Translation of "Anhand der zahlen" in English
Die
anhand
der
Zurechnungskriterien
ermittelten
Zahlen
sind
den
Steuerbehörden
aller
betroffener
Mitgliedstaaten
mitzuteilen.
The
figures
of
the
various
allocation
criteria
should
be
reported
to
the
tax
authorities
of
all
Member
States
involved.
TildeMODEL v2018
Für
2007
wird
das
Arbeitsaufkommen
ausschließlich
anhand
der
Zahlen
für
2005
ermittelt.
For
2007,
the
workload
shall
be
based
on
the
2005
figures
only.
DGT v2019
Insbesondere
anhand
der
Zahlen
wird
dies
deutlich.
Initial
confirmation
of
this
comes
first
and
foremost
from
statistics.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
errechnet
sodann
den
endgültigen
Betrag
anhand
der
endgültigen
Zahlen.
The
Com
mission
then
calculates
the
final
amount
on
the
basis
of
the
final
figures.
EUbookshop v2
Unser
Wille
zur
Sparsamkeit
läßt
sich
anhand
der
vorge
legten
Zahlen
belegen.
I
believe
that
those
areas
and
the
people
who
live
in
them
should
be
helped
and
assisted.
EUbookshop v2
Ihre
Förderfähigkeit
wird
Ende
2003
anhand
der
aktualisierten
Zahlen
für
das
BIP
überprüft.
Their
eligibility
will
be
reconsidered
at
the
end
of
2003
in
the
light
of
their
GDP
levels.
EUbookshop v2
Sehen
Sie
Ihre
Gespräche
anhand
der
Zahlen.
See
your
conversations
by
the
numbers.
CCAligned v1
Anhand
der
Zahlen
konnten
wir
entsprechende
Empfehlungen
geben.
Armed
with
the
figures,
we
made
several
recommendations.
ParaCrawl v7.1
Anhand
der
festgelegten
Zahlen
wird
festgestellt,
ob
die
Candesartan-Dosis
korrekt
ausgewählt
wurde.
According
to
the
established
numbers,
it
is
determined
whether
the
dose
of
candesartan
is
correctly
selected.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahrscheinlichkeit,
dass
KVFGU
wettbewerbsrechtliche
Bedenken
hervorrufen,
lässt
sich
anhand
der
nachfolgenden
Zahlen
verdeutlichen.
From
a
substantive
viewpoint,
the
likelihood
that
ffCJV
cases
produce
competition
concerns
can
be
illustrated
as
follows.
TildeMODEL v2018
Diese
Mittelverteilung
soll
anhand
der
EUROSTAT-Zahlen
für
den
Nicht-Milchviehbestand
erfolgen
(siehe
Anhang).
This
is
to
be
distributed
to
member
states
on
the
basis
of
the
Eurostat
figures
for
non
dairy
cattle
herds
(see
annex).
TildeMODEL v2018
Bewertungen
werden
–
soweit
möglich
–
anhand
der
aggregierten
Zahlen
zu
EU-25
und
EU-15
vorgenommen.
It
is
thus
an
important
perspective
in
the
search
for
a
more
sustainable
development.
EUbookshop v2
Nach
der
Fehlerklassifizierung
wird
anhand
der
komplexen
Zahlen
über
den
Speicher
62
die
Fehlertiefe
bestimmt.
After
the
classification
of
flaws,
the
depth
of
the
flaw
is
determined
by
means
of
the
complex
values
via
the
memory
62.
EuroPat v2
Das
Verfahren
wird
im
Folgenden
anhand
der
Gruppe
der
Zahlen
modulo
einer
Primzahl
p
beschrieben.
In
the
following,
the
method
will
be
described
on
the
basis
of
the
group
of
numbers
modulo
a
prime
number
p.
EuroPat v2
Anhand
der
Zahlen
und
Daten
in
dem
Bericht
stellt
die
Kommission
fest,
dass
das
Vereinigte
Königreich
weder
korrekt
noch
sorgfältig
argumentiert
hat.
From
the
figures
and
data
contained
in
the
report
the
Commission
observes
that
the
UK’s
arguments
have
not
been
applied
correctly
and
thoroughly.
DGT v2019
Ich
möchte
noch
einmal
ausdrücklich
darauf
verweisen,
daß
die
Einhaltung
der
Konvergenzkriterien
als
Voraussetzung
des
Beitritts
zum
Euro
1998
so
früh
wie
möglich
anhand
der
endgültigen
Zahlen
für
1997
überprüft
werden
wird,
aber
auch
anhand
der
verschiedene
Aspekte
der
Konvergenz
betreffenden
Leistungen
der
Mitgliedstaaten
aus
Vergangenheit
und
Zukunft.
