Translation of "In ansatz zu bringen" in English

Auf Vorschlag des Berichterstatters hat der Agrarausschuss das übernommen, aber mit dem Zusatz, dass die Betriebe, die viele Arbeitskräfte beschäftigen, nun auch eine Möglichkeit haben, ihre Lohnkosten in Ansatz zu bringen.
On the suggestion of the rapporteur, the Committee on Agriculture has adopted this, but with the amendment that businesses with a large number of employees now also have an opportunity to evaluate their wage costs.
Europarl v8

Dadurch könnte auch Betrieben, die mit artgerechter Tierhaltung in größeren Betrieben arbeiten und Mehrarbeit aufwenden, die Möglichkeit gegeben werden, ihre Kosten in Ansatz zu bringen.
As a result, larger farms with species-related husbandry methods involving additional labour inputs would have a means of obtaining reimbursement of their costs.
Europarl v8

Die Kommission fordert die estnische Regulierungsbehörde daher auf, ihren Vorschlag zurückzuziehen und mit dem von der Kommission empfohlenen Ansatz in Einklang zu bringen.
The Commission therefore requires the Estonian regulator to withdraw its proposal in order to bring it in line with the approach recommended by the Commission.
TildeMODEL v2018

In der Empfehlung wird die deutsche Regulierungsbehörde aufgefordert, ihre Vorschläge entweder zurückzuziehen oder zu ändern, um sie mit dem von der Kommission empfohlenen Ansatz in Einklang zu bringen.
The Recommendation addressed to the German regulator requires it to either withdraw its proposals or amend them in order to bring them in line with the approach recommended by the Commission.
TildeMODEL v2018

Nach den GAP-Reformen von 2003 und 2004 ist nunmehr der Zeitpunkt gekommen, die gemeinsame Marktorganisation für Zucker mit dem in anderen landwirtschaftlichen Sektoren bereits verwirklichten Ansatz in Einklang zu bringen.
Following the CAP reforms of 2003 and 2004, the time has now come to bring the sugar regime into line with the approach already adopted in other sectors.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Finanzdienste des Programmkoordinators schaffen unentgeltliche Arbeiten und Sachspenden jedoch in der Regel mehr Probleme als sie lösen, da sie rechnerisch nur schwer in Ansatz zu bringen sind und daher keine solide Grundlage für die Berechnung der förderfähigen Kosten bilden.
But according to the financial service of the Programme co-ordinator, unpaid work or donations in kind usually create more problems than they solve, as they are difficult to account for and therefore do not provide a sound basis for eligible costs.
TildeMODEL v2018

Die deutsche Regulierungsbehörde muss der Empfehlung zufolge ihre Vorschläge entweder zurückziehen oder ändern, um sie mit dem von der Kommission empfohlenen Ansatz in Einklang zu bringen.
The Recommendation addressed to the German regulator requires it to either withdraw its proposals or amend them in order to bring them in line with the approach recommended by the Commission.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus bin ich der Auffassung, dass die Zeit gekommen ist, den Planungs- und Haushaltskreislauf der Organisation umfassender zu überprüfen, um ihn mit dem ergebnisorientierten Ansatz in Übereinstimmung zu bringen.
Furthermore, I believe the time has come to review more comprehensively the planning and budgeting cycle of the Organization in order to align it with the results-based approach.
MultiUN v1

Der Gedanke, ein Fischereiabkommen als Entwicklungsinstrament für das betreffende Nicht-EG-Land zu gebrauchen, wäre nicht mit dem herrschenden Ansatz in Einklang zu bringen.
We should have much greater involvement in Parliament in future in looking at these fishing agreements before they come to committee or to plenary session.
EUbookshop v2

Zur Reformierung der bestehenden Systeme und mit dem Ziel, sie mit dem europäischen Ansatz in Einklang zu bringen, hat die National Qualifications Authority of Ireland im Jahre 2002 eine Beratungsgruppe für die Leistungspunktsysteme (Technical Advisory Group on Credits) eingesetzt.
In order to review the existing systems in place and comply with the European approach, the National Qualifications Authority of Ireland established a Technical Advisory Group on Credits in 2002.
EUbookshop v2

