Translation of "Zusammensetzung des gerichts" in English

Hat irgendein Beteiligter in diesem Verfahren Einwände gegen die Zusammensetzung des Gerichts ?
Does any participant challenge the composition of the court?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie Einwände gegen die Zusammensetzung des Gerichts ?
Do you challenge the composition of this court, sir?
OpenSubtitles v2018

Die Bauern protestierten gegen die Zusammensetzung des Gerichts aus lauter Adligen.
The peasants protested against the court, composed entirely of nobles.
ParaCrawl v7.1

Dieser Rückgang erklärt sich durch den Ende 2011 erfolgten Wechsel in der Zusammensetzung des Gerichts.
This fall is explained by the change in the composition of the Tribunal at the end of 2011.
TildeMODEL v2018

Je komplexer die Zusammensetzung und Zubereitung des Gerichts ist, desto nahrhafter und schmackhafter wurde es.
The more complex the composition and preparation of the dish, the more nutritious and tasty it turned out.
ParaCrawl v7.1

Bei der Ernennung der Richter achtet der Rat auf eine ausgewogene Zusammensetzung des Gerichts, indem die Richter unter den Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten auf möglichst breiter geografischer Grundlage ausgewählt und die vertretenen einzelstaatlichen Rechtsordnungen berücksichtigt werden.
When appointing Judges, the Council shall ensure a balanced composition of the Tribunal on as broad a geographical basis as possible from among nationals of the Member States and with respect to the national legal systems represented.
DGT v2019

Es sind daher sieben der auf der genannten Liste verzeichneten Personen zu ernennen, wobei nach Artikel 3 Absatz 1 des Anhangs I zur Satzung des Gerichtshofes auf eine ausgewogene Zusammensetzung des Gerichts zu achten ist, indem die Richter unter den Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten auf möglichst breiter geografischer Grundlage ausgewählt und die vertretenen nationalen Rechtsordnungen berücksichtigt werden.
Seven of the persons included on the above list should accordingly be appointed, ensuring a balanced composition of the Tribunal on as broad a geographical basis as possible from among nationals of the Member States and with respect to the national legal systems represented, as provided for in Article 3(1) of Annex I to the Statute of the Court of Justice.
DGT v2019

Es sind daher drei der auf der vorgenannten Liste von Bewerbern aufgeführten Personen als Richter am Gericht für den öffentlichen Dienst zu ernennen, wobei auf eine ausgewogene Zusammensetzung des Gerichts für den öffentlichen Dienst zu achten ist, indem die Richter unter den Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten auf möglichst breiter geografischer Grundlage ausgewählt und die vertretenen einzelstaatlichen Rechtsordnungen berücksichtigt werden.
Following the political agreement on the reform of the judicial architecture of the European Union that led to the adoption of Regulation (EU, Euratom) 2015/2422 of the European Parliament and of the Council [2], the Court of Justice presented on 17 November 2015 a proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on the transfer to the General Court of the European Union of jurisdiction at first instance in disputes between the Union and its servants with effect from 1 September 2016.
DGT v2019

Die Zusammensetzung des Gerichts müßte gewährleisten, daß die Richter die erforderlichen Qualifikationen in Patent­fragen, einem Sachgebiet, auf dem unter Umständen hochtechnische Fragen geprüft werden müssen, besitzen.
The composition of the court should be such as to guarantee that the judges have the necessary qualifications in the field of patents, which can involve the examination of highly technical questions.
TildeMODEL v2018

Es sind daher drei der auf der vorgenannten Liste aufgeführten Personen zu ernennen, wobei nach Anhang I Artikel 3 Absatz 1 der Satzung des Gerichtshofs auf eine ausgewogene Zusammensetzung des Gerichts zu achten ist, indem die Richter unter den Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten auf möglichst breiter geografischer Grundlage ausgewählt und die vertretenen einzelstaatlichen Rechtsordnungen berücksichtigt werden.
Accordingly, it is appropriate to appoint three of the persons included on that list, ensuring a balanced composition of the Tribunal on as broad a geographical basis as possible from among nationals of the Member States and with respect to the national legal systems represented, as provided for in Article 3(1) of Annex I to the Statute of the Court of Justice.
DGT v2019

