Translation of "Anlass der reise" in English
Wie
ich
höre,
ist
der
Anlass
Ihrer
Reise
ein
trauriger,
I
understand
your
journey
is
rather
a
sad
one.
OpenSubtitles v2018
Welches
ist
der
Anlass
Ihrer
Reise
nach
Indonesien?
What
was
the
occasion
of
your
trip
to
Indonesia?
ParaCrawl v7.1
Anlass
der
Reise
war
die
Unterzeichnung
einer
Städtepartnerschaft
zwischen
Regensburg
und
Qingdao.
The
purpose
of
the
trip
was
to
sign
a
city
partnership
agreement
between
Regensburg
and
Qingdao.
ParaCrawl v7.1
Egal
was
der
Anlass
Ihrer
Reise
ist,
wir
bieten
Ihn...
Whatever
the
purpose
of
your
trip,...
ParaCrawl v7.1
Was
war
der
Anlass
deiner
Reise?
What
made
you
take
this
trip?
ParaCrawl v7.1
Der
eigentliche
Anlass
der
Reise
war
aber
selbstverständlich
Arbeit
und
nicht
nur
Vergnügen.
The
real
reason
for
the
trip,
however,
was
of
course
work,
and
not
just
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Anlass
der
Reise
ist
die
Plenarsitzung
der
deutsch-südafrikanischen
binationalen
Kommission,...
His
trip
was
prompted
by
the
plenary
session
of
the
German-South
African
Binational
Commission,...
ParaCrawl v7.1
Anlass
der
Reise
war
die
Plenarsitzung
der
deutsch-südafrikanischen
binationalen
Kommission,
die
alle
zwei
Jahre
zusammentritt.
His
trip
was
prompted
by
the
plenary
session
of
the
German-South
African
Binational
Commission,
which
meets
every
two
years.
ParaCrawl v7.1
Egal
was
der
Anlass
Ihrer
Reise
ist,
wir
bieten
Ihnen
einen
tollen
Aufenthalt.
Whatever
the
purpose
of
your
trip,
we've
got
you
covered.
ParaCrawl v7.1
Und
»gerade
weil
wir
alle
eine
bessere
Welt
wollen,
ist
es
notwendig,
auf
die
Jugendlichen
zu
setzen«,
wie
der
vatikanische
Staatssekretär,
Kardinal
Tarcisio
Bertone,
im
Verlauf
der
Zeremonie
betonte,
bei
der
die
Gedächtnismedaille
aus
Anlass
der
Apostolischen
Reise
in
dieses
Land
präsentiert
wurde.
"It
is
precisely
because
we
all
want
a
better
world,
that
we
need
to
focus
on
young
people",
reiterated
Cardinal
Bertone,
Secretary
of
State,
during
the
presentation
ceremony
of
the
medal
commemorating
the
visit.
ParaCrawl v7.1
Doch
unverständlicherweise
sah
das
Programm
der
Presseeinladung
für
die
beiden
Ausstellungen
im
Mahthaf
-
dem
Anlass
der
Reise
-
nur
zwei
(!)
Stunden
vor.
But,
bafflingly,
only
a
two-hour
program
was
planned
for
the
press
invitation
to
the
two
exhibitions
in
Mathaf
the
reason
for
the
journey.
ParaCrawl v7.1
Anlass
der
Reise
war
der
Weltjugendtag,
25
Jahre
nach
dem
historischen
Weltjugendtag,
der
kurz
nach
dem
Fall
des
»Eisernen
Vorhangs«
in
Tschenstochau
gefeiert
wurde.
The
occasion
for
the
Journey
was
World
Youth
Day,
25
years
after
the
historic
Day
celebrated
in
Ch?stochowa
shortly
after
the
fall
of
the
“Iron
Curtain”.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Kanzlerin
in
Japan
Anlass
der
Reise
war
das
Freihandelsabkommen
zwischen
Japan
und
der
Europäischen
Union
(JEFTA),
das
am
1.
Februar
2019
in
Kraft
getreten
ist.
