Translation of "Anhaltendes problem" in English

Dies ist jedoch ein seit langem bestehendes und anhaltendes Problem für die Entwicklungsländer.
However, this has been a long-standing and persistent problem for the developing world.
Europarl v8

Der Zugang zu Gesundheitsversorgung ist ein anhaltendes Problem auf der ganzen Welt.
Access to good health and healthcare is a persistent problem throughout the world.
ParaCrawl v7.1

Die Verschlechterung der Bodenqualität in ihren verschiedenen Formen ist ein grundlegendes und anhaltendes Problem.
Land degradation in its various forms is a fundamental and persistent problem.
TildeMODEL v2018

Ein Hauptergebnis ist die Aner­kennung von Gewalt gegen Frauen als schwer­wiegendes und anhaltendes Problem.
One major result is the recognition of violence against women as a serious and permanent problem.
EUbookshop v2

Pneumokokken können schwerwiegende Lungen- und Hirnhautentzündungen hervorrufen und stellen besonders in Entwicklungsländern ein anhaltendes Problem das.
Pneumococcal bacteria can cause serious cases of pneumonia and meningitis and pose a persistent problem in developing countries in particular.
ParaCrawl v7.1

Auch Russlands anhaltendes demographisches Problem wird es den Streitkräften erschweren, zu einer professionellen Armee zu werden, die nicht auf wenig motivierte Wehrpflichtige angewiesen ist.
Russia’s continuing demographic problems will also make it difficult for the armed forces to become a fully professional military, one that does not depend on poorly motivated conscripts.
News-Commentary v14

Die Konversion ihrer Macht – die Umsetzung von Machtressourcen in effektiven Einfluss – ist ein anhaltendes Problem der USA.
Power conversion – translating power resources into effective influence – is a long-standing problem for the US.
News-Commentary v14

Ein anhaltendes Problem, das überraschenderweise sehr viel weniger öffentliche Ablehnung provoziert, ist, dass der Finanzsektor weiterhin die Weltwirtschaft dominiert und dabei erhebliche Instabilität und wachsende Risiken wie jene hervorruft, die zur globalen Finanzkrise von 2008 führten.
Surprisingly, one enduring problem that provokes far less popular backlash is that finance continues to dominate the world economy, generating substantial instability and mounting risks like those that led to the 2008 global financial crisis.
News-Commentary v14

Die hohen Preise, die Mobilfunknutzer dafür zahlen müssen, sind jedoch von Verbraucherverbänden, Regulierungsbehörden und Politikern gemeinschaftsweit als anhaltendes Problem erkannt worden.
However, the high prices that mobile users pay for this service has been identified as a persistent problem by consumer organisations, regulators and policy makers across the Community.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht der Bewerter wäre es angesichts des Ausmaßes der Entvölkerung, die ein seit Jahrzehnten anhaltendes Problem darstellt, nicht realistisch zu erwarten, dass das Programm mit den zur Verfügung stehenden Finanzmitteln diese Tendenz umkehren könnte.
The evaluators found that given the magnitude of the de-population problem, which has been a persistent problem for decades, it would not be realistic to expect the programme, with the amount of money available, to be able to reverse it.
TildeMODEL v2018

Ethnische Vorurteile, Diskriminierung und rassistisch motivierte Anschläge sind weiterhin ein anhaltendes Problem für die Europäische Union.
Racial prejudice, discrimination and racist attacks continue to present a constant problem to the European Union.
EUbookshop v2

Trotzdem ist das Fehlen eines einheitlichen Protokolls für die amtliche Statistik ein anhaltendes Problem, das nicht nur die nationale Forschung beeinträchtigt, sondern auch eine gute vergleichende Forschung erschwert.
Nevertheless the absence of a uniform protocol for official statistics on women in decisionmaking is a lingering problem, affecting not only national studies but also impeding good quality comparative research.
EUbookshop v2

