichtig
erachtet.
It
is
considered
important
that
a
uniform
approach
to
the
implementation
of
ILO
maritime
instruments
should
be
required.
TildeMODEL v2018
Eine
Reihe
von
Mitgliedstaaten
verfolgte
einen
eher
minimalen
Ansatz
bei
der
Umsetzung
der
Richtlinien.
A
number
of
Member
States
have
taken
a
rather
“minimalist”
approach
in
implementing
the
Directives.
TildeMODEL v2018
Denken
und
Urteilen
in
Lebenszyklen
bietet
einen
messbaren
wissenschaftlichen
Ansatz
zur
Umsetzung
der
umweltfreundlichsten
Lösungen.
Life
Cycle
Thinking
and
Assessment
provides
a
measurable
and
scientifically
sound
approach
to
implement
the
best
environmental
options.
EUbookshop v2