The
visit
had
been
planned
to
mark
the
free
trade
agreement
between
Japan
and
the
European
Union
(JEFTA),
which
came
into
effect
on
1
February
2019.
ParaCrawl v7.1
Ganz
gleich,
was
der
Anlass
Ihrer
Reise
ist,in
Idaho
und
Umgebung
gibt
es
immer
etwas
für
Sie
zu
tun
und
zu
erleben.
No
matter
what
the
occasion
for
your
trip,
there's
something
nearby
for
you
to
do,
to
unwind
or
to
explore
in
this
great
city
in
Idaho.
ParaCrawl v7.1
Anlass
der
Reise
des
Europastaatsministers
war
die
turnusgemäße
Übernahme
des
Vorsitzes
im
Rat
der
EU
durch
die
Letten
im
Januar.
The
reason
for
the
visit
by
the
Minister
of
State
for
Europe
was
Latvia’s
upcoming
assumption
of
the
EU
Council
Presidency
in
January.
ParaCrawl v7.1
Anlass
der
Reise
war
der
Abschluss
eines
Memorandum
of
Understanding
(MoU)
mit
der
Taiwan
Assessment
and
Evaluation
Association
(TWAEA),
welches
die
zukünftige
Zusammenarbeit
beider
Agenturen
bekräftigt.
The
trip
was
taken
on
the
occasion
of
signing
a
Memorandum
of
Understanding
with
the
Taiwan
Assessment
and
Evaluation
Association
(TWAEA)
to
strengthen
future
collaboration
of
both
agencies.
ParaCrawl v7.1
Und
in
Portugal
gibt
es
Landschaften
und
Monumente,
die
Weltkulturerbe
sind,
was
immer
ein
guter
Anlass
ist,
um
diese
zu
besichtigen.Unabhängig,
was
Ihr
Anlass
der
Reise
ist,
erfahren
Sie,
wovon
Sie
sich
auf
Ihrer
nächsten
Reise
nach
Portugal
inspirieren
lassen
können.
And
there
are
landscapes
and
monuments
in
Portugal
that
are
World
Heritage
Sites,
which
is
always
a
good
reason
to
visit.Whatever
the
reason,
discover
what
might
inspire
you
on
your
next
visit
to
Portugal.
ParaCrawl v7.1
Anlass
der
Reise
ist
die
SXSW,
doch
die
BrandTrust
Learning-Journey
beginnt
bereits
zwei
Tage
davor:
Auf
der
Agenda
stehen
exklusive
Meetings
mit
Gründern
der
Startup-Szene
in
Austin
sowie
der
Austausch
mit
erfolgreichen
Unternehmern
der
texanischen
Stadt.
The
main
purpose
of
the
trip
is
to
visit
the
SXSW,
but
the
BrandTrust
Learning
Journey
actually
begins
two
days
before:
The
agenda
lists
exclusive
meetings
with
founders
from
the
startup
scene
in
Austin,
as
well
as
interaction
with
successful
entrepreneurs
in
the
Texan
metropolis.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
lediglich
daran
erinnern,
daß
Frankreichs
Haltung
gelegentlich
schwer
verständlich
erscheinen
mag,
und
ich
verstehe
das
Befremden
unserer
spanischen
Freunde
und
insbesondere
der
spanischen
Presse
anläßlich
der
Reise
des
Präsidenten
der
Republik
vor
zwei
Wochen.
Fourthly,
pending
the
official
and
definitive
accession
of
Spain
and
Portugal,
a
transitional
period
of
mutual
consultations
must
be
opened
immediately
in
order
to
prevent
as
far
as
possible
the
creation
of
new
imbalances
and
possible
conflicts
which
may
damage
our
agricultural
and
industrial
economies.
EUbookshop v2
Anlässlich
der
ersten
Reise
beteiligte
er
sich
an
einer
Ausstellung
in
München,
nach
der
er
von
Ferdinand
Avenarius,
dem
Leiter
des
„Kunstwart“,
die
Einladung
zur
Veröffentlichung
einiger
Bilder
bekam.