I
must
stress
the
fact
that
compliance
with
the
convergence
criteria,
allowing
access
to
the
euro,
will
be
verified
as
early
as
possible
in
1998
on
the
basis
of
the
final
1997
figures,
and
also
in
the
light
of
the
past
and
future
performance
of
the
Member
States
with
regard
to
the
various
aspects
of
convergence.
Europarl v8
Bei
der
ersten
Bewertung
im
Juni
nächsten
Jahres
werden
wir
anhand
der
Statistiken,
Zahlen
und
Daten
in
bezug
auf
die
weltweite
Situation
von
Frauen
nicht
nur
Negatives
zu
konstatieren
haben,
sondern
können
in
bezug
auf
die
Entwicklung
mancher
Dinge
auf
internationaler
Ebene
auch
einige
erfreuliche
Feststellungen
treffen.
I
think
that,
when
we
make
our
first
evaluation
in
June,
apart
from
the
negative
conclusions
which
we
will
draw
on
the
basis
of
statistics,
numbers
and
data
on
the
situation
of
women
at
worldwide
level,
we
shall
also
draw
some
positive
conclusions
on
several
developments
worldwide.
Europarl v8
Diese
Zahlen
wurden
anhand
der
Zahlen
zu
den
historischen
Luftverkehrsemissionen,
die
im
Beschluss
des
Gemeinsamen
EWR–Ausschusses
Nr.
87/2011
vom
1.
Juli
2011
festgelegt
sind,
berechnet,
indem
dieselben
Prozentsätze
angewandt
wurden
wie
bei
der
Berechnung
der
EU–weiten
Zahlen
für
die
Gesamtmenge
der
Zertifikate,
für
die
zu
versteigernden
Zertifikate,
die
Zertifikate
in
der
Sonderreserve
und
die
kostenfreien
Zertifikate.
These
figures
have
been
determined
arithmetically
from
the
figures
on
historical
aviation
emissions
set
by
Decision
of
the
EEA
Joint
Committee
No
87/2011
of
1
July
2011
by
applying
the
same
percentages
that
were
used
to
calculate
the
Union-wide
figures
for
the
total
number
of
allowances,
the
Union-wide
number
of
allowances
to
be
auctioned,
the
Union-wide
number
of
allowances
in
the
special
reserve
and
the
Union-wide
number
of
free
allowances.
DGT v2019
In
diesem
Fall
ermittelte
die
Kommission
den
Normalwert
gemäß
Artikel
2
Absatz
3
der
Grundverordnung
rechnerisch,
und
zwar
indem
zu
den
berichtigten
Stückkosten
des
ausgeführten
Warentyps
ein
angemessener
Betrag
für
die
Vertriebs-,
Verwaltungs-
und
Gemeinkosten
und
für
Gewinne
hinzugerechnet
wurde,
der
gemäß
dem
ersten
Satz
des
Artikels
2
Absatz
6
der
Grundverordnung
anhand
der
Zahlen
festgesetzt
wurde,
die
untersuchte
ausführende
Hersteller
bei
der
Produktion
und
dem
Verkauf
der
gleichartigen
Ware
im
normalen
Handelsverkehr
tatsächlich
verzeichnete.
In
this
case,
constructed
normal
value
was
used,
in
accordance
with
Article
2(3)
of
the
basic
Regulation.
Normal
value
was
constructed
by
adding
to
the
adjusted
unit
cost
of
the
exported
type,
a
reasonable
percentage
for
selling,
general
and
administrative
expenses
and
a
reasonable
margin
of
profit,
on
the
basis
of
actual
data
pertaining
to
production
and
sales,
in
the
ordinary
course
of
trade,
of
the
like
product,
by
the
exporting
producer
under
investigation
in
accordance
with
the
first
sentence
of
Article
2(6)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
In
diesem
Fall
ermittelte
die
Kommission
den
Normalwert
gemäß
Artikel
2
Absatz
3
der
Grundverordnung
rechnerisch,
und
zwar
indem
zu
den
soweit
erforderlich
berichtigten
Herstellkosten
des
ausgeführten
Warentyps
ein
angemessener
Betrag
für
die
Vertriebs-,
Verwaltungs-
und
Gemeinkosten
(nachstehend
„VVG-Kosten“
genannt)
und
für
Gewinne
hinzugerechnet
wurde,
der
gemäß
Artikel
2
Absatz
6
erster
Satz
anhand
der
Zahlen
festgesetzt
wurde,
die
der
von
der
Untersuchung
betroffene
ausführende
Hersteller
bei
der
Produktion
und
dem
Verkauf
der
gleichartigen
Ware
im
normalen
Handelsverkehr
tatsächlich
verzeichnete.
In
this
case,
constructed
normal
value
was
used,
in
accordance
with
Article
2(3)
of
the
basic
Regulation.
