Translation of "Anrufung des gerichts" in English

Anrufung des Gerichts und das Gerichtsverfahren Artikel 6: Jeder kann eine Beschwerde am Inquisitionsgericht einreichen.
Referral and the court Article 6: Everyone can make a complaint to the Inquisition tribunal.
ParaCrawl v7.1

Ohne dies in einem schlechten Licht sehen zu wollen, sucht man vielleicht in dieser Angelegenheit die Auseinandersetzung und öffnet damit die Tür für eine beinahe sichere Anrufung des Gerichts der Gemeinschaften, um die umfassende Anwendung der neuen Gemeinschaftsnormen zu verzögern, die sich zum Asylrecht auf dem Weg befinden.
Without wishing to appear perverse, perhaps the Council is looking for a legal fight over this issue, which would clear the way for an almost certain application to the European Court of Justice to delay the universal implementation of the new Community legislation in progress on the right to asylum.
Europarl v8

Ein Ehegatte kann sich jedoch für die Behauptung, er habe der Vereinbarung nicht zugestimmt, auf das Recht des Staates berufen, in dem er zum Zeitpunkt der Anrufung des Gerichts seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, wenn sich aus den Umständen ergibt, dass es nicht angemessen wäre, die Wirkung seines Verhaltens nach dem in Absatz 1 bezeichneten Recht zu bestimmen.
If the law of the Member State in which both spouses have their habitual residence at the time the agreement is concluded lays down additional formal requirements for matrimonial property agreements, those requirements shall apply.
DGT v2019

Lässt die Situation des Schuldners eine grundlegende Änderung des Plans zugunsten der Gläubiger zu, kann die Anrufung des Gerichts vom Prüfer der Umsetzung des Plans ausgehen.“
Point 49 of the 2004 Guidelines provides: ‘The Commission must be put in a position to make certain that the restructuring plan is being implemented properly, through regular detailed reports communicated by the Member State concerned’.
DGT v2019

Ein Partner kann sich jedoch für die Behauptung, er habe der Vereinbarung nicht zugestimmt, auf das Recht des Staates berufen, in dem er zum Zeitpunkt der Anrufung des Gerichts seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, wenn sich aus den Umständen ergibt, dass es nicht angemessen wäre, die Wirkung seines Verhaltens nach dem in Absatz 1 bezeichneten Recht zu bestimmen.
Nevertheless, a partner may, in order to establish that he did not consent, rely upon the law of the country in which he has his habitual residence at the time the court is seised if it appears from the circumstances that it would not be reasonable to determine the effect of his conduct in accordance with the law specified in paragraph 1.
DGT v2019

Stehen Fragen der vermögensrechtlichen Wirkungen eingetragener Partnerschaften nicht im Zusammenhang mit einem bei einem Gericht eines Mitgliedstaats anhängigen Verfahren über die Rechtsnachfolge von Todes wegen nach einem Partner oder über die Auflösung oder Ungültigerklärung einer eingetragenen Partnerschaft, so sollte in dieser Verordnung eine Rangfolge der Anknüpfungspunkte vorgesehen werden, anhand deren die Zuständigkeit bestimmt wird, wobei erster Anknüpfungspunkt der gemeinsame gewöhnliche Aufenthalt der Partner zum Zeitpunkt der Anrufung des Gerichts sein sollte.
Where matters of the property consequences of registered partnerships are not linked to proceedings pending before the court of a Member State on the succession of a partner or on dissolution or annulment of the registered partnership, this Regulation should provide for a scale of connecting factors for the purposes of determining jurisdiction starting with the habitual residence of the partners at the time the court is seised.
DGT v2019

Eine Rechtswahlvereinbarung bedarf der Schriftform und ist von beiden Ehegatten spätestens bei Anrufung des Gerichts zu unterzeichnen.
An agreement designating the applicable law shall be expressed in writing and be signed by both spouses at the latest at the time the court is seised.
TildeMODEL v2018

Ergibt sich jedoch aus den Umständen, dass es nicht gerechtfertigt wäre, die Wirkung des Verhaltens eines Ehegatten nach dem in Absatz 1 bezeichneten Recht zu bestimmen, so kann sich dieser Ehegatte für die Behauptung, er habe der Vereinbarung nicht zugestimmt, auf das Recht des Staates berufen, in dem er zum Zeitpunkt der Anrufung des Gerichts seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat.
Nevertheless, a spouse, in order to establish that he did not consent, may rely upon the law of the country in which he has his habitual residence at the time the court is seized if it appears from the circumstances that it would not be reasonable to determine the effect of his conduct in accordance with the law specified in paragraph 1.
TildeMODEL v2018

Eine Vereinbarung zur Bestimmung des anzuwendenden Rechts sollte spätestens bei Anrufung des Gerichts geschlossen und geändert werden können sowie gegebenenfalls sogar im Laufe des Verfahrens, wenn das Recht des Staates des angerufenen Gerichts dies vorsieht.
An agreement designating the applicable law should be able to be concluded and modified at the latest at the time the court is seized, and even during the course of the proceeding if the law of the forum so provides.
DGT v2019

Unbeschadet des Absatzes 3 kann eine Rechtswahlvereinbarung jederzeit, spätestens jedoch zum Zeitpunkt der Anrufung des Gerichts, geschlossen oder geändert werden.
Without prejudice to paragraph 3, an agreement designating the applicable law may be concluded and modified at any time, but at the latest at the time the court is seized.
DGT v2019

Die in den Buchstaben a, b oder c genannten Voraussetzungen müssen zum Zeitpunkt des Abschlusses der Gerichtsstandsvereinbarung oder zum Zeitpunkt der Anrufung des Gerichts erfüllt sein.
The conditions referred to in points (a), (b) or (c) have to be met at the time the choice of court agreement is concluded or at the time the court is seised.
DGT v2019

