Translation of "Ansatz umsetzen" in English

Die Nutzungsregelungen wären nur zwischen den Mitgliedstaaten anwendbar , die diesen Ansatz umsetzen .
The set of usage rules would only apply between the Member States which decide to implement this approach .
ECB v1

Sie fördert Projekte, die diesen Ansatz umsetzen.
We support projects that follow this approach.
ParaCrawl v7.1

Doch welchen geldmarktpolitischen Ansatz wird Carney umsetzen?
What kind of policy will Carney follow?
ParaCrawl v7.1

Unser Ansatz: Verstehen – entscheiden – umsetzen.
Our approach: Understand – decide – implement.
ParaCrawl v7.1

Nunmehr gibt es Forschungsergebnisse, die exakt aufzeigen wie wir diesen Ansatz umsetzen können.
Now there is research that shows exactly how we can put this approach into action.
News-Commentary v14

In der Kombination von Snapshots und dem ISP-Backup lässt sich ein hybrider Ansatz umsetzen:
A hybrid approach can be implemented by combining snapshots and ISP backup:
ParaCrawl v7.1

Ich stimme mit meinen Kollegen überein, dass wir hinsichtlich der Ursprungskennzeichnung den Ansatz von 2005 umsetzen sollten.
I agree with my colleagues that we should adopt the 2005 approach to origin marking.
Europarl v8

Niemand in Großbritannien hätte damals einem Hellseher geglaubt, dass alles damit enden würde, dass der gute Dixon of Dock Green die Ode an die Freude pfeift und sich den Kopf zerbricht, wie er da unten im Kittchen den europäischen Ansatz der Polizeiarbeit umsetzen soll.
No-one in the UK would ever have believed a soothsayer from that period who warned that it would all end up in Dixon of Dock Green whistling "Ode to Joy" and working out how to apply the European approach to policing down at the nick.
Europarl v8

Unabhängig von diesem generellen Vorbehalt - nach fünf Jahren wird diese Regelung überprüft - sind wir als Ausschuss der Auffassung, dass wir die globalen Verabredungen von Montreal mit diesem Ansatz umsetzen sollen, eine ausgewogene Lösung je Flughafen zu finden.
Apart from this general reservation - and after five years these provisions will be reviewed - we as a committee believe that we should implement the international agreements reached in Montreal, along with this approach of finding a balanced solution for each airport.
Europarl v8

Der EPC sollte informiert und um Hilfe bei der Koordination der Umsetzung der zusätzlichen Leistungen ersucht werden , --- Banken und Kunden , die in Mitgliedstaaten gebietsansässig sind , die diesen Ansatz nicht umsetzen , müssen weder die Nutzungsregelungen akzeptieren noch Zahlungsbilanzcodes einführen , übermitteln oder lesen .
The EPC should be informed and asked to help in co-ordinating the implementation of the AOS , --- banks and customers resident in Member States not implementing this approach will neither have to adopt the set of usage rules nor do they have to introduce , transmit or read the b.o.p. codes .
ECB v1

Um diesen Ansatz umsetzen und einige der Unklarheiten im bestehenden Rahmenwerk ohne Diskriminierung oder Politisierung lösen zu können, müssen Institutionen umstrukturiert werden.
Institutions will have to be redesigned to accommodate this approach and resolve some of the ambiguities in the current framework, while avoiding discrimination or politicization.
News-Commentary v14

Für die Kommission ist dies ein geeigneter Anlass, um darzulegen, wie sie den neuen proaktiven Ansatz ihrer Wettbewerbspolitik umsetzen wird.
This is a fitting occasion for the Commission to set out how it intends to take the new pro-active approach to competition policy forward.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht der Tatsache, dass der Geltungsbereich von Einzelhandelsmärkten in der Regel allenfalls auf die nationale Ebene beschränkt ist, ist es von besonderer Bedeutung, dass sich die Wettbewerbsbehörden mit einer möglichen Funktionsstörung der Lebensmittelversorgungskette befassen und zu diesem Zweck einen kohärenten und koordinierten Ansatz erarbeiten und umsetzen.
Given that retail markets are often defined at most as national in scope, it is crucial that competition authorities should address potential malfunctioning within the food supply chain by adopting a consistent and coordinated approach.
EUbookshop v2