Es ist daher eine der auf der vorgenannten Liste von Bewerbern aufgeführten Personen für den Zeitraum vom 1. Oktober 2013 bis zum 30. September 2019 zu ernennen, wobei auf eine ausgewogene Zusammensetzung des Gerichts für den öffentlichen Dienst zu achten ist, indem die Richter unter den Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten auf möglichst breiter geografischer Grundlage ausgewählt und die vertretenen einzelstaatlichen Rechtsordnungen berücksichtigt werden —
It is therefore appropriate to appoint one of the persons included on that list as Judge of the Civil Service Tribunal, for the period from 1 October 2013 to 30 September 2019, ensuring a balanced composition of the Civil Service Tribunal on as broad a geographical basis as possible from among nationals of the Member States and with respect to the national legal systems represented,
DGT v2019

Es ist daher eine der auf der Liste gemäß Anhang I Artikel 3 Absatz 1 der Satzung des Gerichtshofs aufgeführten Personen zu ernennen, wobei nach Anhang I Artikel 3 Absatz 1 der Satzung des Gerichtshofs auf eine ausgewogene Zusammensetzung des Gerichts zu achten ist, indem die Richter unter den Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten auf möglichst breiter geografischer Grundlage ausgewählt und die vertretenen einzelstaatlichen Rechtsordnungen berücksichtigt werden —
Accordingly, it is appropriate to appoint one of the persons included on the list provided for in Article 3(4) of Annex I to the Statute of the Court of Justice, ensuring a balanced composition of the Tribunal on as broad a geographical basis as possible from among nationals of the Member States and with respect to the national legal systems represented, as provided for in Article 3(1) of Annex I to the Statute of the Court of Justice,
DGT v2019

Somit sind drei der auf der vorgenannten Liste von Bewerbern aufgeführten Personen für den Zeitraum vom 1. Oktober 2011 bis zum 30. September 2017 zu ernennen, wobei auf eine ausgewogene Zusammensetzung des Gerichts für den öffentlichen Dienst zu achten ist, indem die Richter unter den Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten auf möglichst breiter geografischer Grundlage ausgewählt und die vertretenen einzelstaatlichen Rechtsordnungen berücksichtigt werden —
Accordingly it is appropriate to appoint three of the persons included on that list as Judges of the Civil Service Tribunal, for the period from 1 October 2011 to 30 September 2017, ensuring a balanced composition of the Civil Service Tribunal on as broad a geographical basis as possible from among nationals of the Member States and with respect to the national legal systems represented,
DGT v2019

Die Urteile des Verfassungsgerichts sind demnach nicht umgesetzt worden, und die ordnungsgemäße Zusammensetzung des Gerichts bleibt zwischen den Staatsorganen umstritten.
The judgments of the Constitutional Tribunal have thus not been implemented, and the correct composition of the Tribunal remains disputed between the institutions of the State.
TildeMODEL v2018

Die Urteile des Verfassungsgerichts sind demnach nicht umgesetzt worden, was aus rechtsstaatlicher Sicht bedenklich ist, und die richtige Zusammensetzung des Gerichts bleibt zwischen den Staatsorganen weiterhin umstritten.
The judgments of the Constitutional Tribunal have thus not been implemented, raising concerns as regards the rule of law, and the correct composition of the Tribunal remains disputed between the institutions of the State.
TildeMODEL v2018

Die Urteile des Verfassungsgerichts sind demnach nicht umgesetzt wurden, was Anlass zu Bedenken bezüglich der Rechtsstaatlichkeit gibt, und die ordnungsgemäße Zusammensetzung des Gerichts bleibt zwischen den Staatsorganen umstritten.
The judgments of the Constitutional Tribunal have thus not been implemented, raising concerns in regard of the rule of law, and the correct composition of the Tribunal remains disputed between the institutions of the State.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen eines Rechtsmittels ist ein Rechtsmittelgrund, mit dem die nicht ordnungsgemäße Zusammensetzung des Gerichts erster Instanz geltend gemacht wird, als ein Gesichtspunkt anzusehen, den der Gemeinschaftsrichter von Amts wegen zu prüfen hat.
In the context of an appeal, a ground of appeal alleging an irregularity in the composition of the Court of First Instance must be regarded as involving a matter of public policy which must be raised by the Community judicature of its own motion.
EUbookshop v2

Schließlich erscheinen die Zusammensetzung des Gerichts und der Name des Berichterstatters deutlich in der außerhalb des Gerichtssaals ausgehängten Terminliste.
Finally, the composition of the court and the name of the Judge-Rapporteur are clearly shown on the notice listing the case for hearing that is displayed outside the courtroom.
EUbookshop v2

