Übersetzung für "Anlass der reise" in Englisch

Wie ich höre, ist der Anlass Ihrer Reise ein trauriger,
I understand your journey is rather a sad one.
OpenSubtitles v2018

Welches ist der Anlass Ihrer Reise nach Indonesien?
What was the occasion of your trip to Indonesia?
ParaCrawl v7.1

Anlass der Reise war die Unterzeichnung einer Städtepartnerschaft zwischen Regensburg und Qingdao.
The purpose of the trip was to sign a city partnership agreement between Regensburg and Qingdao.
ParaCrawl v7.1

Egal was der Anlass Ihrer Reise ist, wir bieten Ihn...
Whatever the purpose of your trip,...
ParaCrawl v7.1

Was war der Anlass deiner Reise?
What made you take this trip?
ParaCrawl v7.1

Der eigentliche Anlass der Reise war aber selbstverständlich Arbeit und nicht nur Vergnügen.
The real reason for the trip, however, was of course work, and not just pleasure.
ParaCrawl v7.1

Anlass der Reise ist die Plenarsitzung der deutsch-südafrikanischen binationalen Kommission,...
His trip was prompted by the plenary session of the German-South African Binational Commission,...
ParaCrawl v7.1

Anlass der Reise war die Plenarsitzung der deutsch-südafrikanischen binationalen Kommission, die alle zwei Jahre zusammentritt.
His trip was prompted by the plenary session of the German-South African Binational Commission, which meets every two years.
ParaCrawl v7.1

Egal was der Anlass Ihrer Reise ist, wir bieten Ihnen einen tollen Aufenthalt.
Whatever the purpose of your trip, we've got you covered.
ParaCrawl v7.1

Und »gerade weil wir alle eine bessere Welt wollen, ist es notwendig, auf die Jugendlichen zu setzen«, wie der vatikanische Staatssekretär, Kardinal Tarcisio Bertone, im Verlauf der Zeremonie betonte, bei der die Gedächtnismedaille aus Anlass der Apostolischen Reise in dieses Land präsentiert wurde.
"It is precisely because we all want a better world, that we need to focus on young people", reiterated Cardinal Bertone, Secretary of State, during the presentation ceremony of the medal commemorating the visit.
ParaCrawl v7.1

Doch unverständlicherweise sah das Programm der Presseeinladung für die beiden Ausstellungen im Mahthaf - dem Anlass der Reise - nur zwei (!) Stunden vor.
But, bafflingly, only a two-hour program was planned for the press invitation to the two exhibitions in Mathaf the reason for the journey.
ParaCrawl v7.1

Anlass der Reise war der Weltjugendtag, 25 Jahre nach dem historischen Weltjugendtag, der kurz nach dem Fall des »Eisernen Vorhangs« in Tschenstochau gefeiert wurde.
The occasion for the Journey was World Youth Day, 25 years after the historic Day celebrated in Ch?stochowa shortly after the fall of the “Iron Curtain”.
ParaCrawl v7.1

Mit der Kanzlerin in Japan Anlass der Reise war das Freihandelsabkommen zwischen Japan und der Europäischen Union (JEFTA), das am 1. Februar 2019 in Kraft getreten ist.
The visit had been planned to mark the free trade agreement between Japan and the European Union (JEFTA), which came into effect on 1 February 2019.
ParaCrawl v7.1

Ganz gleich, was der Anlass Ihrer Reise ist,in Idaho und Umgebung gibt es immer etwas für Sie zu tun und zu erleben.
No matter what the occasion for your trip, there's something nearby for you to do, to unwind or to explore in this great city in Idaho.
ParaCrawl v7.1

Anlass der Reise des Europastaatsministers war die turnusgemäße Übernahme des Vorsitzes im Rat der EU durch die Letten im Januar.
The reason for the visit by the Minister of State for Europe was Latvia’s upcoming assumption of the EU Council Presidency in January.
ParaCrawl v7.1

Anlass der Reise war der Abschluss eines Memorandum of Understanding (MoU) mit der Taiwan Assessment and Evaluation Association (TWAEA), welches die zukünftige Zusammenarbeit beider Agenturen bekräftigt.
The trip was taken on the occasion of signing a Memorandum of Understanding with the Taiwan Assessment and Evaluation Association (TWAEA) to strengthen future collaboration of both agencies.
ParaCrawl v7.1

Und in Portugal gibt es Landschaften und Monumente, die Weltkulturerbe sind, was immer ein guter Anlass ist, um diese zu besichtigen.Unabhängig, was Ihr Anlass der Reise ist, erfahren Sie, wovon Sie sich auf Ihrer nächsten Reise nach Portugal inspirieren lassen können.
And there are landscapes and monuments in Portugal that are World Heritage Sites, which is always a good reason to visit.Whatever the reason, discover what might inspire you on your next visit to Portugal.
ParaCrawl v7.1

