Translation of "Anhaltendes problem" in English
Dies
ist
jedoch
ein
seit
langem
bestehendes
und
anhaltendes
Problem
für
die
Entwicklungsländer.
However,
this
has
been
a
long-standing
and
persistent
problem
for
the
developing
world.
Europarl v8
Der
Zugang
zu
Gesundheitsversorgung
ist
ein
anhaltendes
Problem
auf
der
ganzen
Welt.
Access
to
good
health
and
healthcare
is
a
persistent
problem
throughout
the
world.
ParaCrawl v7.1
Die
Verschlechterung
der
Bodenqualität
in
ihren
verschiedenen
Formen
ist
ein
grundlegendes
und
anhaltendes
Problem.
Land
degradation
in
its
various
forms
is
a
fundamental
and
persistent
problem.
TildeMODEL v2018
Ein
Hauptergebnis
ist
die
Anerkennung
von
Gewalt
gegen
Frauen
als
schwerwiegendes
und
anhaltendes
Problem.
One
major
result
is
the
recognition
of
violence
against
women
as
a
serious
and
permanent
problem.
EUbookshop v2
Pneumokokken
können
schwerwiegende
Lungen-
und
Hirnhautentzündungen
hervorrufen
und
stellen
besonders
in
Entwicklungsländern
ein
anhaltendes
Problem
das.
Pneumococcal
bacteria
can
cause
serious
cases
of
pneumonia
and
meningitis
and
pose
a
persistent
problem
in
developing
countries
in
particular.
ParaCrawl v7.1
Auch
Russlands
anhaltendes
demographisches
Problem
wird
es
den
Streitkräften
erschweren,
zu
einer
professionellen
Armee
zu
werden,
die
nicht
auf
wenig
motivierte
Wehrpflichtige
angewiesen
ist.
Russia’s
continuing
demographic
problems
will
also
make
it
difficult
for
the
armed
forces
to
become
a
fully
professional
military,
one
that
does
not
depend
on
poorly
motivated
conscripts.
News-Commentary v14
Die
Konversion
ihrer
Macht
–
die
Umsetzung
von
Machtressourcen
in
effektiven
Einfluss
–
ist
ein
anhaltendes
Problem
der
USA.
Power
conversion
–
translating
power
resources
into
effective
influence
–
is
a
long-standing
problem
for
the
US.
News-Commentary v14
Ein
anhaltendes
Problem,
das
überraschenderweise
sehr
viel
weniger
öffentliche
Ablehnung
provoziert,
ist,
dass
der
Finanzsektor
weiterhin
die
Weltwirtschaft
dominiert
und
dabei
erhebliche
Instabilität
und
wachsende
Risiken
wie
jene
hervorruft,
die
zur
globalen
Finanzkrise
von
2008
führten.
Surprisingly,
one
enduring
problem
that
provokes
far
less
popular
backlash
is
that
finance
continues
to
dominate
the
world
economy,
generating
substantial
instability
and
mounting
risks
like
those
that
led
to
the
2008
global
financial
crisis.
News-Commentary v14
Die
hohen
Preise,
die
Mobilfunknutzer
dafür
zahlen
müssen,
sind
jedoch
von
Verbraucherverbänden,
Regulierungsbehörden
und
Politikern
gemeinschaftsweit
als
anhaltendes
Problem
erkannt
worden.
However,
the
high
prices
that
mobile
users
pay
for
this
service
has
been
identified
as
a
persistent
problem
by
consumer
organisations,
regulators
and
policy
makers
across
the
Community.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
Bewerter
wäre
es
angesichts
des
Ausmaßes
der
Entvölkerung,
die
ein
seit
Jahrzehnten
anhaltendes
Problem
darstellt,
nicht
realistisch
zu
erwarten,
dass
das
Programm
mit
den
zur
Verfügung
stehenden
Finanzmitteln
diese
Tendenz
umkehren
könnte.