Die Kommission wird die Mitgliedstaaten weiterhin dazu ermuti- gen, verstärkt pauschale indirekte Kosten in Ansatz zu bringen, um solchen Fehlern vorzubeugen.
The Commission will continue to encourage Member States to widen the use of flat-rate indirect costs, in order to avoid such errors.
EUbookshop v2

Dies ist dadurch möglich, daß wenigstens einer der beiden Werkzeugsupporte in Z-Richtung verfahrbar ist, um das Einsetzen des Drehräum-Werkzeugsatzes in die eine Aufnahme zu ermöglichen und anschließend durch Verringern des Abstandes zwischen den Supporten die zweite Werkzeugaufnahme in Ansatz zu bringen.
This is possible due to the fact that at least one of the two tool supports can be moved in the Z direction in order to permit use of the turn broaching tool set in one fixture, and then by reducing the distance between the supports, the second tool holding fixture can be brought into contact with it.
EuroPat v2

Mir bereitet es keinerlei Mühe, dazu beizutragen, diese Entwicklung nach diesem Ansatz in Gang zu bringen.
I have no difficulty of any kind in helping this development, according to this plan, on its way to success.
EUbookshop v2

Die Bewertung ist weiterführend nach der Abweichung der aktuellen Messwerte im Vergleich zu den zur Messwertausgabe herangezogenen Werten sowie durch Dauer nach Abfragetaktzyklen vorteilhaft in Ansatz zu bringen.
It is beneficial to continue the evaluation according to the deviation of the current measured values in comparison to the values used for the measured value output as well as by time according to inquiry clock-pulse cycles.
EuroPat v2

Von den durch die Wahl des Laufflächengemisches und/oder der Profilierung im wesentlichen bestimmten Unterschieden in den Kraftschlußbeiwerten kann in Verbindung mit der erfindungsgemäßen Reifengestaltung erfindungsgemäß auch Gebrauch gemacht werden, um für den üblichen Fahrbetrieb und für extreme Fahrsituationen, so beispielsweise Vollbremsungen jeweils unterschiedliche "Reifenqualitäten" in Ansatz zu bringen.
The choice of tread mixture and/or tread pattern results in significant differences in friction coefficients. In conjunction with the tire design according to the present invention, one can make use of these differences, so that one “tire quality” can be used for normal driving and another for extreme driving situations such as full braking.
EuroPat v2

Die zweite Option stellte den Versuch dar, die Richtlinie mit den Grundsätzen des neuen Ansatzes in Einklang zu bringen, so daß Bauprodukte ohne vorherige Einigung über technische Spezifikationen auf den Markt gebracht werden können, wozu eine Änderung der Richtlinie über Bauprodukte erforderlich ist.
The second option is for alignment on the "New Approach" methodology - allowing products to be put on the market without prior agreement on technical specifications - and thus involving modification of the Construction Products Directive (CPD).
TildeMODEL v2018

Hinzufügung der Wörter "hierzu können gehören die Berücksichtigung der zugrunde liegenden Ursachen und der Gleichberechtigung der Geschlechter, Achtung vor der Würde der Frau und der Rechte von Kindern, Schärfung des Bewußtseins der Medien für diese Fragen, um bei den Verantwortlichen im Medienbereich eine Debatte über den Nutzen eines gemeinsamen Ansatzes in Gang zu bringen".
Addition of the words “this can involve attention to underlying causes and to equality between men and women, respect for women's dignity and the rights of children; raising the awareness of the media about those issues, in order to foster debate among those working in the media about the value of a joint approach”.
TildeMODEL v2018

Im Bericht „Die öffentlichen Finanzen in der WWU - 2006“ werden bereits eine Anzahl von Vorüberlegungen angestellt um Gespräche über alternative Ansätze in Gang zu bringen.
A number of preliminary considerations are made in the report 'Public Finances in EMU - 2006', with the aim of fostering discussion on alternative approaches.
TildeMODEL v2018