Translation of "Anlage aufbauen" in English

Allerdings muss diese Anlage III auf der Anlage II aufbauen.
In any case, Annex III has to build on Annex II.
Europarl v8

Deltro Energy Inc. wird die Anlage planen und aufbauen.
Deltro Energy Inc. will plan and build the plant.
WikiMatrix v1

Sie möchten gerne eine Anlage aufbauen, umrüsten oder ausbauen?
Do you want to build up, modify or extend a plant?
CCAligned v1

Dadurch können Anwender ganz einfach eine hochflexible Kommunikationsstruktur in der Anlage aufbauen.
Operators can easily build up a highly flexible communication structure inside the plant.
ParaCrawl v7.1

Demichev verrät, dass er die Anlage wieder aufbauen ließ, nachdem die Bombe detonierte.
Demichev reveals that he rebuilt the facility after it was destroyed, so that history remained unchanged.
WikiMatrix v1

Jedes Teilnehmerland kann seine eigene Anlage aufbauen, um seine eigenen Konzepte und diejenigen anderer Länder gemäß gemeinsam festgelegten Kriterien zu testen (das Verfahren der Festlegung eines „Minimum Agreed Codec" hat sich bei Cost 211 als wirksam erwiesen).
Each participating country may set up its own installation in order to test its own ideas and those of other countries according to criteria defined by common agreement (the concept of specifying a Minimum Agreed Codec was effective during COST 211).
EUbookshop v2

Wir können für Sie die Montageüberwachung durchführen oder auch die Anlage vor Ort aufbauen – unabhängig davon, ob es sich um eine Neuanlage handelt oder eine bestehende Anlage modernisiert werden soll.
We can carry out assembly supervision or install the welding system on-site - independently of whether you wish to install a new welding system or modernise an existing system.
ParaCrawl v7.1

Alternativ kann das Entpacken aber auch direkt in der Anlage zum Aufbauen des Bauteils bzw. in der Aufbauposition der Baubox erfolgen.
Alternatively, the unpacking process may also take place directly in the plant for constructing the component or in the construction position of the construction box.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft einen Wechselbehälter für eine Anlage zum Aufbauen eines Formkörpers durch Ausbilden übereinanderliegender Schichten aus körnigem Material.
The invention relates to an interchangeable mobile container for a system for building a mold body by forming superimposed layers of granular material.
EuroPat v2

Ist die Filtereinheit 10 von Verschmutzungen zugesetzt, öffnet das vorgespannte Bypaßventil V2 zum Tank T hin und gefährliche Druckspitzen können sich dergestalt in der Anlage nicht aufbauen.
If the filter unit 10 is clogged by fouling, the pretensioned bypass valve V 2 opens to the tank T. In this way, dangerous pressure peaks cannot build up in the system.
EuroPat v2

Vorher als Leute ein Bild 3D oder ein Baumuster ihrer Anlage aufbauen wollten, mussten sie Proben zu 20 bis 30 Mikrons sorgfältig unten schneiden, bereiten jene Proben, Bild jedes separat vor und nähen sie dann zusammen.
Previously, when people wanted to build a 3D image or model of their system, they had to painstakingly slice samples down to 20 to 30 microns, prep those samples, image each separately, and then stitch them together.
ParaCrawl v7.1

Lehrkräfte dieser Schule haben zusammen mit Schülerinnen und Schülern eine Photovoltaik-Anlage auf dem Dach der KIUAMKO Schule errichtet (2012), haben eine Zisterne zur Regenwasseraufbereitung installiert (2014) und werden eine Biogas Anlage aufbauen (2016).
Teachers of this school have built a photovoltaic system at the roof of the KIUMAKO School (2012), have installed a cistern for rain conditioning (2014) and they are going to build a biogas plant (2016).
ParaCrawl v7.1

In den Fertigungshallen des Unternehmens befindet sich gerade eine beispielhafte Anlage im Aufbau.
An exemplary plant is being set up in the production halls of the company.
ParaCrawl v7.1

Dieser wird auf den Erfolgen derbahnbrechenden Experimente am JET sowie in europäischen Anlagen mittlerer Größe aufbauen.
This will build on thesuccess of ground-breaking experiments conducted on JET and on medium-sized devices in laboratories across Europe.
EUbookshop v2

Die für die Durchführung des Verfahrens notwendige Anlage ist in Aufbau und Betrieb sehr aufwendig.
The installation, required for carrying out the process, is very expensive to construct and to operate.
EuroPat v2

Der Prototyp für die kombinierte Anlage ist im Aufbau“, sagte Projektleiter Günter Tovar.
The prototype for the combined facility is under construction,” said project leader Günter Tovar.
ParaCrawl v7.1

Zudem hat die offenbarte Anlage einen komplexen Aufbau und erlaubt lediglich die Herstellung von Polysilangemischen.
In addition, the plant disclosed has a complex structure and allows only the preparation of polysilane mixtures.
EuroPat v2

Wird eine Anlage in ihrem Aufbau verändert, sind mit gleich hohem Aufwand Wiederholungsmessungen erforderlich.
If the construction of a plant is changed, repeat measurements are required, entailing equally great expenditure.
EuroPat v2

Wir liefern digitale Hochleistungs-Rundfunksender als schlüsselfertige Anlage, einschließlich Prüfung, Aufbau und Inbetriebnahme.
We deliver high power digital broadcast transmitter turnkey installations, including testing, build-up and commissioning.
ParaCrawl v7.1

Die Generierung des Multiagentensystems kann weitgehend automatisiert erfolgen, da die zugrundeliegenden Planungsdaten der Anlage für den Aufbau der Kommunikationsstruktur eines Multiagentensystem herangezogen werden können.
The generation of the multi-agent system can be carried out in a largely automated fashion, since the fundamental planning data of the plant can be used for the construction of the communications structure of the multi-agent system.
EuroPat v2

Man kann auch im kleinen komplette Maschinen oder Anlagen aufbauen, um die bestmögliche Zuordnung oder Verknüpfung zu erhalten, bevor man eine entsprechende Anlage real konzipiert.
One can also build complete miniature machines or plants, so as to obtain the best possible arrangement or connection before a corresponding plant is designed in reality.
EuroPat v2

Die Ingenieure, die vor Ort die geplanten Anlagen aufbauen, kennen hierdurch sämtliche Systeme und können einen problemlosen, zeitnahen Aufbau garantieren.
The engineers who build up the planned installations in the field are thus familiar with all systems and can guarantee problem-free, prompt construction and assembly.
ParaCrawl v7.1