The
evaluators
found
that
given
the
magnitude
of
the
de-population
problem,
which
has
been
a
persistent
problem
for
decades,
it
would
not
be
realistic
to
expect
the
programme,
with
the
amount
of
money
available,
to
be
able
to
reverse
it.
TildeMODEL v2018
Ethnische
Vorurteile,
Diskriminierung
und
rassistisch
motivierte
Anschläge
sind
weiterhin
ein
anhaltendes
Problem
für
die
Europäische
Union.
Racial
prejudice,
discrimination
and
racist
attacks
continue
to
present
a
constant
problem
to
the
European
Union.
EUbookshop v2
Trotzdem
ist
das
Fehlen
eines
einheitlichen
Protokolls
für
die
amtliche
Statistik
ein
anhaltendes
Problem,
das
nicht
nur
die
nationale
Forschung
beeinträchtigt,
sondern
auch
eine
gute
vergleichende
Forschung
erschwert.
Nevertheless
the
absence
of
a
uniform
protocol
for
official
statistics
on
women
in
decisionmaking
is
a
lingering
problem,
affecting
not
only
national
studies
but
also
impeding
good
quality
comparative
research.
EUbookshop v2
Der
Grund
dafür,
dass
Sri
Lanka
relativ
unbekannt
ist,
ist
ein
anhaltendes
PR-Problem:
Drei
Jahrzehnte
lang
wütete
ein
Bürgerkrieg
auf
der
Halbinsel
Jaffna
und
in
der
Vanni-Region,
tamilische
Separatisten
kämpften
gegen
die
singhalesisch
dominierte
Regierung.
Sri
Lanka’s
relative
obscurity
is
a
lingering
PR
problem.
A
civil
war
raged
for
three
decades
in
the
Jaffna
Peninsula
and
the
Vanni,
pitting
Tamil
Tiger
separatists
against
the
Sinhalese-dominated
government.
ParaCrawl v7.1
Die
illegale
Migration
in
die
USA
-
mit
hausgemachten
Flößen,
außerirdischen
Schmugglern,
Flugzeugen
oder
über
die
Südwestgrenze
der
USA
-
ist
ein
anhaltendes
Problem.
Illicit
migration
to
the
US
-
using
homemade
rafts,
alien
smugglers,
air
flights,
or
via
the
US's
southwest
border
-
is
a
continuing
problem.
ParaCrawl v7.1
Wasser
ist
die
Lebenskraft
für
alle,
unabhängig
von
ihrer
geografischen
Herkunft
und
war
ein
anhaltendes
Problem
in
Indiens
Dörfern,
die
häufig
durch
den
Wassermangel
geplagt
wurden.
Water,
which
is
the
life
force
of
all
people,
regardless
of
geography,
has
been
a
perennial
problem
in
India's
villages,
which
are
often
plagued
by
drought.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Mangel
an
gut
ausgebildeten
Fachkräften
und
der
niedrige
Bildungsstand
großer
Bevölkerungsteile
ein
anhaltendes
Problem
für
die
namibischen
Wirtschaftsentwicklung
darstellt,
fördert
die
Bundesrepublik
bei
allen
ihren
Maßnahmen
auch
die
Aus-
und
Weiterbildung.
The
lack
of
well-trained
people
and
the
low
standard
of
education
of
large
sections
of
the
population
are
posing
a
persistent
challenge
to
Namibia's
economic
development.
That
is
why
Germany's
activities
always
include
education
and
training
components.
ParaCrawl v7.1
Falls
deine
Kopfschmerzen
also
ein
anhaltendes
Problem
sind,
kann
es
dabei
helfen,
deine
Kopfschmerzen
zu
reduzieren,
wenn
du
zu
Spezialisten
gehst,
um
andere
Probleme
anzusprechen.
Many
health
issues
can
cause
headaches,
so
if
your
headaches
continue
to
be
a
problem
for
you,
seeing
specialists
to
address
other
problems
can
help
you
reduce
your
headaches.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Problem
anhält,
rufen
Sie
den
Kundendienst
an.
If
the
problem
persists,
call
Customer
Service.