Klimaschutz- und Anpassungsmaßnahmen, die den ökosystembasierten Ansatz umsetzen, gewinnen zunehmend an Bedeutung, da sie eine Vielzahl an Vorteilen bieten und oft als kostengünstigere Lösungen gegenüber rein technologischen Ansätzen gelten.
Mitigation and adaptation measures using the ecosystem-based approach are becoming increasingly important as they offer a variety of benefits and are often considered to be more cost-effective solutions than purely technological approaches.
ParaCrawl v7.1

Dabei ging es neben Innovation Labs auch um Change Management und darum, wie sich ein analytischer Ansatz in Unternehmen umsetzen lässt.
As well as talking about innovation labs in general, we also spoke about managing change and introducing an analytical approach to organisations.
ParaCrawl v7.1

Das betrifft viele Sektoren wie bspw. Landwirtschaft, Forstwirtschaft, Tourismus, Stadtplanung und Wasserwirtschaft. Klimaschutz- und Anpassungsmaßnahmen, die den ökosystembasierten Ansatz umsetzen, gewinnen zunehmend an Bedeutung, da sie eine Vielzahl an Vorteilen bieten und oft als kostengünstigere Lösungen gegenüber rein technologischen Ansätzen gelten.
This applies to many sectors, such as agriculture, forestry, tourism, urban planning and water resources management. Mitigation and adaptation measures using the ecosystem-based approach are becoming increasingly important as they offer a variety of benefits and are often considered to be more cost-effective solutions than purely technological approaches.
ParaCrawl v7.1

Daher setzt KION auf einen sehr dezentralen Ansatz bei der Umsetzung dieses Engagements.
This is why it pursues a decentralised approach to implementing its activities.
ParaCrawl v7.1

So handelt es sich leider nur um einen guten Ansatz mit unvollständiger Umsetzung.
It is unfortunately only a good approach with incomplete implementation.
ParaCrawl v7.1

Um Projektideen und wissenschaftliche Ansätze umsetzen zu können, wurde eine Anschubfinanzierung ausgeschrieben.
In a tender process, bids were invited for seed funding to implement project ideas and scientific approaches.
ParaCrawl v7.1

Das Kooperationsmodell Sc2B® verfolgt so einen neuartigen Ansatz zur Umsetzung von Innovationen.
This makes the Sc2B® co-operation model a state-of-the-art approach to implementing innovations.
ParaCrawl v7.1

Das Kooperationsmodell Sc2B verfolgt so einen neuartigen Ansatz zur Umsetzung von Innovationen.
This makes the Sc2B co-operation model a state-of-the-art approach to implementing innovations.
ParaCrawl v7.1

Durch diesen integrierten Ansatz können die Umsetzung der Politik sichergestellt und nicht durch­führbare Initiativen vermieden werden.
This integrated approach will ensure the delivery of policy and also reduce the development of initiatives that are not tenable.
TildeMODEL v2018

Ein einheitlicher Ansatz bei der Umsetzung der ILO-Instrumente für den Seeverkehr wird für wichtig erachtet.
It is considered important that a uniform approach to the implementation of ILO maritime instruments should be required.
TildeMODEL v2018

Eine Reihe von Mitgliedstaaten verfolgte einen eher minimalen Ansatz bei der Umsetzung der Richtlinien.
A number of Member States have taken a rather “minimalist” approach in implementing the Directives.
TildeMODEL v2018

Denken und Urteilen in Lebenszyklen bietet einen messbaren wissenschaftlichen Ansatz zur Umsetzung der umweltfreundlichsten Lösungen.
Life Cycle Thinking and Assessment provides a measurable and scientifically sound approach to implement the best environmental options.
EUbookshop v2