Translation of "Interessante ansätze" in English

Der Bericht von Heim Imbeni enthält einige sehr interessante Ansätze.
There are some very interesting issues in Mr Imbeni's report.
EUbookshop v2

Man trifft auch auf neue und interessante Ansätze.
New and interesting approaches are also found.
EUbookshop v2

Weitere interessante Ansätze kommen aus Frankreich und Estland.
Other interesting approaches are being taken in France and Estonia.
ParaCrawl v7.1

Viele Staaten haben mit Blick auf nachhaltige Politikgestaltung bereits interessante Ansätze entwickelt.
Many countries have already developed interesting approaches to sustainable policymaking.
ParaCrawl v7.1

Dieses Buch liefert keine vollständigen Antworten, aber mit Sicherheit interessante Ansätze.
This book does not provide complete answers, but definitely interesting approaches.
ParaCrawl v7.1

Einige interessante, aber vorläufige Ansätze der TV-Betreiber sind wert zu erwähnen.
Some interesting though tentative approaches of TV operators are worth mentioning.
ParaCrawl v7.1

Im Themengebiet "mobile Enterprise" sehe ich hier ebenfalls sehr interessante Ansätze.
I also see interesting approaches in the mobile enterprise sector.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele interessante Ansätze TelematicOne zur Optimierung von Verkehrsströmen einzusetzen.
TelematicOne provides numerous attractive approaches for optimising traffic flows.
ParaCrawl v7.1

Weitere interessante Ansätze zur Erweiterung der Standard-GP sind u.a. die folgenden:
Among others, further approaches for the extension of the standard GP are the following ones:
ParaCrawl v7.1

Kohlenstoff bietet interessante Ansätze für das Wärme- und Temperaturmanagement in technischen Anwendungen.
Carbon foams offer interesting solutions for heat and temperature management in various industrial applications.
ParaCrawl v7.1

Es gibt bereits interessante Ansätze für ein solches Projekt.
There are some interesting approaches for such a project .
ParaCrawl v7.1

Das erfordert einige interessante Ansätze bezüglich der Spiel-Idee und der Steuerung.
This requires some interesting concepts for the game idea and the controls.
ParaCrawl v7.1

Für die Zukunft liefern neue Forschungsergebnisse interessante Ansätze.
New research findings provide interesting approaches for the future.
ParaCrawl v7.1

In institutionellen Fragen sowie hinsichtlich der Kapital- und Gebührenstruktur bietet die MIGA interessante Ansätze.
MIGA's institutional arrangements, financial and fee structure, offers interesting precedents.
EUbookshop v2

Es bilden sich derzeit drei interessante Ansätze heraus, die von Praktikern umgesetzt werden könnten:
Three interesting new ideas are emerging which practitioners could use:
EUbookshop v2

Durch diese Netzwerke ergeben sich oft interessante Ansätze, von deren Vorteilen unsere Kunden direkt profitieren.
By these networks interesting approaches from whose advantages our customers directly profit often arise.
CCAligned v1

Zur Herleitung einer mathematischen Lösung für dieses Problem gibt es aus heutiger Sicht viele interessante Ansätze.
At present, there are many interesting approaches to the derivation of a mathematical solution for this problem.
EuroPat v2

Interessante Ansätze zur Lösung dieses Komplexes gibt es insbesondere auf dem Gebiet aufgebauter hohler Nockenwellen.
Interesting approaches to this set of problems have been made, particularly in the field of assembled hollow cam shafts.
EuroPat v2

Zahlreiche Unternehmen präsentieren interessante Ansätze, um der Versicherungsbranche bei der Lösung ihrer Probleme zu helfen.
A lot of companies are presenting interesting solutions to help the insurance industry solve the problems they face.
CCAligned v1

Wie Sie eine 360-Grad-Perspektive umsetzen können, dazu haben wir einige interessante Ansätze zusammengetragen.
We've put together some interesting ideas for how you can implement a 360-degree perspective.
ParaCrawl v7.1

Hier gibt es etwa bei der Analyse von Netzwerkeffekten interessante, auch interdisziplinäre Ansätze.
There are interesting, in some cases interdisciplinary approaches to analysing network effects.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen aber auch die Notwendigkeit einer Veränderung und die Messeleitung hat sehr interessante Ansätze präsentiert.
But we also see the need for a change and the management team of Messe Stuttgart presented very interesting approaches.
ParaCrawl v7.1

Auf unserer Suche nach den besten Farben und Farbzusammenstellungen sind wir dennoch auf interessante Ansätze gestossen.
In our search for the best colors and color combinations, however, we did hit upon some interesting approaches.
ParaCrawl v7.1

Wo sehen Sie interessante Ansätze neben AI, Fintech oder E-Commerce für Schweizer Firmen?
Where do you see interesting approaches for Swiss companies, other than AI, fintechs or e-commerce?
ParaCrawl v7.1

Auf abstrahierte Art und Weise liefert dieses kooperative Verhalten interessante Ansätze für die Fabrik von morgen.
In an abstract manner, this cooperative behaviour provides interesting approaches for the factory of tomorrow.
ParaCrawl v7.1

Andere interessante Ansätze postulieren, dass Animationen den Nutzer in seiner räumlichen Wahrnehmung bestärken.
Other interesting approaches consider animations to increase spatial perception of a user.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, der neue Vorschlag für eine Verordnung über die Gemeinsame Marktorganisation für Erzeugnisse der Fischerei und der Aquakultur weist einige neue und interessante Ansätze für gründlichere Überlegungen auf, zu denen ich jedoch leider an dieser Stelle keine Argumente anführen kann.
Madam President, the new proposal for a regulation on the common organisation of the markets in the fisheries and aquaculture sector puts forward new and interesting aspects that need to be thoroughly considered, which I cannot, unfortunately, discuss in this forum.
Europarl v8

Durch diesen Bericht kommen neue interessante Elemente, neue Ansätze hinzu (z. B. die Schädigung der Umwelt als ausreichender Grund für den Einsatz restriktiver Maßnahmen).
This report adds interesting new elements and brings a new approach to the subject (i.e. the environment as sufficient grounds for adopting restrictive measures).
Europarl v8