Der Grund dafür, dass Sri Lanka relativ unbekannt ist, ist ein anhaltendes PR-Problem: Drei Jahrzehnte lang wütete ein Bürgerkrieg auf der Halbinsel Jaffna und in der Vanni-Region, tamilische Separatisten kämpften gegen die singhalesisch dominierte Regierung.
Sri Lanka’s relative obscurity is a lingering PR problem. A civil war raged for three decades in the Jaffna Peninsula and the Vanni, pitting Tamil Tiger separatists against the Sinhalese-dominated government.
ParaCrawl v7.1

Die illegale Migration in die USA - mit hausgemachten Flößen, außerirdischen Schmugglern, Flugzeugen oder über die Südwestgrenze der USA - ist ein anhaltendes Problem.
Illicit migration to the US - using homemade rafts, alien smugglers, air flights, or via the US's southwest border - is a continuing problem.
ParaCrawl v7.1

Wasser ist die Lebenskraft für alle, unabhängig von ihrer geografischen Herkunft und war ein anhaltendes Problem in Indiens Dörfern, die häufig durch den Wassermangel geplagt wurden.
Water, which is the life force of all people, regardless of geography, has been a perennial problem in India's villages, which are often plagued by drought.
ParaCrawl v7.1

Da der Mangel an gut ausgebildeten Fachkräften und der niedrige Bildungsstand großer Bevölkerungsteile ein anhaltendes Problem für die namibischen Wirtschaftsentwicklung darstellt, fördert die Bundesrepublik bei allen ihren Maßnahmen auch die Aus- und Weiterbildung.
The lack of well-trained people and the low standard of education of large sections of the population are posing a persistent challenge to Namibia's economic development. That is why Germany's activities always include education and training components.
ParaCrawl v7.1

Falls deine Kopfschmerzen also ein anhaltendes Problem sind, kann es dabei helfen, deine Kopfschmerzen zu reduzieren, wenn du zu Spezialisten gehst, um andere Probleme anzusprechen.
Many health issues can cause headaches, so if your headaches continue to be a problem for you, seeing specialists to address other problems can help you reduce your headaches.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Problem anhält, rufen Sie den Kundendienst an.
If the problem persists, call Customer Service.
ParaCrawl v7.1

Das Auftreten multiresistenter Keime ist ein immer dringlicheres und anhaltend großes Problem.
The occurrence of multi-resistant germs is an increasingly urgent and persistent problem.
ParaCrawl v7.1

Befolge die o.g. Anweisungen, wenn das Problem anhält.
Follow the instructions above if problems continue.
ParaCrawl v7.1

Allerdings wurde eine Reihe von Maßnahmen eingeleitet, um das anhaltende Problem der Straßenkinder anzugehen.
As regards regional issues, the Turkish government has stated on several occasions that it remains committed to a comprehensive settlementof the Cyprus problem in line with the planpresented by the UN Secretary General.
EUbookshop v2

Falls das Problem anhält, melden Sie bitte den Fehler auf unsere Support -Seite.
If the problem persists, please report the error on our Support page.
ParaCrawl v7.1

In diesem Rahmen möchte ich auch eine Untersuchung des Corporate Europe Observatory zur captive Commission zur Kenntnis bringen, also diesem anhaltenden zentralen Problem, das in Expertengruppen, die eigentlich Vorbereitungen treffen sollten, um uns vor genau solchen Beben zu schützen, die Großindustrie weit überrepräsentiert ist und kleine und mittlere Unternehmen oder gar Verbraucherverbände und Gewerkschaften so gut wie nichts zu sagen haben.
In this context, I should also like to bring to your attention a study by the Corporate Europe Observatory on the 'captive Commission', that is to say, to this continuing central problem: namely that large corporations are far too heavily represented in the expert groups that should actually be looking for ways to protect us from just such upheavals.
Europarl v8

Der Entschließungsentwurf bietet eine geeignete Lösung für das anhaltende Problem, das richtige Gleichgewicht zwischen konkurrierenden Prioritäten, wie Freiheit der Meinungsäußerung und Verbraucherschutz, zu finden.
The motion provides an appropriate solution to the ongoing problem of striking the right balance between competing priorities, such as freedom of expression and consumer protection.
Europarl v8

