Translation of "Anhand der zahlen" in English

Die anhand der Zurechnungskriterien ermittelten Zahlen sind den Steuerbehörden aller betroffener Mitgliedstaaten mitzuteilen.
The figures of the various allocation criteria should be reported to the tax authorities of all Member States involved.
TildeMODEL v2018

Für 2007 wird das Arbeitsaufkommen ausschließlich anhand der Zahlen für 2005 ermittelt.
For 2007, the workload shall be based on the 2005 figures only.
DGT v2019

Insbesondere anhand der Zahlen wird dies deutlich.
Initial confirmation of this comes first and foremost from statistics.
TildeMODEL v2018

Die Kommission errechnet sodann den endgültigen Betrag anhand der endgültigen Zahlen.
The Com mission then calculates the final amount on the basis of the final figures.
EUbookshop v2

Unser Wille zur Sparsamkeit läßt sich anhand der vorge legten Zahlen belegen.
I believe that those areas and the people who live in them should be helped and assisted.
EUbookshop v2

Ihre Förderfähigkeit wird Ende 2003 anhand der aktualisierten Zahlen für das BIP überprüft.
Their eligibility will be reconsidered at the end of 2003 in the light of their GDP levels.
EUbookshop v2

Sehen Sie Ihre Gespräche anhand der Zahlen.
See your conversations by the numbers.
CCAligned v1

Anhand der Zahlen konnten wir entsprechende Empfehlungen geben.
Armed with the figures, we made several recommendations.
ParaCrawl v7.1

Anhand der festgelegten Zahlen wird festgestellt, ob die Candesartan-Dosis korrekt ausgewählt wurde.
According to the established numbers, it is determined whether the dose of candesartan is correctly selected.
ParaCrawl v7.1

Die Wahrscheinlichkeit, dass KVFGU wettbewerbsrechtliche Bedenken hervorrufen, lässt sich anhand der nachfolgenden Zahlen verdeutlichen.
From a substantive viewpoint, the likelihood that ffCJV cases produce competition concerns can be illustrated as follows.
TildeMODEL v2018

Diese Mittelverteilung soll anhand der EUROSTAT-Zahlen für den Nicht-Milchviehbestand erfolgen (siehe Anhang).
This is to be distributed to member states on the basis of the Eurostat figures for non dairy cattle herds (see annex).
TildeMODEL v2018

Bewertungen werden – soweit möglich – anhand der aggregierten Zahlen zu EU-25 und EU-15 vorgenommen.
It is thus an important perspective in the search for a more sustainable development.
EUbookshop v2

Nach der Fehlerklassifizierung wird anhand der komplexen Zahlen über den Speicher 62 die Fehlertiefe bestimmt.
After the classification of flaws, the depth of the flaw is determined by means of the complex values via the memory 62.
EuroPat v2

Das Verfahren wird im Folgenden anhand der Gruppe der Zahlen modulo einer Primzahl p beschrieben.
In the following, the method will be described on the basis of the group of numbers modulo a prime number p.
EuroPat v2

Anhand der Zahlen und Daten in dem Bericht stellt die Kommission fest, dass das Vereinigte Königreich weder korrekt noch sorgfältig argumentiert hat.
From the figures and data contained in the report the Commission observes that the UK’s arguments have not been applied correctly and thoroughly.
DGT v2019

Ich möchte noch einmal ausdrücklich darauf verweisen, daß die Einhaltung der Konvergenzkriterien als Voraussetzung des Beitritts zum Euro 1998 so früh wie möglich anhand der endgültigen Zahlen für 1997 überprüft werden wird, aber auch anhand der verschiedene Aspekte der Konvergenz betreffenden Leistungen der Mitgliedstaaten aus Vergangenheit und Zukunft.
I must stress the fact that compliance with the convergence criteria, allowing access to the euro, will be verified as early as possible in 1998 on the basis of the final 1997 figures, and also in the light of the past and future performance of the Member States with regard to the various aspects of convergence.
Europarl v8

Bei der ersten Bewertung im Juni nächsten Jahres werden wir anhand der Statistiken, Zahlen und Daten in bezug auf die weltweite Situation von Frauen nicht nur Negatives zu konstatieren haben, sondern können in bezug auf die Entwicklung mancher Dinge auf internationaler Ebene auch einige erfreuliche Feststellungen treffen.
I think that, when we make our first evaluation in June, apart from the negative conclusions which we will draw on the basis of statistics, numbers and data on the situation of women at worldwide level, we shall also draw some positive conclusions on several developments worldwide.
Europarl v8