Normal
value
was
constructed
by
adding
to
the
manufacturing
cost
of
the
exported
type,
adjusted
where
necessary,
a
reasonable
percentage
for
selling,
general
and
administrative
expenses
(SG&A)
and
a
reasonable
margin
of
profit,
on
the
basis
of
actual
data
pertaining
to
production
and
sales,
in
the
ordinary
course
of
trade,
of
the
like
product,
by
the
exporting
producer
under
investigation
in
accordance
with
the
first
sentence
of
Article
2(6)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Die
Beträge
für
Vertriebs-,
Verwaltungs-
und
Gemeinkosten
sowie
für
Gewinne
wurden
gemäß
Artikel
2
Absatz
6
der
Grundverordnung
anhand
der
Zahlen
festgesetzt,
die
dieser
ausführende
Hersteller
bei
der
Produktion
und
dem
Verkauf
der
gleichartigen
Ware
im
normalen
Handelsverkehr
tatsächlich
verzeichnete.
The
amounts
for
selling,
general
and
administrative
costs
and
for
profit
were
based
on
actual
data
pertaining
to
production
and
sales,
in
the
ordinary
course
of
trade,
of
the
like
product,
by
the
exporting
producer
under
investigation
in
accordance
with
the
first
sentence
of
Article
2(6)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Was
die
Zweifel
gemäß
Erwägungsgrund
16
hinsichtlich
der
Zweckmäßigkeit
des
Berechnungsverfahrens
für
die
Beihilfen
betrifft,
so
haben
die
italienischen
Behörden
in
dem
Schreiben
vom
16.
Januar
2004
die
Unzweckmäßigkeit
selbst
eingeräumt
und
darauf
hingewiesen,
dass
die
Kommission
anhand
der
bereitgestellten
Zahlen
feststellen
könne,
dass
es
keine
Überkompensation
der
entstandenen
Verluste
geben
konnte.
With
regard
to
the
doubts
set
out
in
recital
16,
concerning
the
appropriateness
of
the
method
of
calculation
of
the
aid,
the
Italian
authorities
in
their
letter
of
16
January
2004,
themselves
acknowledged
that
it
was
inappropriate
before
underlining
that
the
figures
provided
should
make
it
possible
for
the
Commission
to
find
that
there
could
be
no
overcompensation
for
the
loss
incurred.
DGT v2019
Diese
Behauptung
konnte
jedoch
nicht
berücksichtigt
werden,
denn
wenn
das
Unternehmen
Verkäufe
auf
seinem
Inlandsmarkt
getätigt
hätte,
dann
wäre
der
Betrag
für
Gewinne
für
die
Zwecke
der
Normalwertermittlung
gemäß
Satz
1
des
Artikels
2
Absatz
6
der
Grundverordnung
anhand
der
Zahlen
festgesetzt
worden,
die
das
Unternehmen
bei
der
Produktion
und
dem
Verkauf
im
normalen
Handelsverkehr
tatsächlich
verzeichnete.
This
claim
however,
could
not
be
accepted
since
by
analogy
of
the
chapeau
of
Article
2(6),
had
the
company
realised
sales
on
its
domestic
market,
then
the
profits
for
constructing
normal
values
would
have
been
based
on
the
company's
data
pertaining
to
production
and
sales
in
the
ordinary
course
of
trade.
DGT v2019
Für
die
anderen
Warentypen,
deren
Inlandsverkäufe
nicht
repräsentativ
waren,
wurde
der
Normalwert
gemäß
Artikel
2
Absatz
3
der
Grundverordnung
rechnerisch
ermittelt,
und
zwar
indem
zu
den
Herstellkosten
der
ausgeführten
Warentypen
ein
angemessener
Betrag
für
die
VVG-Kosten
und
für
Gewinne
hinzugerechnet
wurde,
der
gemäß
Artikel
2
Absatz
6
erster
Satz
anhand
der
Zahlen
festgesetzt
wurde,
die
der
von
der
Untersuchung
betroffene
ausführende
Hersteller
bei
der
Produktion
und
dem
Verkauf
der
gleichartigen
Ware
im
normalen
Handelsverkehr
tatsächlich
verzeichnete.
For
the
remaining
product
types,
where
domestic
sales
were
not
representative,
normal
value
was
constructed
in
accordance
with
Article
2(3)
of
the
basic
Regulation.
Normal
value
was
constructed
by
adding
to
the
manufacturing
costs
of
the
exported
types,
adjusted
with
a
reasonable
percentage
for
selling,
general
and
administrative
expenses
(‘SG&A’)
and
a
reasonable
margin
of
profit,
on
the
basis
of
actual
data
pertaining
to
production
and
sales,
in
the
ordinary
course
of
trade,
of
the
like
product,
by
the
exporting
producer
under
investigation
in
accordance
with
the
first
sentence
of
Article
2(6)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Drittens
stellt
die
EZB
ferner
hinsichtlich
Artikel
3
Absatz
1
fest
,
dass
der
Vorschlag
keine
Regelungen
zu
Unternehmen
,
an
denen
andere
Unternehmen
beteiligt
sind
,
enthält
,
bei
denen
die
Schwellenberechnung
anhand
der
Zahlen
der
Bilanzsumme
etwas
irreführend
sein
kann
.