Anlass der Reise ist die SXSW, doch die BrandTrust Learning-Journey beginnt bereits zwei Tage davor: Auf der Agenda stehen exklusive Meetings mit Gründern der Startup-Szene in Austin sowie der Austausch mit erfolgreichen Unternehmern der texanischen Stadt.
The main purpose of the trip is to visit the SXSW, but the BrandTrust Learning Journey actually begins two days before: The agenda lists exclusive meetings with founders from the startup scene in Austin, as well as interaction with successful entrepreneurs in the Texan metropolis.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte lediglich daran erinnern, daß Frankreichs Haltung gelegentlich schwer verständlich erscheinen mag, und ich verstehe das Befremden unserer spanischen Freunde und insbesondere der spanischen Presse anläßlich der Reise des Präsidenten der Republik vor zwei Wochen.
Fourthly, pending the official and definitive accession of Spain and Portugal, a transitional period of mutual consultations must be opened immediately in order to prevent as far as possible the creation of new imbalances and possible conflicts which may damage our agricultural and industrial economies.
EUbookshop v2

Anlässlich der ersten Reise beteiligte er sich an einer Ausstellung in München, nach der er von Ferdinand Avenarius, dem Leiter des „Kunstwart“, die Einladung zur Veröffentlichung einiger Bilder bekam.
On the first study trip, he took part in an exhibition in Munich, after which he was invited by Ferdinand Avenarius, the director of the "Kunstwart", to publish some pictures.
WikiMatrix v1

Ich habe ihn zusammen mit den Kollegen Bersani, Hänsch, Pons und Ulburghs Anfang April dieses Jahres anläßlich der Reise einer Delegation kennengelernt.
The other motions cover matters which Parliament has already approved on previous occasions.
EUbookshop v2

Eine Tätigkeit, die in Kürze, Von 1998 hat sich zu internationalen, anlässlich der internationalen Reise von Papst Johannes Paul II in Rumänien, wo Guido Guidi war für die Lebensmittelindustrie verantwortlich.
An activity that soon, from 1998 has become international, on the occasion of the international journey of Pope John Paul II in Romania, where Guido Guidi was responsible for the food industry.
CCAligned v1

Anlässlich der Reise wurden zudem Gebiete für neue Projekte evaluiert und verschiedene Treffen mit Vertretern von Regierungsstellen und Bauerngenossenschaften abgehalten.
At the same time, some new areas were evaluated and several meetings with representatives of peasant associations and government agencies took place.
ParaCrawl v7.1

Anlässlich der Westbalkan-Reise von Außenminister Sigmar Gabriel weist die Gesellschaft für bedrohte Völker (GfbV) auf die desolate Lage der Roma, Aschkali und Balkan-Ägypter im Kosovo hin.
On the occasion of Foreign Minister Sigmar Gabriel's visit to the Western Balkans, the Society for Threatened Peoples (STP) would like to draw attention to the desperate situation of the Roma, the Ashkali, and the Balkan Egyptians in Kosovo.
ParaCrawl v7.1

Der Deutsche Camping-Club (DCC) und die Stadt Essen zeichneten anlässlich der Messe Reise + Camping...
The German Camping Club (DCC) and the city Essen awarded the Caravanning Industry Association...
ParaCrawl v7.1

Die Beziehungen guter Zusammenarbeit, die ihr euch – besonders anläßlich der internationalen Reisen des Papstes – in der weiten Welt der Fernsehkommunikation aufzubauen bemüht habt, haben euren Aufgabenbereich bis – so könnte man sagen – ans Ende der Welt ausgedehnt, um die menschlichen und geistigen Erwartungen zahlreicher unserer Zeitgenossen zu erfüllen.
The relationships of close collaboration that you have been committed to establish in the vast world of televised communications, in particular on the occasions of the Pope's international journeys, you have enlarged the field of your service, one can well say, even to the ends of the world, responding to the human and spiritual expectations of a countless number of our contemporaries.
ParaCrawl v7.1

Vor Vertragsabschluss muss der Verkäufer dem Kunden die Angaben bezüglich des Preises, der Reisedaten sowie bezüglich anderer maßgeblicher Details der anlässlich der Reise oder des Aufenthalts erbrachten Dienstleistungen mitteilen, wie etwa:
Prior to the conclusion of the contract, the seller must communicate to the consumer the information on prices, dates, and other aspects of the services provided during the trip or stay, such as:
ParaCrawl v7.1