Diese Zahlen wurden anhand der Zahlen zu den historischen Luftverkehrsemissionen, die im Beschluss des Gemeinsamen EWR–Ausschusses Nr. 87/2011 vom 1. Juli 2011 festgelegt sind, berechnet, indem dieselben Prozentsätze angewandt wurden wie bei der Berechnung der EU–weiten Zahlen für die Gesamtmenge der Zertifikate, für die zu versteigernden Zertifikate, die Zertifikate in der Sonderreserve und die kostenfreien Zertifikate.
These figures have been determined arithmetically from the figures on historical aviation emissions set by Decision of the EEA Joint Committee No 87/2011 of 1 July 2011 by applying the same percentages that were used to calculate the Union-wide figures for the total number of allowances, the Union-wide number of allowances to be auctioned, the Union-wide number of allowances in the special reserve and the Union-wide number of free allowances.
DGT v2019

In diesem Fall ermittelte die Kommission den Normalwert gemäß Artikel 2 Absatz 3 der Grundverordnung rechnerisch, und zwar indem zu den berichtigten Stückkosten des ausgeführten Warentyps ein angemessener Betrag für die Vertriebs-, Verwaltungs- und Gemeinkosten und für Gewinne hinzugerechnet wurde, der gemäß dem ersten Satz des Artikels 2 Absatz 6 der Grundverordnung anhand der Zahlen festgesetzt wurde, die untersuchte ausführende Hersteller bei der Produktion und dem Verkauf der gleichartigen Ware im normalen Handelsverkehr tatsächlich verzeichnete.
In this case, constructed normal value was used, in accordance with Article 2(3) of the basic Regulation. Normal value was constructed by adding to the adjusted unit cost of the exported type, a reasonable percentage for selling, general and administrative expenses and a reasonable margin of profit, on the basis of actual data pertaining to production and sales, in the ordinary course of trade, of the like product, by the exporting producer under investigation in accordance with the first sentence of Article 2(6) of the basic Regulation.
DGT v2019

In diesem Fall ermittelte die Kommission den Normalwert gemäß Artikel 2 Absatz 3 der Grundverordnung rechnerisch, und zwar indem zu den soweit erforderlich berichtigten Herstellkosten des ausgeführten Warentyps ein angemessener Betrag für die Vertriebs-, Verwaltungs- und Gemeinkosten (nachstehend „VVG-Kosten“ genannt) und für Gewinne hinzugerechnet wurde, der gemäß Artikel 2 Absatz 6 erster Satz anhand der Zahlen festgesetzt wurde, die der von der Untersuchung betroffene ausführende Hersteller bei der Produktion und dem Verkauf der gleichartigen Ware im normalen Handelsverkehr tatsächlich verzeichnete.
In this case, constructed normal value was used, in accordance with Article 2(3) of the basic Regulation. Normal value was constructed by adding to the manufacturing cost of the exported type, adjusted where necessary, a reasonable percentage for selling, general and administrative expenses (SG&A) and a reasonable margin of profit, on the basis of actual data pertaining to production and sales, in the ordinary course of trade, of the like product, by the exporting producer under investigation in accordance with the first sentence of Article 2(6) of the basic Regulation.
DGT v2019

Die Beträge für Vertriebs-, Verwaltungs- und Gemeinkosten sowie für Gewinne wurden gemäß Artikel 2 Absatz 6 der Grundverordnung anhand der Zahlen festgesetzt, die dieser ausführende Hersteller bei der Produktion und dem Verkauf der gleichartigen Ware im normalen Handelsverkehr tatsächlich verzeichnete.
The amounts for selling, general and administrative costs and for profit were based on actual data pertaining to production and sales, in the ordinary course of trade, of the like product, by the exporting producer under investigation in accordance with the first sentence of Article 2(6) of the basic Regulation.
DGT v2019

Was die Zweifel gemäß Erwägungsgrund 16 hinsichtlich der Zweckmäßigkeit des Berechnungsverfahrens für die Beihilfen betrifft, so haben die italienischen Behörden in dem Schreiben vom 16. Januar 2004 die Unzweckmäßigkeit selbst eingeräumt und darauf hingewiesen, dass die Kommission anhand der bereitgestellten Zahlen feststellen könne, dass es keine Überkompensation der entstandenen Verluste geben konnte.
With regard to the doubts set out in recital 16, concerning the appropriateness of the method of calculation of the aid, the Italian authorities in their letter of 16 January 2004, themselves acknowledged that it was inappropriate before underlining that the figures provided should make it possible for the Commission to find that there could be no overcompensation for the loss incurred.
DGT v2019

Diese Behauptung konnte jedoch nicht berücksichtigt werden, denn wenn das Unternehmen Verkäufe auf seinem Inlandsmarkt getätigt hätte, dann wäre der Betrag für Gewinne für die Zwecke der Normalwertermittlung gemäß Satz 1 des Artikels 2 Absatz 6 der Grundverordnung anhand der Zahlen festgesetzt worden, die das Unternehmen bei der Produktion und dem Verkauf im normalen Handelsverkehr tatsächlich verzeichnete.
This claim however, could not be accepted since by analogy of the chapeau of Article 2(6), had the company realised sales on its domestic market, then the profits for constructing normal values would have been based on the company's data pertaining to production and sales in the ordinary course of trade.
DGT v2019