Die Gerichtsstandsvereinbarung bedarf der Schriftform und ist von den Ehegatten spätestens bei Anrufung des Gerichts zu unterzeichnen.
An agreement conferring jurisdiction shall be expressed in writing and signed by both spouses at the latest at the time the court is seised."
TildeMODEL v2018

In den anderen sechs Fällen werden die Niederlande jetzt letzte schriftliche Mahnungen erhalten, die letzte Stufe vor Anrufung des Gerichts.
In the other six cases, the Netherlands will now receive final written warnings, which represent the last stage before Court referral.
TildeMODEL v2018

Seit der damaligen Anrufung des Gerichts (IP/12/642) hat Zypern die Kommission über eine Maßnahme in Kenntnis gesetzt, durch die die Richtlinie 2006/126/EG teilweise umgesetzt wird.
Since the previous court referral decision in June (IP/12/642), Cyprus has notified a measure that partially transposes Directive 2006/126/EC.
TildeMODEL v2018

Seit der damaligen Anrufung des Gerichts (IP/12/642) hat Zypern die Kommission über eine Maßnahme in Kenntnis gesetzt, durch die die Richtlinie 2006/126/EG1 teilweise umgesetzt wird.
Since the previous court referral decision in June (IP/12/642), Cyprus has notified a measure that partially transposes Directive 2006/126/EC.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet des Absatzes 4 kann eine Rechtswahlvereinbarung jederzeit, spätestens jedoch bei Anrufung des Gerichts, geschlossen oder geändert werden.
Without prejudice to paragraph 4, an agreement designating the applicable law may be concluded and modified at any time, but at the latest when the court is seised.
TildeMODEL v2018

Stehen Fragen des ehelichen Güterstands nicht im Zusammenhang mit einem bei einem Gericht eines Mitgliedstaats anhängigen Verfahren betreffend den Nachlass eines Ehegatten oder betreffend Ehescheidung, Trennung ohne Auflösung des Ehebands oder Ungültigerklärung der Ehe, so sollte in dieser Verordnung eine Rangfolge der Anknüpfungspunkte vorgesehen werden, anhand deren die Zuständigkeit bestimmt wird, wobei erster Anknüpfungspunkt der gewöhnliche Aufenthalt der Ehegatten zum Zeitpunkt der Anrufung des Gerichts sein sollte.
Where matters of matrimonial property regime are not linked to proceedings pending before the court of a Member State on the succession of a spouse or on divorce, legal separation or marriage annulment, this Regulation should provide for a scale of connecting factors for the purposes of determining jurisdiction, starting with the habitual residence of the spouses at the time the court is seised.
TildeMODEL v2018

Wird eine derartige Frage in einem schwebenden Verfahren bei einem einzelstaatlichen Gericht gestellt, dessen Entscheidungen selbst nicht mehr mit Rechtsmitteln des innerstaatlichen Rechts angefochten werden könnnen, so ist dieses Gericht zur Anrufung des Gerichts hofes verpflichtet.
Where any such question is raised in a case pending before a court or tribunal of a Member State, against whose decisions there is no judicial remedy under national law, that court or tribunal shall bring the matter before the Court of Justice.
EUbookshop v2

Vor kurzem habe ich erfahren, daß der Rat Kommissionsvorschläge nicht nur nicht bil ligt und nicht behandelt, sondern sogar daran dachte, einen Beschluß der Kommission vom 8. Juli 1985 gemäß Artikel 118 des Vertrags durch Anrufung des Gerichts hofs zu annullieren.
It was understood that, as far as that proposal was concerned, every Member had the right of amendment. We tabled an amendment to add a name, as is our right and as the rules say.
EUbookshop v2

Es fordert den Konvent auf, den Regionen und sonstigen Ge bietskörperschaften sowie dem Ausschuss der Regionen das Recht auf Anrufung des Gerichts hofs einzuräumen.
Parliament in sisted, moreover, that the fight against terror ism should in no way endanger the protection of fundamental human rights and must be based
EUbookshop v2

Ist der Mieter mit der Zahlung eines fälligen Betrages länger als 14 Kalendertage nach schriftlicher Mahnung in Verzug, oder ging ein vom Mieter gegebener Wechsel zu Protest, so ist der Vermieter berechtigt, den Mietgegenstand nach Ankündigung ohne Anrufung des Gerichts auf Kosten des Mieters, der den Zutritt zu dem Mietgegenstand und den Abtransport zu ermöglichen hat, abzuholen und darüber anderweitig zu verfügen.
Where the hirer has defaulted payment of a due amount for over 14 calendar days after receiving a written warning or where a bill of the hirer is dishonored, the hire company shall be entitled to collect the hired object and use it for any other purpose after notification without involvement of the courts at the cost of the hirer, who shall grant access to the hired object and must allow collection.
ParaCrawl v7.1

Vorausgesetzt, der Antrag wird auf der Hauptversammlung angenommen, rechnet Silvermex mit einer erneuten Anrufung des Gerichts am oder um den 28. Juni 2012, um eine endgültige Verfügung zu erwirken, damit die Vereinbarung umgesetzt und die Transaktion bald danach abgeschlossen werden kann.
Assuming the special resolution is approved at the Meeting, Silvermex anticipates returning to court on or about June 28, 2012 to seek a final order to implement the Arrangement with the transaction closing shortly thereafter.
ParaCrawl v7.1

Sie habe sich vor der Anrufung des Gerichts erfolglos bemüht, ihr Ziel, die Rechte des Parlaments zu wahren, auf politischem Weg zu erreichen.
It had unsuccessfully endeavoured to achieve its aim of safeguarding Parliament's rights by political means before bringing the case before the Federal Constitutional Court.
ParaCrawl v7.1