Die Europäische Union hat es nicht geschafft, das anhaltende Problem der Arbeitslosigkeit in den Griff zu bekommen.
The European Union has failed to tackle the continuing problem of unemployment.
Europarl v8

Neben dem tatsächlichen Problem anhaltender Chancenungleichheiten zwischen Frauen und Männern fehlt es auf europäischer Ebene auch an einer hochwertigen geschlechterdifferenzierten Entschließung zu den vereinbarten Indikatoren, zum Beispiel im Bereich Frauenarmut, Gewalt gegen Frauen oder Menschenrechte von Frauen.
Besides the actual problem of persistent gender inequality, there is also an absence at the European level of a high quality gender-differentiated resolution of the agreed indicators, for example, in the areas of female poverty, violence against women or the human rights of women.
Europarl v8

Ich möchte Sie auf das anhaltende Problem der Diskriminierung von Minderheiten, einschließlich der polnischen Minderheit in Litauen, einem EU-Mitgliedstaat, der internationale Übereinkünfte und Verträge zum Schutz von Menschenrechten und Minderheiten unterzeichnet hat, aufmerksam machen.
I would like to draw your attention to the continuing problem of discrimination against minorities, including the Polish minority in Lithuania, an EU Member State which is a signatory to international agreements and treaties on the protection of human rights and minorities.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, wir sollten das anhaltende Problem des Handels mit den Entwicklungsländern durch die Nichtregierungsorganisationen untersuchen lassen und sie bitten, für alle Beteiligten akzeptable Lösungen vorzuschlagen.
Given the continuing problem with trade flows with developing countries, I believe we should ask the NGOs to examine this area and suggest solutions acceptable to all concerned.
Europarl v8

Kennt die Kommission die Ergebnisse dieser Analyse, und was gedenkt sie gegen dieses anhaltende Problem zu unternehmen?
Does the Commission know the results of this survey, and what is it going to do about this persistent problem?
Europarl v8

Die Zahl der Menschen, die in extremer Armut leben, ist gestiegen – und ich möchte Sie hier nicht mit Details oder Zahlen langweilen, denn die kennen Sie schon –, doch wie es in der Erklärung von New York heißt, besteht der größte Skandal nicht so sehr darin, dass Hunger und Armut existieren, sondern dass dieses Problem anhält, obwohl die erforderlichen menschlichen und materiellen Ressourcen für seine Lösung vorhanden sind.
The number of people living in extreme poverty has risen – and I do not intend to bore you with details or numbers, because you already have them – but, as stated in the New York Declaration, the greatest scandal is not so much that hunger and poverty exist, but that this problem persists despite there being the necessary human and material resources to tackle it.
Europarl v8

Abschließend ist festzustellen, dass dringend etwas gegen das anhaltende Problem der schlechten Behandlung in psychiatrischen Kliniken in Rumänien unternommen werden muss.
Finally, the persistent problem of ill treatment in psychiatric hospitals in Romania needs to be addressed immediately.
Europarl v8

Das anhaltende Problem der Brände führt zu einem zutiefst empfundenen Gefühl des Zweifelns, der Aussichtslosigkeit, der Geringschätzung und der Missachtung des ländlichen Raums Portugals.
The dire problem of the forest fires has created a deep sense that the Portuguese countryside has no hope, that it is unsustainable, and that it has been abandoned and neglected.
Europarl v8

Es zeigt das seit Langem anhaltende soziale Problem der Kinder, die von ihren Eltern in Dörfern zurückgelassen werden.
It reflects the long-standing social problem of children left behind in rural villages by their parents.
GlobalVoices v2018q4

Chile steht vor dem anhaltenden Problem, zusätzliche Energiequellen erschließen zu müssen, um das Wirtschaftswachstum zu befeuern - gleichzeitig darf jedoch das globale Problem des Klimawandels nicht vergessen werden.
Chile faces the continuing challenge of finding additional energy supplies to fuel economic growth, while responding to the global challenge of climate change.
TildeMODEL v2018