ParaCrawl v7.1
Das
Auftreten
multiresistenter
Keime
ist
ein
immer
dringlicheres
und
anhaltend
großes
Problem.
The
occurrence
of
multi-resistant
germs
is
an
increasingly
urgent
and
persistent
problem.
ParaCrawl v7.1
Befolge
die
o.g.
Anweisungen,
wenn
das
Problem
anhält.
Follow
the
instructions
above
if
problems
continue.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
wurde
eine
Reihe
von
Maßnahmen
eingeleitet,
um
das
anhaltende
Problem
der
Straßenkinder
anzugehen.
As
regards
regional
issues,
the
Turkish
government
has
stated
on
several
occasions
that
it
remains
committed
to
a
comprehensive
settlementof
the
Cyprus
problem
in
line
with
the
planpresented
by
the
UN
Secretary
General.
EUbookshop v2
Falls
das
Problem
anhält,
melden
Sie
bitte
den
Fehler
auf
unsere
Support
-Seite.
If
the
problem
persists,
please
report
the
error
on
our
Support
page.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Rahmen
möchte
ich
auch
eine
Untersuchung
des
Corporate
Europe
Observatory
zur
captive
Commission
zur
Kenntnis
bringen,
also
diesem
anhaltenden
zentralen
Problem,
das
in
Expertengruppen,
die
eigentlich
Vorbereitungen
treffen
sollten,
um
uns
vor
genau
solchen
Beben
zu
schützen,
die
Großindustrie
weit
überrepräsentiert
ist
und
kleine
und
mittlere
Unternehmen
oder
gar
Verbraucherverbände
und
Gewerkschaften
so
gut
wie
nichts
zu
sagen
haben.
In
this
context,
I
should
also
like
to
bring
to
your
attention
a
study
by
the
Corporate
Europe
Observatory
on
the
'captive
Commission',
that
is
to
say,
to
this
continuing
central
problem:
namely
that
large
corporations
are
far
too
heavily
represented
in
the
expert
groups
that
should
actually
be
looking
for
ways
to
protect
us
from
just
such
upheavals.
Europarl v8
Der
Entschließungsentwurf
bietet
eine
geeignete
Lösung
für
das
anhaltende
Problem,
das
richtige
Gleichgewicht
zwischen
konkurrierenden
Prioritäten,
wie
Freiheit
der
Meinungsäußerung
und
Verbraucherschutz,
zu
finden.
The
motion
provides
an
appropriate
solution
to
the
ongoing
problem
of
striking
the
right
balance
between
competing
priorities,
such
as
freedom
of
expression
and
consumer
protection.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
es
nicht
geschafft,
das
anhaltende
Problem
der
Arbeitslosigkeit
in
den
Griff
zu
bekommen.
The
European
Union
has
failed
to
tackle
the
continuing
problem
of
unemployment.
Europarl v8
Neben
dem
tatsächlichen
Problem
anhaltender
Chancenungleichheiten
zwischen
Frauen
und
Männern
fehlt
es
auf
europäischer
Ebene
auch
an
einer
hochwertigen
geschlechterdifferenzierten
Entschließung
zu
den
vereinbarten
Indikatoren,
zum
Beispiel
im
Bereich
Frauenarmut,
Gewalt
gegen
Frauen
oder
Menschenrechte
von
Frauen.
Besides
the
actual
problem
of
persistent
gender
inequality,
there
is
also
an
absence
at
the
European
level
of
a
high
quality
gender-differentiated
resolution
of
the
agreed
indicators,
for
example,
in
the
areas
of
female
poverty,
violence
against
women
or
the
human
rights
of
women.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
auf
das
anhaltende
Problem
der
Diskriminierung
von
Minderheiten,
einschließlich
der
polnischen
Minderheit
in
Litauen,
einem
EU-Mitgliedstaat,
der
internationale
Übereinkünfte
und
Verträge
zum
Schutz
von
Menschenrechten
und
Minderheiten
unterzeichnet
hat,
aufmerksam
machen.