On
the
first
study
trip,
he
took
part
in
an
exhibition
in
Munich,
after
which
he
was
invited
by
Ferdinand
Avenarius,
the
director
of
the
"Kunstwart",
to
publish
some
pictures.
WikiMatrix v1
Ich
habe
ihn
zusammen
mit
den
Kollegen
Bersani,
Hänsch,
Pons
und
Ulburghs
Anfang
April
dieses
Jahres
anläßlich
der
Reise
einer
Delegation
kennengelernt.
The
other
motions
cover
matters
which
Parliament
has
already
approved
on
previous
occasions.
EUbookshop v2
Eine
Tätigkeit,
die
in
Kürze,
Von
1998
hat
sich
zu
internationalen,
anlässlich
der
internationalen
Reise
von
Papst
Johannes
Paul
II
in
Rumänien,
wo
Guido
Guidi
war
für
die
Lebensmittelindustrie
verantwortlich.
An
activity
that
soon,
from
1998
has
become
international,
on
the
occasion
of
the
international
journey
of
Pope
John
Paul
II
in
Romania,
where
Guido
Guidi
was
responsible
for
the
food
industry.
CCAligned v1
Anlässlich
der
Reise
wurden
zudem
Gebiete
für
neue
Projekte
evaluiert
und
verschiedene
Treffen
mit
Vertretern
von
Regierungsstellen
und
Bauerngenossenschaften
abgehalten.
At
the
same
time,
some
new
areas
were
evaluated
and
several
meetings
with
representatives
of
peasant
associations
and
government
agencies
took
place.
ParaCrawl v7.1
Anlässlich
der
Westbalkan-Reise
von
Außenminister
Sigmar
Gabriel
weist
die
Gesellschaft
für
bedrohte
Völker
(GfbV)
auf
die
desolate
Lage
der
Roma,
Aschkali
und
Balkan-Ägypter
im
Kosovo
hin.
On
the
occasion
of
Foreign
Minister
Sigmar
Gabriel's
visit
to
the
Western
Balkans,
the
Society
for
Threatened
Peoples
(STP)
would
like
to
draw
attention
to
the
desperate
situation
of
the
Roma,
the
Ashkali,
and
the
Balkan
Egyptians
in
Kosovo.
ParaCrawl v7.1
Der
Deutsche
Camping-Club
(DCC)
und
die
Stadt
Essen
zeichneten
anlässlich
der
Messe
Reise
+
Camping...
The
German
Camping
Club
(DCC)
and
the
city
Essen
awarded
the
Caravanning
Industry
Association...
ParaCrawl v7.1
Die
Beziehungen
guter
Zusammenarbeit,
die
ihr
euch
–
besonders
anläßlich
der
internationalen
Reisen
des
Papstes
–
in
der
weiten
Welt
der
Fernsehkommunikation
aufzubauen
bemüht
habt,
haben
euren
Aufgabenbereich
bis
–
so
könnte
man
sagen
–
ans
Ende
der
Welt
ausgedehnt,
um
die
menschlichen
und
geistigen
Erwartungen
zahlreicher
unserer
Zeitgenossen
zu
erfüllen.
The
relationships
of
close
collaboration
that
you
have
been
committed
to
establish
in
the
vast
world
of
televised
communications,
in
particular
on
the
occasions
of
the
Pope's
international
journeys,
you
have
enlarged
the
field
of
your
service,
one
can
well
say,
even
to
the
ends
of
the
world,
responding
to
the
human
and
spiritual
expectations
of
a
countless
number
of
our
contemporaries.
ParaCrawl v7.1
Vor
Vertragsabschluss
muss
der
Verkäufer
dem
Kunden
die
Angaben
bezüglich
des
Preises,
der
Reisedaten
sowie
bezüglich
anderer
maßgeblicher
Details
der
anlässlich
der
Reise
oder
des
Aufenthalts
erbrachten
Dienstleistungen
mitteilen,
wie
etwa:
Prior
to
the
conclusion
of
the
contract,
the
seller
must
communicate
to
the
consumer
the
information
on
prices,
dates,
and
other
aspects
of
the
services
provided
during
the
trip
or
stay,
such
as:
ParaCrawl v7.1