Der einzige Vorwurf der (objektiven) Befangenheit betrifft die Zusammensetzung der Kammer des Gerichts, der die Sache nach Zurückverweisung durch den Gerichtshof zugewiesen wurde.
The only (objective) bias alleged relates to the composition of the Chamber in the Court of First Instance to which their case was assigned upon being referred back by the Court of Justice.
EUbookshop v2

Die Änderungen in der Zusammensetzung der Kammern des Gerichts im Jahr 2004 waren im Amtsblatt veröffentlicht worden.
The changes in composition of the Chambers of the Court of First Instance in 2004 were announced in the Official Journal.
EUbookshop v2

Daraus folgt, dass der Gerichtshof die ordnungsgemäße Zusammensetzung des Gerichts, das das beanstandete Urteil erlassen hat, überprüfen muss, wenn im Rahmen eines Rechtsmittels eine entsprechende Rüge erhoben wird, die, wie in der vorliegenden Rechtssache, nicht offensichtlich unbegründet ist.
It follows from this that, if, in an appeal, a challenge is made in that respect on a ground that is, as in the present case, not manifestly devoid of merit, the Court of Justice is obliged to check the correctness of the composition of the formation of the Court of First Instance which delivered the judgment under appeal.
EUbookshop v2

Eine Partei kann den Antrag auf Aenderung der Zusammensetzung des Gerichts oder einer seiner Kammern weder mit der Staatsangehörigkeit eines Richters noch damit begründen, dass dem Gericht oder einer seiner Kammern kein Richter ihrer Staatsangehörigkeit angehört.
A party may not apply for a change in the composition of the Court or of one of its chambers on the grounds of either the nationality of a judge or the absence from the Court or from the chamber of a judge of the nationality of that party.
EUbookshop v2

Infolge der Änderung der Zusammensetzung der Kammern des Gerichts zu Beginn des neuen Gerichtsjahrs ist der Berichterstatter der Fünften Kammer zugeteilt worden, der die vorliegende Rechtssache demzufolge zugewiesen worden ist.
As a result of the changes to the composition of the chambers of the Court in the new judicial year, the Judge-Rapporteur was attached to the Fifth Chamber, to which this case has, in consequence, been assigned.
EUbookshop v2

Nach den zahlreichen Veränderungen im Jahr 2007, die zum einen auf der teilweisen Neubesetzung des Gerichts, zum anderen auf dem Beitritt neuer Mitgliedstaaten beruhten, blieb die Zusammensetzung des Gerichts im Jahr 2008 beständiger.
In Case T-276/04 Compagnie maritime belge v Commission (judgment of 1 July 2008), the Court held that where, because of a procedural defect, the Community judicature has annulled in part a Commission decision finding an infringement of the competition rules and imposing a fine, the Commission is entitled to adopt a new decision aimed at correcting the procedural defects identified by the Community judicature and to impose a new fine on the basis of the parts of the first decision that were not annulled.
EUbookshop v2

Bei der Ernennung der Richter achtet der Rat auf eine ausgewogene Zusammensetzung des Gerichts für den öffentlichen Dienst, in dem die Richter unter den Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten auf möglichst breiter geografischer Grundlage ausgewählt und die vertretenen einzelstaatlichen Rechtsordnungen b e rücksicht i g t werden.
When appointing judges, the Council shall ensure a balanced composition of the Civil Service Tribunal on as broad a geographical basis as possible from among nationals of the Member States and with respect to the national legal systems represented.
EUbookshop v2

Des Weiteren machen die Rechtsmittelführerinnen geltend, es gebe kein Verfahren, die Zusammensetzung des Gerichts zu beanstanden oder einen bestimmten Richter dort abzulehnen.
Further, the appellants maintain that there is no procedure to challenge the composition of the Court of First Instance or to object to a particular judge sitting.
EUbookshop v2

Sinne des Absatzes I und die Zusammensetzung des Gerichts erstur fnstunz festund beschliefit die Anpassungen und ergönzenden Bestimmungen, die in bezug auf die Satzung des Gerichtshofs notwendig werden.
Parliament and the commission, the council, acting unanimously, determine the classes of action or proceeding refened to in paragraph I and the composition of the court of First Instance and shall adopt the necessary adjustments and additional provisions to the statute of the court of rusfice.
EUbookshop v2