Translation of "Annehmen von" in English

Diesbezüglich ist die Entschließung, die Sie gleich annehmen werden, von Bedeutung.
From that point of view, the resolution you are about to adopt is important.
Europarl v8

Proteste können sehr verschiedene Formen annehmen, von individuellen Meinungsäußerungen bis zu Massendemonstrationen.
Protests can take many different forms, from individual statements to mass demonstrations.
Wikipedia v1.0

Darf man kein Essen annehmen von denen, die es einem nehmen?
Is it so great a crime to accept food from those who deprived you of it?
OpenSubtitles v2018

Können wir annehmen, sie waren von ihren Gruppenteilnehmern?
May we assume it was from her fellow group members?
OpenSubtitles v2018

Das ist wie Modetipps annehmen von...
That's like taking fashion advice from...
OpenSubtitles v2018

Du kannst nicht Sex annehmen von einer Sexsüchtigen.
You can't take sex from a sexaholic.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube kaum, dass ich einen Rat annehmen sollte, von jemandem...
I hardly think I need to take advice from a person who--
OpenSubtitles v2018

Wenn sie eine neue Form annehmen, müssen sie von der Lebensform lernen.
When they take on a new life-form, they have to learn from that life-form.
OpenSubtitles v2018

Der Vorschlag kann zwei verschiedene Formen annehmen (zu wählen von der BNE):
The proposal may take two different types of forms to be chosen by the SDO:
TildeMODEL v2018

Wir können Bestätigung, irreversibles Eigenwechsel höchstens annehmen von 15 Tagen.
We can accept confirmation, irreversible promissory note of 15 days at most.
CCAligned v1

Das Annehmen, zum von von Sallekhana durchzuführen ist ein ganz spezielles Versprechen.
Accepting to perform Sallekhana is a very special vow.
ParaCrawl v7.1

Das aktive Annehmen von digitalen Technologien führt zu einer verbesserten Entscheidungsfindung.
Embracing digital technology in an actionable way leads to improved decision-making.
ParaCrawl v7.1

Plus, erhalten Sie zahlendes Extrabargeld für das Annehmen von von terrific Abkommen!
Plus, you get paid extra cash for accepting terrific deals!
ParaCrawl v7.1

Es muss bedingungslos annehmen, was ihm von oben dargebracht wird.
It must accept unconditionally what is offered to it from above.
ParaCrawl v7.1

Man muss annehmen, wie viel von einer bestimmten Chemikalie ursprünglich vorhanden war.
Assuming how much of a particular chemical was originally present;
CCAligned v1

Das Annehmen von Liefervorschaudaten kann weitere Auswirkungen haben und verschiedene Prüfungen auslösen.
The adoption of data of the delivery schedule can have further effects and trigger various checks.
ParaCrawl v7.1

Man muss annehmen, daß vieles von dem Material wahr ist.
One must assume that much of the material in the report is true.
ParaCrawl v7.1

Das Annehmen von Lieferabrufen ohne Abrufpositionen können Sie überwachen.
You can monitor the accepting of releases without firmed schedules.
ParaCrawl v7.1

Der baum, in der tat, annehmen die form von einigen riesen-sense .
The tree, in fact, assume the form of some giant scythe.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen sie vollständig annehmen, um ganz von ihr angenommen zu werden.
We need to fully embrace it to be fully embraced by it.
ParaCrawl v7.1

Doch ihr wollet nichts annehmen als Fingerzeig von oben....
But you don’t want to accept anything as a sign from above....
ParaCrawl v7.1

Das Annehmen von Lieferabrufen können Sie überwachen.
You can monitor the accepting of firmed schedules for releases.
ParaCrawl v7.1

Das Annehmen von Cookies ist keine Voraussetzung zum Besuch unserer Website.
Accepting cookies is not a requirement to visit our website.
ParaCrawl v7.1

Das Annehmen von Nutzungsbedingungen ist inzwischen ein Running Gag.
Accepting terms and conditions is a running joke nowadays.
ParaCrawl v7.1

Sie sind auch entscheidungsstärker, wenn es um das Annehmen von Hilfe geht.
Such patients are also more decisive when it comes to accepting help.
ParaCrawl v7.1