Translation of "In ansatz bringen" in English

Neben den Betriebslasten waren noch Windlasten in Ansatz zu bringen.
In addition to service loads, the analysis considers wind loads as well.
ParaCrawl v7.1

Natürlich befreit uns die sich auf den Haushalt 2009 auswirkende Ungewissheit im Hinblick auf das Schicksal des Vertrags von Lissabon nicht davon, die anderen Grundsätze für die Aufstellung des Haushaltsplans 2009 in Ansatz zu bringen.
Obviously the uncertainty as to the fate of the Lisbon Treaty affecting the budget for 2009 does not excuse us from applying the other principles governing establishment of the expenditure plan for 2009.
Europarl v8

Auf Vorschlag des Berichterstatters hat der Agrarausschuss das übernommen, aber mit dem Zusatz, dass die Betriebe, die viele Arbeitskräfte beschäftigen, nun auch eine Möglichkeit haben, ihre Lohnkosten in Ansatz zu bringen.
On the suggestion of the rapporteur, the Committee on Agriculture has adopted this, but with the amendment that businesses with a large number of employees now also have an opportunity to evaluate their wage costs.
Europarl v8

Dadurch könnte auch Betrieben, die mit artgerechter Tierhaltung in größeren Betrieben arbeiten und Mehrarbeit aufwenden, die Möglichkeit gegeben werden, ihre Kosten in Ansatz zu bringen.
As a result, larger farms with species-related husbandry methods involving additional labour inputs would have a means of obtaining reimbursement of their costs.
Europarl v8

Deshalb dürfen Rechtsvorschriften nicht übereilt erlassen werden, wir müssen uns dafür Zeit lassen und einen verantwortungsvolleren Ansatz in Anwendung bringen.
We must not therefore be too hasty to legislate and we must take time to consider the laws and adopt a more responsible approach.
Europarl v8

Aus diesem Grunde wird die Kommission die Zahlungen des Landes Kärnten, der Stadt Klagenfurt und der Kärnten Werbung nicht als inkrementelle Einnahmen in Ansatz bringen.
The lack of a business plan indicates that the agreements signed with Ryanair, LV and AMS do not satisfy the MEO test, particularly as neither Austria nor KFBG have been able to provide, in respect of these agreements, any profitability calculation, even incomplete, that was carried out before the agreements were signed.
DGT v2019

Bei den bereits laufenden Tätigkeiten, die von externen/delegierten Einrichtungen ausgeführt werden, will die Kommission frühere Beschlüsse nach und nach mit dem neuen Ansatz in Einklang bringen.
Insofar as existing activities carried out by external/delegated entities are concerned, the Commission will follow a staged approach, by which it will bring past decisions into line with the new framework.
TildeMODEL v2018

In ihrer Ausweitungsentscheidung [68] vertrat die Kommission allerdings die Auffassung, dass sie diesen angemessenen Gewinn nicht auf die zentral bei der CDC erfassten Spareinlagen in Ansatz bringen müsse, da für diese unter dem Aspekt der Aufsichtsvorschriften keine Eigenmittelkosten anfallen, da diese Einlagen nicht von Crédit Mutuel investiert wurden, sondern lediglich an die CDC übertragen wurden.
In its extension Decision [68], the Commission considered, however, that it did not have to apply this reasonable profit to deposits centralised with the CDC in so far as they have no cost of capital from the point of view of the prudential rules, such deposits being not so much invested by Crédit Mutuel as simply assigned to the CDC.
DGT v2019

Nach Auffassung der Finanzdienste des Programmkoordinators schaffen unentgeltliche Arbeiten und Sachspenden jedoch in der Regel mehr Probleme als sie lösen, da sie rechnerisch nur schwer in Ansatz zu bringen sind und daher keine solide Grundlage für die Berechnung der förderfähigen Kosten bilden.
But according to the financial service of the Programme co-ordinator, unpaid work or donations in kind usually create more problems than they solve, as they are difficult to account for and therefore do not provide a sound basis for eligible costs.
TildeMODEL v2018

Bei den bereits laufenden Tätigkeiten,die von externen/delegierten Einrichtungen ausgeführt werden, will die Kommission frühere Beschlüsse nach und nach mit dem neuen Ansatz in Einklang bringen.
Insofar as existing activities carried out by external/delegated entities are concerned, the Commission will follow a staged approach, by which it will bring past decisions into line withthe new framework.
EUbookshop v2

Bezüglich der Begriffe Vollzeit und Teilzeit kann man entsprechend den Richtangaben der Arbeitskräfteerhebung (AKE – Spalte 44 «Unterscheidung zwischen Vollzeit-/Teilzeittätigkeit») und dem Europäischen Haushaltspanel (ECHP) als Grenze zwischen Teilzeit- und Vollzeitarbeit einen Richtwert von 30 Wochenstunden in Ansatz bringen (z. B. je 6 Stunden an 5 Tagen oder je 7,5 Stunden an 4 Tagen).
For the concept of full-time/part-time, by coherence with the indications of the Labour Force Survey (LFS – Column 44 « full-time/part-time distinction ») and the European Community Household Panel (ECHP), it could be considered the only indicative threshold of 30 hours per week (e.g., 6 hours daily on 5 days or 7.5 hours daily on 4 days) as the limit between part-time and full-time.
EUbookshop v2

Die Kommission wird die Mitgliedstaaten weiterhin dazu ermuti- gen, verstärkt pauschale indirekte Kosten in Ansatz zu bringen, um solchen Fehlern vorzubeugen.
The Commission will continue to encourage Member States to widen the use of flat-rate indirect costs, in order to avoid such errors.
EUbookshop v2

Dies ist dadurch möglich, daß wenigstens einer der beiden Werkzeugsupporte in Z-Richtung verfahrbar ist, um das Einsetzen des Drehräum-Werkzeugsatzes in die eine Aufnahme zu ermöglichen und anschließend durch Verringern des Abstandes zwischen den Supporten die zweite Werkzeugaufnahme in Ansatz zu bringen.
This is possible due to the fact that at least one of the two tool supports can be moved in the Z direction in order to permit use of the turn broaching tool set in one fixture, and then by reducing the distance between the supports, the second tool holding fixture can be brought into contact with it.
EuroPat v2

Die Ex-ante-Bescheinigung der Methoden der Zuwen­dungsempfänger für die Berechnung der Kosten ist ausschließlich für diejenigen zwingend, die in ihren Kostenaufstellungen die durch­schnittlichen Personalkosten in Ansatz bringen wollen.
The exante certification of beneficiaries’ costing methodologies is only compulsory for those who wish to apply average personnel costing to their cost claims.
EUbookshop v2

Von den durch die Wahl des Laufflächengemisches und/oder der Profilierung im wesentlichen bestimmten Unterschieden in den Kraftschlußbeiwerten kann in Verbindung mit der erfindungsgemäßen Reifengestaltung erfindungsgemäß auch Gebrauch gemacht werden, um für den üblichen Fahrbetrieb und für extreme Fahrsituationen, so beispielsweise Vollbremsungen jeweils unterschiedliche "Reifenqualitäten" in Ansatz zu bringen.
The choice of tread mixture and/or tread pattern results in significant differences in friction coefficients. In conjunction with the tire design according to the present invention, one can make use of these differences, so that one “tire quality” can be used for normal driving and another for extreme driving situations such as full braking.
EuroPat v2

Wenn man dies in Ansatz bringe, habe init 2012 operativ nicht schlechter abgeschnitten als im Vorjahr.
Taken this into account, init did not perform worse operationally in 2012 than in the previous year.
ParaCrawl v7.1