In
this
context
,
the
ECB
recalls
that
,
following
the
definitive
adoption
of
the
proposal
for
a
directive
amending
the
(
1
)
OJ
L
126
,
26.5.2000
,
p.
1
.
ECB v1
Der
angemessene
Betrag
für
Vertriebs-,
Verwaltungs-
und
Gemeinkosten
sowie
für
Gewinne
wurde
gemäß
Artikel
2
Absatz
6
der
Grundverordnung
anhand
der
Zahlen
festgesetzt,
die
dieser
ausführende
Hersteller
bei
der
Produktion
und
dem
Verkauf
der
gleichartigen
Ware
im
normalen
Handelsverkehr
tatsächlich
verzeichnete.
In
order
to
determine
the
reasonable
amount
for
selling,
general
and
administrative
cost
and
for
profit
the
actual
data
pertaining
to
production
and
sales,
in
the
ordinary
course
of
trade,
of
the
like
product
by
this
exporting
producer
have
been
used,
in
accordance
with
Article
2(6)
of
the
Basic
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
In
diesem
Fall
ermittelte
die
Kommission
den
Normalwert
gemäß
Artikel
2
Absatz
3
der
Grundverordnung
rechnerisch,
und
zwar
indem
zu
den
soweit
erforderlich
berichtigten
Herstellkosten
des
ausgeführten
Warentyps
ein
angemessener
Betrag
für
die
Vertriebs-,
Verwaltungs-
und
Gemeinkosten
(nachstehend
"VVG-Kosten"
genannt)
und
für
Gewinne
hinzugerechnet
wurde,
der
gemäß
Artikel
2
Absatz
6
erster
Satz
anhand
der
Zahlen
festgesetzt
wurde,
die
der
von
der
Untersuchung
betroffene
ausführende
Hersteller
bei
der
Produktion
und
dem
Verkauf
der
gleichartigen
Ware
im
normalen
Handelsverkehr
tatsächlich
verzeichnete.
In
this
case,
constructed
normal
value
was
used,
in
accordance
with
Article
2(3)
of
the
basic
Regulation.
Normal
value
was
constructed
by
adding
to
the
manufacturing
cost
of
the
exported
type,
adjusted
where
necessary,
a
reasonable
percentage
for
selling,
general
and
administrative
expenses
(SG&A)
and
a
reasonable
margin
of
profit,
on
the
basis
of
actual
data
pertaining
to
production
and
sales,
in
the
ordinary
course
of
trade,
of
the
like
product,
by
the
exporting
producer
under
investigation
in
accordance
with
the
first
sentence
of
Article
2(6)
of
the
basic
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Hier
ist
anzumerken,
daß
die
Gewinnbeträge
gemäß
Artikel
2
Absatz
6
der
Grundverordnung
anhand
der
Zahlen
festzusetzen
sind,
die
bei
der
Produktion
und
dem
Verkauf
der
gleichartigen
Ware
im
normalen
Handelsverkehr
auf
dem
Inlandsmarkt
des
Ausfuhrlandes
tatsächlich
verzeichnet
werden.
In
this
respect
it
should
be
noted
that,
pursuant
to
Article
2(6)
of
the
basic
Regulation,
the
amount
for
profits
has
to
be
based
on
data
pertaining
to
production
and
sales,
in
the
ordinary
course
of
trade,
of
the
like
product
in
the
domestic
market
of
the
exporting
country.
JRC-Acquis v3.0
Da
jedoch
die
so
überprüften
Einfuhren
weder
mengen-
noch
wertmäßig
als
repräsentativ
angesehen
werden
konnten,
wurde
die
Entwicklung
der
Einfuhrpreise
anhand
der
Eurostat-Zahlen
ermittelt.
However,
given
that
the
imports
thus
verified
could
not
be
considered
representative
in
terms
of
volume
and
value,
Eurostat
figures
have
been
used
to
establish
the
price
trend
of
Chinese
imports.
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
ergab
die
Prüfung
anhand
der
Eurostat-Zahlen,
wie
weiter
unten
dargelegt,
einen
Trend,
der
mit
dem
Trend,
der
sich
aus
den
von
dem
ausführenden
Hersteller
übermittelten
Zahlen
ergibt,
vergleichbar
ist.
In
addition,
as
will
be
seen
below,
the
Eurostat
figures
lead
to
a
similar
trend
than
the
one
showed
by
the
figures
provided
by
the
exporting
producer
itself.
JRC-Acquis v3.0