Für die anderen Warentypen, deren Inlandsverkäufe nicht repräsentativ waren, wurde der Normalwert gemäß Artikel 2 Absatz 3 der Grundverordnung rechnerisch ermittelt, und zwar indem zu den Herstellkosten der ausgeführten Warentypen ein angemessener Betrag für die VVG-Kosten und für Gewinne hinzugerechnet wurde, der gemäß Artikel 2 Absatz 6 erster Satz anhand der Zahlen festgesetzt wurde, die der von der Untersuchung betroffene ausführende Hersteller bei der Produktion und dem Verkauf der gleichartigen Ware im normalen Handelsverkehr tatsächlich verzeichnete.
For the remaining product types, where domestic sales were not representative, normal value was constructed in accordance with Article 2(3) of the basic Regulation. Normal value was constructed by adding to the manufacturing costs of the exported types, adjusted with a reasonable percentage for selling, general and administrative expenses (‘SG&A’) and a reasonable margin of profit, on the basis of actual data pertaining to production and sales, in the ordinary course of trade, of the like product, by the exporting producer under investigation in accordance with the first sentence of Article 2(6) of the basic Regulation.
DGT v2019

Drittens stellt die EZB ferner hinsichtlich Artikel 3 Absatz 1 fest , dass der Vorschlag keine Regelungen zu Unternehmen , an denen andere Unternehmen beteiligt sind , enthält , bei denen die Schwellenberechnung anhand der Zahlen der Bilanzsumme etwas irreführend sein kann .
In this context , the ECB recalls that , following the definitive adoption of the proposal for a directive amending the ( 1 ) OJ L 126 , 26.5.2000 , p. 1 .
ECB v1

Der angemessene Betrag für Vertriebs-, Verwaltungs- und Gemeinkosten sowie für Gewinne wurde gemäß Artikel 2 Absatz 6 der Grundverordnung anhand der Zahlen festgesetzt, die dieser ausführende Hersteller bei der Produktion und dem Verkauf der gleichartigen Ware im normalen Handelsverkehr tatsächlich verzeichnete.
In order to determine the reasonable amount for selling, general and administrative cost and for profit the actual data pertaining to production and sales, in the ordinary course of trade, of the like product by this exporting producer have been used, in accordance with Article 2(6) of the Basic Regulation.
JRC-Acquis v3.0

In diesem Fall ermittelte die Kommission den Normalwert gemäß Artikel 2 Absatz 3 der Grundverordnung rechnerisch, und zwar indem zu den soweit erforderlich berichtigten Herstellkosten des ausgeführten Warentyps ein angemessener Betrag für die Vertriebs-, Verwaltungs- und Gemeinkosten (nachstehend "VVG-Kosten" genannt) und für Gewinne hinzugerechnet wurde, der gemäß Artikel 2 Absatz 6 erster Satz anhand der Zahlen festgesetzt wurde, die der von der Untersuchung betroffene ausführende Hersteller bei der Produktion und dem Verkauf der gleichartigen Ware im normalen Handelsverkehr tatsächlich verzeichnete.
In this case, constructed normal value was used, in accordance with Article 2(3) of the basic Regulation. Normal value was constructed by adding to the manufacturing cost of the exported type, adjusted where necessary, a reasonable percentage for selling, general and administrative expenses (SG&A) and a reasonable margin of profit, on the basis of actual data pertaining to production and sales, in the ordinary course of trade, of the like product, by the exporting producer under investigation in accordance with the first sentence of Article 2(6) of the basic Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Hier ist anzumerken, daß die Gewinnbeträge gemäß Artikel 2 Absatz 6 der Grundverordnung anhand der Zahlen festzusetzen sind, die bei der Produktion und dem Verkauf der gleichartigen Ware im normalen Handelsverkehr auf dem Inlandsmarkt des Ausfuhrlandes tatsächlich verzeichnet werden.
In this respect it should be noted that, pursuant to Article 2(6) of the basic Regulation, the amount for profits has to be based on data pertaining to production and sales, in the ordinary course of trade, of the like product in the domestic market of the exporting country.
JRC-Acquis v3.0

Da jedoch die so überprüften Einfuhren weder mengen- noch wertmäßig als repräsentativ angesehen werden konnten, wurde die Entwicklung der Einfuhrpreise anhand der Eurostat-Zahlen ermittelt.
However, given that the imports thus verified could not be considered representative in terms of volume and value, Eurostat figures have been used to establish the price trend of Chinese imports.
JRC-Acquis v3.0

Außerdem ergab die Prüfung anhand der Eurostat-Zahlen, wie weiter unten dargelegt, einen Trend, der mit dem Trend, der sich aus den von dem ausführenden Hersteller übermittelten Zahlen ergibt, vergleichbar ist.
In addition, as will be seen below, the Eurostat figures lead to a similar trend than the one showed by the figures provided by the exporting producer itself.
JRC-Acquis v3.0