I
would
like
to
draw
your
attention
to
the
continuing
problem
of
discrimination
against
minorities,
including
the
Polish
minority
in
Lithuania,
an
EU
Member
State
which
is
a
signatory
to
international
agreements
and
treaties
on
the
protection
of
human
rights
and
minorities.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
wir
sollten
das
anhaltende
Problem
des
Handels
mit
den
Entwicklungsländern
durch
die
Nichtregierungsorganisationen
untersuchen
lassen
und
sie
bitten,
für
alle
Beteiligten
akzeptable
Lösungen
vorzuschlagen.
Given
the
continuing
problem
with
trade
flows
with
developing
countries,
I
believe
we
should
ask
the
NGOs
to
examine
this
area
and
suggest
solutions
acceptable
to
all
concerned.
Europarl v8
Kennt
die
Kommission
die
Ergebnisse
dieser
Analyse,
und
was
gedenkt
sie
gegen
dieses
anhaltende
Problem
zu
unternehmen?
Does
the
Commission
know
the
results
of
this
survey,
and
what
is
it
going
to
do
about
this
persistent
problem?
Europarl v8
Die
Zahl
der
Menschen,
die
in
extremer
Armut
leben,
ist
gestiegen
–
und
ich
möchte
Sie
hier
nicht
mit
Details
oder
Zahlen
langweilen,
denn
die
kennen
Sie
schon
–,
doch
wie
es
in
der
Erklärung
von
New
York
heißt,
besteht
der
größte
Skandal
nicht
so
sehr
darin,
dass
Hunger
und
Armut
existieren,
sondern
dass
dieses
Problem
anhält,
obwohl
die
erforderlichen
menschlichen
und
materiellen
Ressourcen
für
seine
Lösung
vorhanden
sind.
The
number
of
people
living
in
extreme
poverty
has
risen
–
and
I
do
not
intend
to
bore
you
with
details
or
numbers,
because
you
already
have
them
–
but,
as
stated
in
the
New
York
Declaration,
the
greatest
scandal
is
not
so
much
that
hunger
and
poverty
exist,
but
that
this
problem
persists
despite
there
being
the
necessary
human
and
material
resources
to
tackle
it.
Europarl v8
Abschließend
ist
festzustellen,
dass
dringend
etwas
gegen
das
anhaltende
Problem
der
schlechten
Behandlung
in
psychiatrischen
Kliniken
in
Rumänien
unternommen
werden
muss.
Finally,
the
persistent
problem
of
ill
treatment
in
psychiatric
hospitals
in
Romania
needs
to
be
addressed
immediately.
Europarl v8
Das
anhaltende
Problem
der
Brände
führt
zu
einem
zutiefst
empfundenen
Gefühl
des
Zweifelns,
der
Aussichtslosigkeit,
der
Geringschätzung
und
der
Missachtung
des
ländlichen
Raums
Portugals.
The
dire
problem
of
the
forest
fires
has
created
a
deep
sense
that
the
Portuguese
countryside
has
no
hope,
that
it
is
unsustainable,
and
that
it
has
been
abandoned
and
neglected.
Europarl v8
Es
zeigt
das
seit
Langem
anhaltende
soziale
Problem
der
Kinder,
die
von
ihren
Eltern
in
Dörfern
zurückgelassen
werden.
It
reflects
the
long-standing
social
problem
of
children
left
behind
in
rural
villages
by
their
parents.
GlobalVoices v2018q4
Chile
steht
vor
dem
anhaltenden
Problem,
zusätzliche
Energiequellen
erschließen
zu
müssen,
um
das
Wirtschaftswachstum
zu
befeuern
-
gleichzeitig
darf
jedoch
das
globale
Problem
des
Klimawandels
nicht
vergessen
werden.
Chile
faces
the
continuing
challenge
of
finding
additional
energy
supplies
to
fuel
economic
growth,
while
responding
to
the
global
challenge
of
climate
change.
TildeMODEL v2018